Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 18
KETTLE
GB
KETTLE
Instructions for use and safety information
SE
VATTENKOKARE
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
LT
VIRDULYS
Naudojimo ir saugos instrukcijos
LV
TĒJKANNA
Lietošanas un drošības instrukcijas
IAN 479748_2410
FI
VESIPANNU
Käyttö- ja turvaohjeet
PL
CZAJNIK
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
EE
VEEKEEDUKANN
Käsitsus- ja ohutusjuhised
DE
AT
CH
WASSERKESSEL
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
PL
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest 479748 2410

  • Seite 1 KETTLE KETTLE VESIPANNU Instructions for use and safety information Käyttö- ja turvaohjeet VATTENKOKARE CZAJNIK Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa VIRDULYS VEEKEEDUKANN Naudojimo ir saugos instrukcijos Käsitsus- ja ohutusjuhised TĒJKANNA WASSERKESSEL Lietošanas un drošības instrukcijas Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 479748_2410...
  • Seite 3 Instructions for use and safety information Page 4 Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Sida 6 Naudojimo ir saugos instrukcijos Puslapis 8 Lietošanas un drošības instrukcijas Lapa 10 Käyttö- ja turvaohjeet Sivu 12 Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 14 Käsitsus- ja ohutusjuhised Lehekülg 16 Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 18...
  • Seite 4: Intended Use

    Please note that the handles can get hot during cooking. Therefore, use oven mitts KETTLE or grill gloves for protection. Be careful when pouring out hot liquids. Avoid skin INTRODUCTION contact; this can lead to scalding and burns. Congratulations! You have chosen to purchase a high-quality product.
  • Seite 5: Cleaning And Care

    CLEANING AND CARE Never clean the product in a dishwasher Clean the product with hot water and normal washing-up liquid. Avoid using sharp and pointed objects to avoid damaging the product. Do not use harsh abrasive cleaners for cleaning. Over time, minerals in the water can stain or discolour the product.
  • Seite 6 Var försiktig när du häller heta vätskor. Undvik hudkontakt. Det kan leda till skållning och VATTENKOKARE brännskador. VARNING RISK FÖR SKADOR! INLEDNING Grattis! Med ditt köp har du bestämt dig för en Använd inte produkten om handtagen är lösa. riktig kvalitetsprodukt. Gör dig förtrogen med Dra åt skruvarna på...
  • Seite 7 Diska produkten med varmt vatten och diskmedel. Använd då inte vassa eller spetsiga föremål för att undvika att skada produkten. Använd inte aggressiva slipande rengöringsmedel för rengöring. Med tiden kan mineraler i vattnet fläcka eller missfärga produkten. Dessa kan tas bort genom att gnugga dessa områden med en halv citron.
  • Seite 8 Pildami karštus skysčius, būkite atsargūs. Venkite sąlyčio su oda, nes taip galite nusiplikyti ir nudegti. VIRDULYS ĮSPĖJIMAS! DAIKTŲ APGADINIMO PAVOJUS! ĮVADAS Jokiu būdu nenaudokite gaminio, jei rankenėlės Sveikiname! Jūs nusprendėte įsigyti aukštos atsilaisvino. kokybės gaminį. Prieš pirmą kartą naudodami, susipažinkite su gaminiu. Tam atidžiai perskaitykite Jei reikia, vėl priveržkite gaminio rankenėlių...
  • Seite 9 Bėgant laikui, dėl mineralų vandenyje ant gaminio gali atsirasti dėmių ar gali pasikeisti spalva. Tai galite pašalinti ant šios vietos patrindami perpjautą citriną. Sunkiai pašalinamas dėmes galite pašalinti devynių vandens dalių ir vienos acto esencijos dalies mišiniu. UTILIZAVIMAS Pakuotė yra iš aplinkai draugiškų medžiagų, kurias galima utilizuoti vietos perdirbimo punktuose.
  • Seite 10 Ievērojiet, ka ēdiena gatavošanas laikā rokturi sakarst. Tāpēc roku aizsargāšanai TĒJKANNA izmantojiet katlu satvērējus vai virtuves cimdus. IEVADS Ievērojiet piesardzību, izlejot karstus šķidrumus. Sirsnīgi apsveicam! Ar savu pirkumu, jūs esat Nepieļaujiet kontaktu ar ādu; tas var radīt izvēlējies/-usies augstvērtīgu izstrādājumu. Pirms applaucējumus vai apdegumus.
  • Seite 11: Tīrīšana Un Apkope

    TĪRĪŠANA UN APKOPE Nekad nemazgājiet ražojumu vai tā daļas trauku mazgājamajā mašīnā. Mazgājiet ražojumu ar karstu ūdeni un parastu trauku mazgāšanas līdzekli. Izvairieties lietot asus un smailus priekšmetus, lai nesabojātu ražojumu. Tīrīšanai neizmantojiet asus beršanas līdzekļus. Laika gaitā uz ražojuma var rasties ūdenī esošo minerālu traipi vai piedegumi.
  • Seite 12: Määräystenmukainen Käyttö

