Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SSTMC 600 A1 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SSTMC 600 A1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 22
BLENDER / STANDMIXER / BLENDER SSTMC 600 A1
BLENDER
Operating instructions
BLENDER
Mode d'emploi
STOLNÍ MIXÉR
Návod k obsluze
MIXÉR
Návod na obsluhu
BLENDER
Betjeningsvejledning
IAN 373587_2104
STANDMIXER
Bedienungsanleitung
BLENDER
Gebruiksaanwijzing
MIKSER KIELICHOWY
Instrukcja obsługi
BATIDORA DE VASO
Instrucciones de uso

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SSTMC 600 A1

  • Seite 1 BLENDER / STANDMIXER / BLENDER SSTMC 600 A1 BLENDER STANDMIXER Operating instructions Bedienungsanleitung BLENDER BLENDER Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing STOLNÍ MIXÉR MIKSER KIELICHOWY Návod k obsluze Instrukcja obsługi MIXÉR BATIDORA DE VASO Návod na obsluhu Instrucciones de uso BLENDER Betjeningsvejledning IAN 373587_2104...
  • Seite 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 SSTMC 600 A1 GB │...
  • Seite 5: Introduction

    After unpacking, check to ensure all items are available . The package contains: ▯ Motor block, with power cable and plug ▯ Blender ▯ ▯ Measuring cap ▯ Operating instructions ■ 2  │   GB │ IE SSTMC 600 A1...
  • Seite 6: Description Of The Appliance

    . When the specified CO time has been reached, the appliance must be switched off until the motor has cooled down to room temperature . SSTMC 600 A1 GB │ IE  ...
  • Seite 7: Safety Instructions

    DO NOT remove the lid when the appliance is in operation . ► To ensure you can react immediately in the event of danger, ► never leave the appliance running unattended . ■ 4  │   GB │ IE SSTMC 600 A1...
  • Seite 8 ► are extremely sharp! Switch the appliance off and disconnect the plug from the ► power supply before changing accessories or getting hold of parts that move during operation . SSTMC 600 A1 GB │ IE   │  5 ■...
  • Seite 9: Unpacking

    – that the mains cable is not in the working area and thus does not present a risk of being inadvertently snagged and tipping the appliance over . ■ 6  │   GB │ IE SSTMC 600 A1...
  • Seite 10: Operation

    750 ml 3 min . 2 eggs Mayonnaise 3‒5 90‒120 sec . 250 ml oil Vegetable soup 1500 ml 3‒5 3 min . 250 ml Ice cubes (approx . 14‒15 pieces) SSTMC 600 A1 GB │ IE   │  7 ■...
  • Seite 11: Selecting The Speed Setting

    . Therefore, hold the switch 5 in this position for short periods only . NOTE ► Fill the blender 3 with a maximum of 250 ml of ice cubes . Otherwise, the ice cubes will not be crushed optimally . ■ 8  │   GB │ IE SSTMC 600 A1...
  • Seite 12: Filling While In Use

    When mixing liquid ingredients, start off with a small amount of liquid . Gradually add more liquids to the mixture through the measuring cap . ■ The appliance can be stabilised by placing your hand on top of the closed blender during operation SSTMC 600 A1 GB │ IE   │  9...
  • Seite 13: Recipes

    2 until the sugar has dissolved . Finally, add the vanilla ice cream and then briefly mix everything together at level 1 . Tropical mix ▯ 125 ml pineapple juice ▯ 60 ml papaya juice ■ 10  │   GB │ IE SSTMC 600 A1...
  • Seite 14: Nut Nougat Shake

    2 tbsp . honey ▯ ¼ l rum Peel the bananas and liquidise them at level 2 . Then add the other ingredients and mix everything together at level 1 . SSTMC 600 A1 GB │ IE   │  11...
  • Seite 15: Fruity Pineapple And Strawberry Mix

    . NOTE ► In cases of lactose intolerance, we recommend you use a lactose-free milk . Keep in mind, however, that lactose-free milk is a little sweeter . ■ 12  │   GB │ IE SSTMC 600 A1...
  • Seite 16: Cleaning

    4 plough through the water at maximum speed . Afterwards, rinse the blender 3 with plenty of clean water to remove any washing up liquid residues . SSTMC 600 A1 GB │ IE  ...
  • Seite 17 5) Replace the attachment A with the cutting blades 4 onto the blender jug 3 and turn it clockwise . Make sure the sealing ring B is inserted correctly . ■ 14  │   GB │ IE SSTMC 600 A1...
  • Seite 18: Cleaning The Motor Block

    (a) and numbers (b) with the following meanings: 1–7: Plastics, 20–22: Paper and cardboard, 80–98: Composites . The packaging is made from environmentally friendly material and can be disposed of at your local recycling plant . SSTMC 600 A1 GB │ IE   │  15 ■...
  • Seite 19: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres . ■ 16  │   GB │ IE SSTMC 600 A1...
  • Seite 20: Warranty Claim Procedure

    Please note that the following address is not the service address . Please use the service address provided in the operating instructions . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www .kompernass .com SSTMC 600 A1 GB │ IE   │  17 ■...
  • Seite 21 ■ 18  │   GB │ IE SSTMC 600 A1...
  • Seite 22 Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 SSTMC 600 A1 DE │...
  • Seite 23: Einleitung

    Kontrollieren Sie nach dem Auspacken die Lieferung auf Vollständigkeit . Im Lieferumfang enthalten ist: ▯ Motorblock, mit Netzkabel und Netzstecker ▯ Mixaufsatz ▯ Deckel ▯ Dosierkappe ▯ Bedienungsanleitung ■ 20  │   DE │ AT │ CH SSTMC 600 A1...
  • Seite 24: Gerätebeschreibung

    Die KB-Zeit (Kurzbetriebszeit) gibt an, wie lange man ein Gerät betreiben kann, ohne dass der Motor überhitzt und Schaden nimmt . Nach der angegebenen KB-Zeit muss das Gerät so lange ausgeschaltet werden, bis sich der Motor auf Raumtemperatur abgekühlt hat . SSTMC 600 A1 DE │ AT │ CH   │...
  • Seite 25: Sicherheitshinweise

    Öffnen Sie nicht den Deckel, wenn das Gerät in Betrieb ist . ► Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt arbeiten, um bei ► Gefahr sofort reagieren zu können . ■ 22  │   DE │ AT │ CH SSTMC 600 A1...
  • Seite 26 Schneidmesser sind sehr scharf! Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker, ► bevor Sie Zubehör wechseln oder Teile anfassen, die sich während des Betriebs bewegen . SSTMC 600 A1 DE │ AT │ CH   │  23...
  • Seite 27: Motorblock

    Saugnäpfe Halt finden, damit bei Vibrationen das Gerät nicht umkippt, – dass das Netzkabel nicht in den Arbeitsbereich ragt und durch verse- hentliches Ziehen daran das Gerät umkippen kann . ■ 24  │   DE │ AT │ CH SSTMC 600 A1...
  • Seite 28: Bedienen

    3 Min . 2 Eier Mayonnaise 3‒5 90‒120 Sek . 250 ml Öl Gemüsesuppe 1500 ml 3‒5 3 Min . 250 ml Eiswürfel (ca . 14‒15 St .) SSTMC 600 A1 DE │ AT │ CH   │  25 ■...
  • Seite 29: Geschwindigkeitsstufe Wählen

    überlasten . Halten Sie den Schalter 5 deshalb nur kurz in dieser Stellung . HINWEIS ► Befüllen Sie den Mixaufsatz 3 mit maximal 250 ml Eiswürfeln . Ansonsten zerkleinert das Gerät die Eiswürfel nicht optimal . ■ 26  │   DE │ AT │ CH SSTMC 600 A1...
  • Seite 30: Einfüllen Im Betrieb

    Menge Flüssigkeit . Geben Sie dann nach und nach mehr Flüssigkeit durch die Deckelöffnung hinzu . ■ Wenn Sie bei laufendem Betrieb Ihre Hand oben auf den verschlossenen Standmixer legen, können Sie das Gerät damit gut stabilisieren . SSTMC 600 A1 DE │ AT │ CH   │  27...
  • Seite 31: Rezepte

    Zucker hinzu . Mixen Sie alles auf der Stufe 2, bis sich der Zucker aufgelöst hat . Geben Sie zum Schluss das Vanilleeis hinzu und mixen Sie alles kurz auf der Stufe 1 durch . ■ 28  │   DE │ AT │ CH SSTMC 600 A1...
  • Seite 32: Tropical-Mix

    Geben Sie alle Zutaten in den Mixer und mixen Sie alles auf Stufe 3 durch . Hawaii­Shake ▯ 4 Bananen ▯ ¼ Liter Ananassaft ▯ ½ Liter Milch SSTMC 600 A1 DE │ AT │ CH   │  29 ■...
  • Seite 33: Fruchtiger Ananas-Erdbeer-Mix

    Anhaltswerte . Ergänzen Sie diese Rezeptvorschläge um Ihre persönlichen Erfahrungswerte . HINWEIS ► Bei Laktose-Intoleranz empfehlen wir Ihnen, laktosefreie Milch zu verwenden . Bedenken Sie dabei jedoch, dass laktosefreie Milch ein wenig süßer schmeckt . ■ 30  │   DE │ AT │ CH SSTMC 600 A1...
  • Seite 34: Reinigen

    Steckdose und betätigen Sie ein paar Mal die Pulsfunktion, so dass die Schneidmesser 4 mit maximaler Drehzahl durch das Wasser pflügen . Spülen Sie danach den Mixaufsatz 3 mit viel klarem Wasser aus, so dass alle Spülmittelreste beseitigt sind . SSTMC 600 A1 DE │ AT │ CH   │...
  • Seite 35 5) Setzen Sie Aufsatz A mit den Schneidmessern 4 wieder auf den Behälter des Mixaufsatzes 3 und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn fest . Achten Sie darauf, dass der Dichtungsring B wieder korrekt eingesetzt ist . ■ 32  │   DE │ AT │ CH SSTMC 600 A1...
  • Seite 36: Motorblock Reinigen

    Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe . Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können . SSTMC 600 A1 DE │ AT │ CH   │  33 ■...
  • Seite 37: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt . Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen- dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie . ■ 34  │   DE │ AT │ CH SSTMC 600 A1...
  • Seite 38: Abwicklung Im Garantiefall

    Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist . Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www .kompernass .com SSTMC 600 A1 DE │ AT │ CH   │  35 ■...
  • Seite 39 ■ 36  │   DE │ AT │ CH SSTMC 600 A1...
  • Seite 40 Importateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 SSTMC 600 A1 FR │...
  • Seite 41: Introduction

    Vérifiez après déballage que toutes les pièces sont fournies . Les accessoires livrés sont les suivants : ▯ bloc moteur avec cordon d’alimentation et fiche secteur ▯ bol mixeur ▯ couvercle ▯ bouchon doseur ▯ mode d’emploi ■ 38  │   FR │ BE SSTMC 600 A1...
  • Seite 42: Description De L'appareil

    être opéré, sans que le moteur ne surchauffe ou subisse de dommages . Une fois la durée d’utilisation par intermittence écoulée, l’appareil doit rester éteint jusqu’à ce que le moteur ait refroidi à température ambiante . SSTMC 600 A1 FR │ BE  ...
  • Seite 43: Instructions Relatives À La Sécurité

    Ne mettez jamais de couvert ou d'ustensile pour remuer à ► l'intérieur du bol mixeur lorsque l'appareil est en marche . Vous risquez de graves blessures s'ils entrent en contact avec la lame en rotation rapide ! ■ 40  │   FR │ BE SSTMC 600 A1...
  • Seite 44 ! Les lames sont très tranchantes ! Éteignez l’appareil et débranchez la fiche réseau avant de ► remplacer des accessoires ou de saisir des pièces mobiles lors du fonctionnement . SSTMC 600 A1 FR │ BE   │  41...
  • Seite 45: Déballage

    . – que la fiche secteur ne dépasse pas sur la zone de travail et ne risque pas de faire basculer l’appareil en tirant dessus involontairement . ■ 42  │   FR │ BE SSTMC 600 A1...
  • Seite 46: Utilisation