    Ole erityisen varovainen kaataessasi kuumia nesteitä. Vältä kosketusta ihoon; se voi aiheuttaa VESIPANNU palovammoja. VAROITUS! AINEELLISTEN VAHINKOJEN JOHDANTO VAARA! Onneksi olkoon! Olet hankkinut käyttöösi korkealuokkaisen tuotteen. Perehdy tuotteen Älä käytä tuotetta, jos kahvat ovat löystyneet tai ominaisuuksiin ennen sen ensimmäistä irronneet.
  • Seite 13 Puhdista tuote kuumalla vedellä ja kaupoissa myytävällä pesuaineella. Älä käytä tällöin teräviä tai teräväkärkisiä esineitä, jotta tuote ei vahingoitu. Älä käytä puhdistamiseen teräviä hankausvälineitä. Veden mineraalit voivat ajan mittaan aiheuttaa laikkuja tai värimuutoksia tuotteeseen. Ne voidaan poistaa hankaamalla kyseisiä kohtia sitruunan puolikkaalla.
  • Seite 14 Nie używać produktu do utrzymywania temperatury produktów mlecznych i żywności dla CZAJNIK niemowląt (niebezpieczeństwo rozwoju zarazków i bakterii). WPROWADZENIE Należy pamiętać, że uchwyty mogą Gratulacje! Kupując ten produkt wybrali Państwo nagrzewać się podczas gotowania. towar najwyższej jakości. Przed pierwszym Dlatego do ochrony należy używać użyciem należy zapoznać...
  • Seite 15: Czyszczenie I Pielęgnacja

    ani czajnika. Czajnik należy umieszczać centralnie na płycie indukcyjnej. UWAGA! Szybkie tempo nagrzewania! Nie należy przegrzewać czajnika podczas wstępnego nagrzewania. W przypadku przegrzania, pomieszczenie musi być dokładnie wentylowane. CZYSZCZENIE I PIELĘGNACJA Produktu nie należy czyścić w zmywarce Czajnik należy czyścić gorącą wodą i dostępnym w handlu środkiem do mycia naczyń.
  • Seite 16 Olge kuumade vedelike väljakallamisel ettevaatlik. VEEKEEDUKANN Vältige kokkupuudet nahaga; see võib põhjustada kõrvetusi ja põletusi. SISSEJUHATUS HOIATUS! MATERIAALSE KAHJU OHT! Palju õnne! Te otsustasite ostuga kõrgkvaliteetse toote kasuks. Tutvuge enne esmakordset Ärge kasutage mitte mingil juhul toodet, kui käikuvõtmist tootega. Lugege selleks käepidemed on lahti.
  • Seite 17 Puhastage toode kuuma vee ja laiatarbe nõudepesuvahendiga. Vältige seejuures teravate ja tipjate esemete kasutamist, et toodet mitte kahjustada. Ärge kasutage puhastamiseks teravatoimelisi küürimisvahendeid. Aja jooksul võivad tekkida tootel mineraalide tõttu veeplekid või värvimuutused. Neid saate eemaldada poolitatud sidruniga üle nende kohtade hõõrudes.
  • Seite 18: Einleitung

    Bitte beachten Sie, dass die Griffe beim Kochen heiß werden können. WASSERKESSEL Verwenden Sie daher zum Schutz Topflappen oder Grillhandschuhe. EINLEITUNG Seien Sie vorsichtig beim Ausgießen heißer Herzlichen Glückwunsch! Mit Ihrem Kauf haben Sie Flüssigkeiten. Vermeiden Sie den Hautkontakt; dies sich für ein hochwertiges Produkt kann zu Verbrühungen und Verbrennungen führen.
  • Seite 19: Reinigung Und Pflege

    Das Produkt ist mittig auf dem beraten. Die Garantiezeit wird durch etwaige Induktionskochfeld zu platzieren. Reparaturen aufgrund der Garantie, gesetzlicher Gewährleistung oder Kulanz nicht verlängert. Dies ACHTUNG! Hohe Aufheizgeschwindigkeit! Produkt gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Nach beim Vorheizen nicht überhitzen. Im Falle einer Ablauf der Garantie anfallende Reparaturen sind Überhitzung muss der Raum gründlich gelüftet kostenpflichtig.
  • Seite 20 MATO Interpraesent GmbH Kirschfeldstr. 23 74629 Pfedelbach GERMANY Last information update Tietojen tila Informationsstatus Stan informacji Informacijos pobūdis Teabe olek Informācija aktualizēta Stand der Informationen 01/2024 IAN 479748_2410...

Inhaltsverzeichnis