    90 sec . Bouillie pour bébé 750 ml 3 min . 2 œufs Mayonnaise 3‒5 90‒120 sec . 250 ml d'huile Soupe aux légumes 1500 ml 3‒5 3 min . 250 ml Glaçons (env . 14‒15 glaçons) SSTMC 600 A1 FR │ BE   │  43 ■...
  • Seite 47: Sélectionner Le Niveau De Vitesse

    5 dans cette position . REMARQUE ► Remplissez le bol mixeur 3 avec 250 ml de glaçons au maximum . Sinon, l’appareil ne parviendra pas au broyage optimal des glaçons . ■ 44  │   FR │ BE SSTMC 600 A1...
  • Seite 48: Remplissage En Marche

    . Rajoutez petit à petit de plus en plus de liquide à travers l’ouverture du couvercle . ■ Pour stabiliser l’appareil lorsqu’il est en marche, posez la main sur le bat- teur-mélangeur fermé . SSTMC 600 A1 FR │ BE   │  45...
  • Seite 49: Recettes

    à niveau 2, jusqu’à ce que le sucre se soit dissous . Pour finir, ajoutez la glace à la vanille et mixez le tout brièvement à niveau 1 . Mix tropical ▯ 125 ml de jus d’ananas ▯ 60 ml de jus de papaye ■ 46  │   FR │ BE SSTMC 600 A1...
  • Seite 50: Shake À La Nougatine

    2 c-à-s de miel ▯ ¼ l de rhum Pelez les bananes et réduisez-les en purée à niveau 2 . Ajoutez les autres ingrédients et mélangez le tout à niveau 1 . SSTMC 600 A1 FR │ BE   │  47...
  • Seite 51: Mix Fruité Ananas-Fraise

    REMARQUE ► En cas d'intolérance au lactose, nous vous recommandons d'utiliser du lait sans lactose . Toutefois, n'oubliez pas que le lait sans lactose est un peu plus sucré . ■ 48  │   FR │ BE SSTMC 600 A1...
  • Seite 52: Nettoyage

    à impulsions pour que les lames 4 battent l’eau à la vitesse maximale . Rincez ensuite le bol mixeur 3 abondamment à l’eau claire afin d’éliminer tous les résidus de liquide vaisselle . SSTMC 600 A1 FR │ BE  ...
  • Seite 53 5) Reposez le bloc de lames A avec les lames 4 sur la partie en verre du bol mixeur 3 et serrez-le dans le sens horaire . Veillez bien à ce que l’anneau d’étanchéité B soit correctement positionné . ■ 50  │   FR │ BE SSTMC 600 A1...
  • Seite 54: Nettoyage Du Bloc-Moteur

    1–7 : Plastiques, 20–22 : Papier et carton, 80–98 : Matériaux composites . L’emballage se compose de matériaux respectueux de l’environnement qu’il est possible d’éliminer via les centres de recyclage locaux . SSTMC 600 A1 FR │ BE   │  51...
  • Seite 55: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La Belgique

    . La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé . ■ 52  │   FR │ BE SSTMC 600 A1...
  • Seite 56: Procédure En Cas De Garantie

    Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un nouveau produit en retour . Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la réparation ou l’échange du produit . SSTMC 600 A1 FR │ BE  ...
  • Seite 57 été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité . ■ 54  │   FR │ BE SSTMC 600 A1...
  • Seite 58 à compter de la découverte du vice . Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit . SSTMC 600 A1 FR │ BE   │...
  • Seite 59: Service Après­vente

    Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente . Veuillez d’abord contacter le service mentionné . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www .kompernass .com ■ 56  │   FR │ BE SSTMC 600 A1...
  • Seite 60 Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 SSTMC 600 A1 NL │...
  • Seite 61: Inleiding

    Controleer de levering na het uitpakken op volledigheid . De inhoud van het pakket bestaat uit: ▯ Motorblok, met netsnoer en netstekker ▯ Mix-opzetstuk ▯ Deksel ▯ Vuldop ▯ Gebruiksaanwijzing ■ 58  │   NL │ BE SSTMC 600 A1...
  • Seite 62: Apparaatbeschrijving

    De KB-tijd (kort bedrijf) geeft aan hoe lang een apparaat kan worden bediend, zonder dat de motor oververhit raakt en schade hieraan ontstaat . Na de opge- geven KB-tijd moet het apparaat zo lang uitgeschakeld worden, totdat de motor tot kamertemperatuur is afgekoeld . SSTMC 600 A1 NL │ BE   │...
  • Seite 63: Veiligheidsvoorschriften

    De messen zijn extreem scherp! Het deksel niet openen terwijl het apparaat in bedrijf is . ► Laat het apparaat niet zonder toezicht in werking, om bij ► gevaar meteen te kunnen reageren . ■ 60  │   NL │ BE SSTMC 600 A1...
  • Seite 64 ► zijn zeer scherp! Schakel het apparaat uit en haal de netstekker uit het stop- ► contact voordat u accessoires verwisselt of onderdelen aanraakt die tijdens het bedrijf bewegen . SSTMC 600 A1 NL │ BE   │  61 ■...
  • Seite 65: Uitpakken

    – dat het netsnoer niet in de werkomgeving komt en doordat er per ongeluk aan getrokken wordt het apparaat kan doen omvallen . ■ 62  │   NL │ BE SSTMC 600 A1...
  • Seite 66: Bediening

    Babypuree 750 ml 3 min . 2 eieren Mayonaise 3‒5 90‒120 sec . 250 ml olie Groentesoep 1500 ml 3‒5 3 min . 250 ml IJsklontjes (ca . 14‒15 stuks) SSTMC 600 A1 NL │ BE   │  63 ■...
  • Seite 67: Snelheidsstand Kiezen

    . Houd de schakelaar 5 daarom maar kort in deze stand . OPMERKING ► Vul het mix-opzetstuk 3 met maximaal 250 ml ijsklontjes . Anders maakt het apparaat de ijsklontjes niet optimaal klein . ■ 64  │   NL │ BE SSTMC 600 A1...
  • Seite 68: Vullen Tijdens Bedrijf

    . Giet daarna stukje bij beetje meer vloeistof door de dekselopening . ■ Als u tijdens het bedrijf uw hand op de gesloten blender legt, kunt u het apparaat zo goed stabiliseren . SSTMC 600 A1 NL │ BE   │  65...
  • Seite 69: Recepten

    Mix alles op stand 2, totdat de suiker is opgelost . Voeg tot slot het vanille-ijs toe en mix alles kort door elkaar op stand 1 . Tropical­mix ▯ 125 ml ananassap ▯ 60 ml papayasap ■ 66  │   NL │ BE SSTMC 600 A1...
  • Seite 70: Noten-Nougat-Shake

    ▯ 2 EL honing ▯ ¼ liter rum Pel de bananen en pureer deze op stand 2 . Voeg de andere ingrediënten toe en meng alles op stand 1 . SSTMC 600 A1 NL │ BE   │  67 ■...
  • Seite 71: Fruitige Ananas-Aardbei-Mix

    . OPMERKING ► In geval van lactose-intolerantie adviseren wij u lactosevrije melk te gebrui- ken . Houd er echter rekening mee dat lactosevrije melk iets zoeter is . ■ 68  │   NL │ BE SSTMC 600 A1...
  • Seite 72: Reinigen

    6 . Steek de stekker in het stopcontact en activeer een paar keer de pulsfunctie, zodat de snijmessen 4 met maximaal toerental door het water bewegen . Spoel daarna het mix-opzetstuk 3 met veel schoon water uit, zodat alle afwasmiddel is verwijderd . SSTMC 600 A1 NL │ BE   │...
  • Seite 73 5) Plaats opzetstuk A met de snijmessen 4 weer op het reservoir van het mix-opzetstuk 3 en draai het rechtsom vast . Zorg dat de afdichtingsring B correct is bevestigd . ■ 70  │   NL │ BE SSTMC 600 A1...
  • Seite 74: Motorblok Reinigen

    (b) met de volgende betekenis: 1–7: kunststoffen, 20–22: papier en karton, 80–98: composietmaterialen . De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke materialen, die u via de plaatselijke recyclepunten kunt afvoeren . SSTMC 600 A1 NL │ BE   │  71 ■...
  • Seite 75: Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden . Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie . ■ 72  │   NL │ BE SSTMC 600 A1...
  • Seite 76: Service

    Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres . Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DUITSLAND www .kompernass .com SSTMC 600 A1 NL │ BE   │  73 ■...
  • Seite 77 ■ 74  │   NL │ BE SSTMC 600 A1...
  • Seite 78 Dovozce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 SSTMC 600 A1  ...
  • Seite 79: Úvod

    Jiné díly nemusí být dostatečně vhodné nebo bezpečné! Obsah balení Po vybalení zkontrolujte kompletnost dodávky . Balení obsahuje: ▯ blok motoru se síťovým kabelem a zástrčkou ▯ mixovací nástavec ▯ víko ▯ plnicí kryt ▯ návod k obsluze ■ 76  │   SSTMC 600 A1...
  • Seite 80: Popis Přístroje

    Krátká provozní doba udává, jak dlouho je možné s přístrojem pracovat, aniž by se přehřál, a tím poškodil motor . Po uplynutí udané krátké provozní doby musí zůstat přístroj vypnutý do té doby, než motor zchladne . SSTMC 600 A1   │...
  • Seite 81: Bezpečnost

    Nesahejte nikdy do mixovacího nástavce, zejména ne za ► provozu . Nože jsou extrémně ostré! Pokud je zařízení v chodu, víko neotvírejte . ► Nepoužívejte přístroj nikdy pro jiné účely, než je popsáno v ► tomto návodu . ■ 78  │   SSTMC 600 A1...
  • Seite 82 Buďte opatrní při čištění přístroje! Nože jsou velmi ostré! ► Vypněte přístroj a vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky ještě ► předtím, než vyměníte příslušenství nebo se dotknete dílů, které byly během provozu v pohybu . SSTMC 600 A1   │  79 ■...
  • Seite 83: Vybalení

    – aby kabel 6 nezasahoval do pracovní oblasti a nehrozilo převrhnutí přístroje v důsledku nechtěného zachycení kabelu . ■ 80  │   SSTMC 600 A1...
  • Seite 84: Obsluha

    Palačinkové těsto 1250 ml 3‒5 90 s Dětská kaše 750 ml 3 min 2 vejce Majonéza 3‒5 90‒120 s 250 ml oleje Zeleninová polévka 1 500 ml 3‒5 3 min 250 ml Kostky ledu (cca 14-15 kusů) SSTMC 600 A1   │  81 ■...
  • Seite 85: Volba Stupně Rychlosti

    5 do této polohy . Držte proto přepínač 5 v této poloze pouze krátce . UPOZORNÛNÍ ► Naplňte mixovací nástavec 3 minimálně 250 ml ledových kostek . Jinak přístroj ledové kostky optimálně nerozdrví . ■ 82  │   SSTMC 600 A1...
  • Seite 86: Plnění Za Provozu

    Při mixování tekutých přísad nejprve začněte malým množstvím tekutiny . Pak postupně otvorem v krytu přidávejte více tekutiny . ■ Přístroj můžete za chodu stabilizovat tím, že nahoru na uzavřený mixér položíte ruce . SSTMC 600 A1   │  83 ■...
  • Seite 87: Recepty

    2, dokud se cukr nerozpustí . Nakonec přidejte trochu vanilkové zmrz- liny a vše promixujte krátce na stupni 1 . Tropical mix ▯ 125 ml ananasového džusu ▯ 60 ml šťávy papája ■ 84  │   SSTMC 600 A1...
  • Seite 88: Nugátovo-Ořechový Shake

    ½ litru mléka ▯ 2 polévkové lžíce medu ▯ ¼ litru rumu Oloupejte banány a rozmixujte je na stupni 2 . Přidejte k tomu další přísady a vše dobře promixujte na stupni 1 . SSTMC 600 A1   │  85 ■...
  • Seite 89: Ovocný Ananasovo-Jahodový Mix

    . Doplňte tyto navrhované recepty o své vlastní zkušenosti . UPOZORNÛNÍ ► V případě známé nesnášenlivosti laktózy doporučujeme použít mléko bez laktózy . Myslete však na to, že mléko bez laktózy je o něco sladší . ■ 86  │   SSTMC 600 A1...
  • Seite 90: Čištění

    6 . Zastrčte síťovou zástrčku do zásuvky a několikrát stiskněte pulzní funkci, aby řezací nože 4 proplouvaly vodou s maximálními otáčkami . Mixovací nástavec 3 poté vypláchněte velkým množstvím čisté vody, aby se odstranily všechny zbytky mycího prostředku . SSTMC 600 A1   │  87...
  • Seite 91 4) Všechny díly před opětovným smontováním důkladně osušte . 5) Nástavec A s řezacími noži 4 opět upevněte na nádobu mixovacího nástavce 3 a otočte ve směru hodinových ručiček . Dbejte na to, aby byl správně nasazen těsnicí kroužek B . ■ 88  │   SSTMC 600 A1...
  • Seite 92: Čištění Motorového Bloku

    . Obalové materiály jsou označeny zkratkami (a) a číslicemi (b) s následujícím významem: 1–7: Plasty, 20–22: Papír a lepenka, 80–98: Kompozitní materiály . Balení se skládá z ekologických materiálů, které lze zlikvidovat v komunálních sběrných dvorech . SSTMC 600 A1   │  89 ■...
  • Seite 93: Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití . Při ne- správném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají . ■ 90  │   SSTMC 600 A1...
  • Seite 94: Servis

    E-Mail: kompernass@lidl .cz IAN 373587_2104 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu . Kontaktujte nejprve uvedený servis . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NĚMECKO www .kompernass .com SSTMC 600 A1   │  91 ■...
  • Seite 95 ■ 92  │   SSTMC 600 A1...
  • Seite 96 Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 SSTMC 600 A1  ...
  • Seite 97: Wprowadzenie

    Po rozpakowaniu urządzenia sprawdź, czy w zestawie znajdują się wszystkie części . Zakres dostawy obejmuje: ▯ blok silnika, z kablem i wtyczką sieciową ▯ przystawka miksująca ▯ pokrywka ▯ przykrywka otworu wlotowego ▯ instrukcja obsługi ■ 94  │   SSTMC 600 A1...
  • Seite 98: Opis Urządzenia

    żywnością, są do tego odpowiednio przystosowane . Czas pracy ciągłej określa, jak długo można używać urządzenie bez zagrożenia sczasu pracy ciągłej urządzenie należy wyłączyć i odczekać aż do całkowitego ostygnięcia silnika . SSTMC 600 A1   │  95 ■...
  • Seite 99: Wskazówki Bezpieczeństwa

    . Noże są bardzo ostre! Nigdy nie otwieraj pokrywy, gdy urządzenie znajduje się w ► trakcie pracy . Nie wolno pozostawiać żelazka parowego bez nadzoru, ► gdy jestpodłączone do sieci . ■ 96  │   SSTMC 600 A1...
  • Seite 100 Podczas czyszczenia urządzenia zachowaj ostrożność! ► Ostrza są bardzo ostre! Zanim zaczniesz zmieniać akcesoria lub dotkniesz części, ► które w trakcie pracy urządzenia się poruszają, wyłącz urządzenie i wyjmij wtyczkę sieciową z gniazda . SSTMC 600 A1   │  97 ■...
  • Seite 101: Rozpakowanie

    . – kabel sieciowy nie może sięgać do obszaru roboczego, ponieważ przypadkowe pociągnięcie za kabel mogłoby spowodować przewrócenie urządzenia . ■ 98  │   SSTMC 600 A1...
  • Seite 102: Obsługa

    Przecier dla 750 ml 3 min niemowlaka 2 jajka Majonez 3‒5 90‒120 sek . 250 ml oleju Zupa jarzynowa 1500 ml 3‒5 3 min 250 ml Kostki lodu (ok . 14‒15 szt .) SSTMC 600 A1   │  99 ■...
  • Seite 103: Wybór Stopnia Prędkości

    5 przytrzymaj chwilę w tym położeniu . WSKAZÓWKA ► W przystawce miksującej 3 mieści się maksymalnie 250 ml kostek lodu . Urządzenie nie przerobi optymalnie większej ilości kostek lodu . ■ 100  │   SSTMC 600 A1...
  • Seite 104: Napełnianie Podczas Pracy

    Podczas miksowania składników płynnych miksowanie należy rozpocząć przede wszystkim z nieznaczną ilością płynu . Następnie należy dodawać coraz więcej płynu przez otwór w pokrywie . ■ Przykładając rękę do górnej części zamkniętego miksera można skutecznie usztywnić urządzenie . SSTMC 600 A1   │  101 ■...
  • Seite 105: Przepisy

    Całość miksujemy na 2 stopniu, aż cukier się rozpuści . Na końcu dodajemy lody waniliowe i miksujemy przez chwilę na 1 stopniu . Koktajl tropikalny ▯ 125 ml soku ananasowego ▯ 60 ml soku z papai ■ 102  │   SSTMC 600 A1...
  • Seite 106: Shake Z Kremem Nugatowo-Orzechowym

    ½ litra mleka ▯ 2 łyżki stołowe miodu ▯ ¼ litra rumu Banany obieramy ze skórki i miksujemy na 2 stopniu prędkości . Dodajemy pozostałe składniki i całość mieszamy na 1 stopniu . SSTMC 600 A1   │  103 ■...
  • Seite 107: Owocowy Koktajl Ananasowo-Truskowkowy

    . Uzupełnij niniejsze przepisy własnymi dodat- kami . WSKAZÓWKA ► W przypadku nietolerancji laktozy zalecamy stosowanie mleka bezlak- tozowego . Należy przy tym pamiętać, że mleko bezlaktozowe jest nieco słodsze . ■ 104  │   SSTMC 600 A1...
  • Seite 108: Czyszczenie

    4 będą obracać się w wodzie z maksymalną prędkością obrotową . Następnie wypłucz przystawkę miksującą 3 dużą ilością czystej wody, by usunąć resztki płynu do mycia naczyń . SSTMC 600 A1   │  105...
  • Seite 109 4) Przed montażem osusz dokładnie wszystkie elementy . 5) Załóż przystawkę A z nożami tnącymi 4 ponownie na pojemnik przystawki miksującej 3 i dokręć ją w prawo . Upewnij się, że pierścień uszczelniający B jest prawidłowo założony . ■ 106  │   SSTMC 600 A1...
  • Seite 110: Czyszczenie Bloku Silnika

    (a) i cyframi (b) w następujący sposób: 1–7: tworzywa sztuczne, 20–22: papier i tektura, 80–98: kompozyty . Opakowanie urządzenia jest wykonane z materiałów przyjaznych dla środowi- ska naturalnego, które można zutylizować w lokalnych punktach recyklingu . SSTMC 600 A1   │  107 ■...
  • Seite 111: Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh

    Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastoso- wań komercyjnych . Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie go w spo- sób niezgodny z jego przeznaczeniem, użycie siły lub ingerencja w urządzenie, dokonywana poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi, powodują utratę gwarancji . ■ 108  │   SSTMC 600 A1...
  • Seite 112: Serwis

    E-Mail: kompernass@lidl .pl IAN 373587_2104 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu . Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NIEMCY www .kompernass .com SSTMC 600 A1   │  109 ■...
  • Seite 113 ■ 110  │   SSTMC 600 A1...
  • Seite 114 Dovozca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 SSTMC 600 A1  ...
  • Seite 115: Úvod

    Iné diely nemusia byť dostatočne vhodné alebo bezpečné! Rozsah dodávky Po vybalení skontrolujte kompletnosť dodávky . Súčasťou dodávky je: ▯ blok motora, sieťový kábel a zástrčka ▯ mixovací nástavec ▯ kryt ▯ plniace veko ▯ návod na používanie ■ 112  │   SSTMC 600 A1...
  • Seite 116: Opis Prístroja

    Krátkodobá prevádzka udáva, ako dlho sa môže prevádzkovať prístroj bez toho, aby sa motor prehrial a došlo k jeho poškodeniu . Po uvedenej dobe krátkodobej prevádzky musí zostať prístroj vypnutý dovtedy, dokiaľ motor nevychladne na izbovú teplotu . SSTMC 600 A1   │...
  • Seite 117: Bezpečnostné Pokyny

    Neotvárajte kryt, keď je prístroj v prevádzke . ► Nikdy nedávajte do mixovacieho nástavca časti príboru ani ► predmety na miešanie, dokiaľ je prístroj v prevádzke . Ak sa tieto dotknú veľmi rýchlo sa otáčajúcich nožov, hrozí vážne nebezpečenstvo poranenia! ■ 114  │   SSTMC 600 A1...
  • Seite 118 Pri čistení prístroja postupujte opatrne! Nože sú veľmi ostré! ► Skôr než začnete s výmenou príslušenstva alebo sa dotknete ► dielov, ktoré sa počas prevádzky pohybujú, prístroj vypnite a zástrčku vytiahnite z elektrickej zásuvky . SSTMC 600 A1   │  115 ■...
  • Seite 119: Vybalenie

    šmýkania, aby sa prísavky pevne prichytili a aby sa prístroj pri vibráciách neprevrátil . – aby sieťový kábel nezasahoval do pracovného priestoru a aby sa prí- padným nechceným potiahnutím za neho prístroj nemohol prevrátiť . ■ 116  │   SSTMC 600 A1...
  • Seite 120: Obsluha

    3 min . 2 vajcia Majonéza 3 ‒ 5 90 ‒ 120 s 250 ml oleja Zeleninová polievka 1500 ml 3 ‒ 5 3 min . 250 ml Kocky ľadu (cca 14 ‒ 15 ks) SSTMC 600 A1   │  117 ■...
  • Seite 121: Výber Stupňa Rýchlosti

    čistenie . Spínač 5 v tejto polohe nezaskočí, aby nedošlo k preťaženiu motora . Preto podržte spínač 5 v tejto polohe len krátko . UPOZORNENIE ► Do mixovacieho nástavca 3 dajte maximálne 250 ml ľadových kociek . Ináč prístroj optimálne nerozdrví ľadové kocky . ■ 118  │   SSTMC 600 A1...
  • Seite 122: Napĺňanie Počas Prevádzky

    Pri mixovaní tekutých prísad začnite najskôr s menším množstvom tekutiny . Cez otvor v kryte postupne prilievajte viacej a viacej tekutiny . ■ Ak za chodu motora dáte ruku hore na zatvorený mixér, môžete tým prístroj dobre stabilizovať . SSTMC 600 A1   │  119 ■...
  • Seite 123: Recepty

    Všetko mixujte na stupni 2, dokiaľ sa cukor nerozpustí . Na koniec pridajte vanil- kovú zmrzlinu a všetko krátko mixujte na stupni 1 . Koktail z tropického ovocia ▯ 125 ml ananásovej šťavy ▯ 60 ml papájovej šťavy ■ 120  │   SSTMC 600 A1...
  • Seite 124: Orieškovo Nugátový Koktail

    ½ l mlieka ▯ 2 PL medu ▯ ¼ l rumu Ošúpajte banány a mixujte ich na stupni 2 . Potom dajte do mixéra všetky ďalšie suroviny a všetko mixujte na stupni 1 . SSTMC 600 A1   │  121 ■...
  • Seite 125: Ovocný Ananásovo-Jahodový Mix

    . Doplňte si tieto recepty o vaše vlastné, už odskúšané . UPOZORNENIE ► Ak niekto neznáša laktózu, odporúčame použiť bezlaktózové mlieko . Majte však pritom na pamäti, že bezlaktózové mlieko je o niečo sladšie než obyčajné . ■ 122  │   SSTMC 600 A1...
  • Seite 126: Čistenie

    4 otáčal vo vode maximálnymi otáčkami . Mixovací nadstavec 3 potom opláchnite veľkým množstvom čistej vody, aby sa odstránili všetky zvyšky umývacieho prostriedku na riad . SSTMC 600 A1   │  123...
  • Seite 127 5) Nadstavec A s nožmi 4 nasaďte znova na nádobu mixovacieho nad- stavca 3 a dotiahnite ho v smere hodinových ručičiek . Dbajte na to, aby ste tesniaci krúžok B vložili správne . ■ 124  │   SSTMC 600 A1...
  • Seite 128: Čistenie Bloku Motora

    . Obalové materiály sú označené skratkami (a) a číslicami (b) s nasledujúcim významom: 1–7: Plasty, 20–22: Papier a lepenka, 80–98: Kompozitné materiály . Obal sa skladá z ekologických materiálov, ktoré môžete zlikvidovať v miestnych zberných surovinách . SSTMC 600 A1   │  125 ■...
  • Seite 129: Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh

    čajú alebo pred ktorými sa varuje . Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na priemyselné používanie . Záruka zaniká pri nesprávnom a neodbornom zaobchádzaní, pri použití násilia a pri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším autorizovaným servisom . ■ 126  │   SSTMC 600 A1...
  • Seite 130: Servis

    IAN 373587_2104 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska . Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMECKO www .kompernass .com SSTMC 600 A1   │  127 ■...
  • Seite 131 ■ 128  │   SSTMC 600 A1...
  • Seite 132 Importador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145 SSTMC 600 A1  ...
  • Seite 133: Introducción

    Compruebe la integridad del volumen de suministro después de desembalar el producto . Componentes incluidos en el volumen de suministro: ▯ Bloque motor con cable de red y enchufe ▯ Vaso ▯ Tapa ▯ Accesorio medidor ▯ Instrucciones de uso ■ 130  │   SSTMC 600 A1...
  • Seite 134: Descripción Del Aparato

    . Una vez transcurri- da la duración del funcionamiento corto indicada, deberá apagarse el aparato hasta que el motor se haya enfriado hasta alcanzar la temperatura ambiente . SSTMC 600 A1   │...
  • Seite 135: Indicaciones De Seguridad

    . ¡Las cuchillas están muy afiladas! No abra la tapa cuando el aparato esté en funcionamiento . ► Para poder reaccionar rápidamente en caso de peligro, ► no deje el aparato en funcionamiento sin vigilancia . ■ 132  │   SSTMC 600 A1...
  • Seite 136 Tenga cuidado al limpiar el aparato . ¡Las cuchillas del aparato ► están muy afiladas! Apague el aparato y desconecte el enchufe de la toma ► eléctrica antes de cambiar los accesorios o tocar las piezas móviles . SSTMC 600 A1   │  133 ■...
  • Seite 137: Desembalaje

    . – El cable de red no debe estar en la zona de trabajo para evitar que el aparato se vuelque por un tirón accidental . ■ 134  │   SSTMC 600 A1...
  • Seite 138: Manejo

    90 s tortitas Papilla para bebés 750 ml 3 min 2 huevos Mayonesa 250 ml de 90-120 s aceite Puré de verduras 1500 ml 3 min 250 ml Cubitos de hielo (aprox .14-15 12 veces piezas ) SSTMC 600 A1   │  135 ■...
  • Seite 139: Selección Del Nivel De Velocidad

    . INDICACIÓN ► Llene el vaso 3 con 250 ml de cubitos de hielo como máximo . De lo contrario, el aparato no los pica de manera óptima . ■ 136  │   SSTMC 600 A1...
  • Seite 140: Llenado Durante El Funcionamiento

    . A continuación, vaya añadiendo más líquido poco a poco a través del orificio de la tapa . ■ Si, durante el funcionamiento, coloca la mano sobre la batidora de vaso cerrada, podrá estabilizar bien el aparato . SSTMC 600 A1   │  137 ■...
  • Seite 141: Recetas

    Mézclelo todo en el nivel 2 hasta que el azúcar se disuelva . Por último, añada el helado de vainilla y mézclelo todo brevemente en el nivel 1 . Zumo tropical ▯ 125 ml de zumo de piña ▯ 60 ml de zumo de papaya ■ 138  │   SSTMC 600 A1...
  • Seite 142: Batido De Crema De Cacao Y Avellanas

    ▯ 2 cucharadas de miel ▯ ¼ litro de ron Pele los plátanos y tritúrelos en el nivel 2 . Añada el resto de los ingredientes y mézclelo todo en el nivel 1 . SSTMC 600 A1   │  139 ■...
  • Seite 143: Zumo De Frutas Con Piña Y Fresas

    INDICACIÓN ► Para los intolerantes a la lactosa, recomendamos el uso de leche sin lactosa . No obstante, debe tenerse en cuenta que la leche sin lactosa es un poco más dulce . ■ 140  │   SSTMC 600 A1...
  • Seite 144: Limpieza

    Conecte el enchufe en la toma eléctrica y accione varias veces el nivel de funcionamiento por impulsos para que las cuchillas 4 giren a la máxima velocidad . A continuación, aclare el vaso 3 con suficiente agua limpia para eliminar cualquier resto del jabón lavavajillas . SSTMC 600 A1   │  141...
  • Seite 145 5) Vuelva a montar el accesorio A con las cuchillas 4 en el recipiente del vaso 3 y gírelo en sentido horario para fijarlo . Asegúrese de que el anillo hermético B esté bien montado . ■ 142  │   SSTMC 600 A1...
  • Seite 146: Limpieza Del Bloque Motor

    . Los materiales cuentan con abreviaciones (a) y cifras (b) que significan lo siguiente: 1-7: plásticos; 20-22: papel y cartón; 80-98: materiales compuestos . El embalaje consta de materiales ecológicos que pueden desecharse a través de los centros de reciclaje locales . SSTMC 600 A1   │  143 ■...
  • Seite 147: Garantía De Kompernass Handels Gmbh

    . En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía perderá su validez . ■ 144  │   SSTMC 600 A1...
  • Seite 148: Asistencia Técnica

    Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica . Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALEMANIA www .kompernass .com SSTMC 600 A1   │  145 ■...
  • Seite 149 ■ 146  │   SSTMC 600 A1...
  • Seite 150 Inholdsfortegnelse Indledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148 Korrekt anvendelse .
  • Seite 151: Indledning

    Indledning Til lykke med købet af din nye el-artikel . Dermed har du valgt et produkt af høj kvalitet . Betjeningsvejledningen er en del af dette produkt . Den indeholder vigtige informationer om sikkerhed, anven- delse og bortskaffelse . Du bedes sætte dig ind i alle produktets betjenings- og sikkerheds-anvisninger før brug .
  • Seite 152: Beskrivelse Af Bordblenderen

    Beskrivelse af bordblenderen 1 Påfyldningslåg 2 Låg 3 Blenderkande 4 Knive 5 Kontakt 6 Motorblok 7 Kabelopvikling 8 Skala 9 Gummipakning låg Tekniske data Nominel spænding 220 – 240 V ∼ (vekselstrøm), 50 – 60 Hz Nominel effekt 600 W Volumen ca .
  • Seite 153: Sikkerhedsanvisninger

    Sikkerhedsanvisninger ADVARSEL FARE FOR STRØMSTØD! Sørg for, at motorblokken, strømkablet eller strømstikket ► aldrig dyppes ned i vand eller andre væsker . Brug kun maskinen i tørre rum, aldrig udendørs eller i fugtige ► omgivelser . Sørg for, at el-ledningen aldrig bliver våd eller fugtig under ►...
  • Seite 154 ADVARSEL! FARE FOR PERSONSKADER! Stik aldrig bestik eller røregenstande ned i blenderkanden, ► så længe maskinen er i funktion . Der er stor fare for tilska- dekomst, hvis disse dele rører ved knivene, som drejer sig meget hurtigt! Der skal holdes opsyn med børn, så det sikres, at de ikke ►...
  • Seite 155: Udpakning

    ADVARSEL! FARE FOR PERSONSKADER! Brug kun blenderkanden med den medfølgende motorblok! ► Vær sikker på, at blenderen altid er slukket, inden du fjerner ► blenderkanden fra motorblokken! OBS! MATERIELLE SKADER! Brug ikke maskinen på steder, hvor solen skinner direkte på ►...
  • Seite 156: Betjening

    Betjening ADVARSEL! ► Motoren slukker automatisk, når blenderkanden 3 tages af motorblokken 6, eller hvis låget 2 åbnes . Derved kan man let overse, at maskinen stadig er tændt . Motoren starter så uventet, når blenderkanden 3 sættes på, eller hvis låget 2 lukkes igen: Derfor: –...
  • Seite 157: Valg Af Hastighedstrin

    4) Sæt låget 2 forskudt på blenderkanden 3 igen . Luk låget 2 ved at dreje det med uret til position , indtil det klikker hørbart på plads (se fig . 2) . Sørg for, at hældetuden på blenderkanden 3 er lukket . Motoren kan kun startes, hvis låget 2 slutter helt til .
  • Seite 158: Påfyldning Under Funktion

    Påfyldning under funktion ADVARSEL! ► Hvis du vil fylde på, mens maskinen er i gang, må du kun gøre det ved at åbne påfyldningslåget 1, som er beregnet til dette . Åbn aldrig låget 2 . ► Stik aldrig bestik eller røregenstande ned i blenderkanden 3, så længe maskinen er i funktion .
  • Seite 159: Opskrifter

    ■ ved omrøring af faste eller meget tyktflydende fødevarer kan det være gavnligt at bruge trinnet P for at forhindre, at kniven 4 sætter sig fast . BEMÆRK ► Brug ikke maskinen til at fremstille f .eks . stødt melis ved at findele kogesalt, raffineret sukker eller hvidt sukker .
  • Seite 160: Nødde-Nougat-Shake

    ▯ 50 ml appelsinsaft ▯ ½ lille dåse ferskner med saft ▯ 125 g isterninger Knus isterningerne på trin P . Hæld alle ingredienserne i blenderen, og bland dem kort på trin 3 . Nødde­nougat­shake ▯ ½ l mælk ▯ 200 g nødde-nougat-creme ▯...
  • Seite 161: Lækker Ananas-Jordbær-Mix

    Lækker ananas­jordbær­mix ▯ 250 ml ananassaft ▯ 200 g jordbær ▯ 300 ml æblejuice ▯ 4 isterninger Vask jordbærrene, og fjern det grønne . Knus isterningerne på trin P . Purer dem på trin 2 . Tilsæt derefter resten af ingredienserne, og bland det hele på trin 1 . Andalusisk kold suppe (gazpacho) ▯...
  • Seite 162: Rengøring

    Rengøring FARE FOR STRØMSTØD! Før du rengør bordblenderen og dens dele: ► Kontrollér, at maskinen er slukket og stikket trukket ud . Motorblokken 6 må aldrig lægges ned i vand eller andre væsker . Herved opstår der livsfare på grund af elektrisk stød, og maskinen kan ødelægges .
  • Seite 163 ■ For nemmere at fjerne fastsiddende snavs kan påsatsen A med knivene 4 løsnes fra beholderen til blenderkanden 3: Fig . 3 1) Tag blenderkanden 3 af motorblokken 6 . Fjern låget 2, så produktet står mere stabilt, ved at dreje det mod uret i retning af position (se fig .
  • Seite 164: Rengøring Af Motorblokken

    Rengøring af motorblokken 1) Rengør overfladerne med en fugtig klud . Ved behov kan du komme et mildt opvaskemiddel på kluden . Tør af med en klud, der kun er fugtet med rent vand, så eventuelle rester af opvaskemiddel fjernes . Tør overfladerne godt af bagefter .
  • Seite 165: Garanti For Kompernass Handels Gmbh

    Garanti for Kompernass Handels GmbH Kære kunde På dette produkt får du 3 års garanti fra købsdatoen . I tilfælde af mangler ved produktet har du en række juridiske rettigheder i forhold til sælgeren af produktet . Dine juridiske rettigheder forringes ikke af den nedenfor anførte garanti . Garantibetingelser Garantiperioden begynder på...
  • Seite 166: Afvikling Af Garantisager

    Afvikling af garantisager For at sikre en hurtig behandling af din anmeldelse bør du følge nedenstående anvisninger: ■ Ved alle forespørgsler bedes du have kvitteringen og artikelnummeret (IAN) 373587_2104 klar som dokumentation for købet . ■ Artikelnummeret kan du finde på typeskiltet på produktet, som indgravering på...
  • Seite 167 ■ 164  │   SSTME 600 A1...
  • Seite 168 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations · Stand van de informatie Stav informací · Stan informacji · Stav informácií · Estado de las informaciones · Tilstand af information: 08 / 2021 Ident.-No.: SSTMC600A1-062021-1 IAN 373587_2104...

Inhaltsverzeichnis