Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Inhaltsverzeichnis
Lieferumfang
................................................................
Teilebezeichnung
Allgemeines
...................................................................
Bedienungsanleitung lesen und
aufbewahren
.............................................................
Zeichenerklärung
Sicherheit
.......................................................................
Bestimmungsgemäße Verwendung
Restrisiken
.................................................................
Allgemeine Sicherheitshinweise für
Elektrowerkzeuge
Sicherheitshinweise für alle
Anwendungen
Weitere Sicherheitshinweise für
alle Anwendungen
Zusätzliche Sicherheitshinweise
zum Sandpapierschleifen
Vor Verwendung
........................................................
Produkt und Lieferumfang prüfen
Handgriff aus- / einklappen
(Abb. A)
...................................................................
Verlängerung montieren /
entfernen (Abb. B)
Schleifpapier wählen
Schleifpapier befestigen /
entfernen (Abb. C, D)
Staubabsaugung montieren
(Abb. E)
...................................................................
630607_Buch_DE_EN_FR_CZ_SI.indb 5
630607_Buch_DE_EN_FR_CZ_SI.indb 5
........................................................
....................................................
..................
...................................................
.......................................................
...............................................
..................................
..................
..............................................
..........................................
.........................................
6
Verwendung
................................................................
Stromanschluss herstellen
6
Ein- / Ausschalten (Abb. F)
Drehzahl vorwählen (Abb. F)
6
Teleskopische Verlängerung
einstellen (Abb. G)
6
Schleifen
6
.................................................................
Arbeitshinweise
7
Wartung, Reinigung,
7
Lagerung und Transport
7
Wartung
...................................................................
Reinigung
7
...............................................................
Lagerung
.................................................................
Transport
10
.................................................................
Explosionszeichnung
11
Fehlerbehebung
........................................................
12
Technische Daten
.....................................................
12
Geräusch- und Vibrationsinformation
12
Recycling
......................................................................
12
Verpackung entsorgen
Produkt entsorgen
13
13
Garantie
........................................................................
13
Konformitätserklärung
13
...............................
..............................
...........................
..............................................
....................................................
........................................
..............................................
...........
.......................................
...............................................
.........................................
28.06.2021 09:49:08
28.06.2021 09:49:08
14
14
14
14
14
15
15
16
16
16
16
16
17
18
18
19
20
20
20
20
21
5

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Walter R7237B-F

  • Seite 1 Inhaltsverzeichnis Lieferumfang Verwendung ..........................Stromanschluss herstellen ....... Teilebezeichnung ............Ein- / Ausschalten (Abb. F) ......Drehzahl vorwählen (Abb. F) Allgemeines ....................Teleskopische Verlängerung Bedienungsanleitung lesen und einstellen (Abb. G) aufbewahren ......................Schleifen Zeichenerklärung ........................Arbeitshinweise ............ Sicherheit ...............
  • Seite 2 Lieferumfang Sie das Produkt an Dritte weitergeben, geben Lieferumfang Sie unbedingt diese Bedienungsanleitung mit. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zur Trockenbauschleifer späteren Referenz an einem sicheren Ort auf. B. Verlängerung Diese Betriebsanleitung ist in digitaler Form Absaugschlauch auch bei der Serivcestelle des Hersteller D.
  • Seite 3 Sie die geltenden lokalen oder nationalen aus Buchstaben und Ziffern: Bestimmungen zu Verwendung dieses Produkts ein. Nehmen Sie niemals Veränderungen an dem Trockenbauschleifer 710 W R7237B-F Produkt vor. Jede Änderung an dem Produkt kann gefährlich sein und ist verboten. Sicherheit Restrisiken Bestimmungsgemäße Verwendung...
  • Seite 4 Sicherheit 1) Arbeitsplatzsicherheit verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages. a) Halten Sie Ihren Arbeitsplatz sauber und gut beleuchtet. Unordnung und e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie unbeleuchtete Arbeitsbereiche können nur Verlängerungskabel, die auch für zu Unfällen führen.
  • Seite 5 Sicherheit des Elektrowerkzeuges den Finger c) Ziehen Sie den Stecker aus der am Schalter haben oder das Gerät Steckdose und/oder entfernen Sie den eingeschaltet an die Stromversorgung Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen anschließen, kann dies zu Unfällen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese führen.
  • Seite 6 Sicherheit 5) Service entsprechen. Falsch bemessene Einsatzwerkzeuge können nicht a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von ausreichend abgeschirmt oder qualifiziertem Fachpersonal und nur kontrolliert werden. mit Original-Ersatzteilen reparieren. f) Einsatzwerkzeuge mit Gewindeeinsatz Damit wird sichergestellt, dass die müssen genau auf das Gewinde Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
  • Seite 7 Sicherheit Staub- oder Atemschutzmaske müssen o) Verwenden Sie keine Einsatzwerkzeuge, den bei der Anwendung entstehenden die flüssige Kühlmittel erfordern. Die Staub filtern. Wenn Sie lange lautem Verwendung von Wasser oder anderen Lärm ausgesetzt sind, können Sie einen flüssigen Kühlmitteln kann zu einem Hörverlust erleiden.
  • Seite 8 Vor Verwendung zu haben. Die Bedienperson kann Vor Verwendung durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen die Rückschlag- und Reaktionskräfte WARNUNG! beherrschen. Benutzen Sie das Produkt nicht in b) Bringen Sie Ihre Hand nie in die Nähe explosionsfähiger Atmosphäre. sich drehender Einsatzwerkzeuge. Benutzen Sie das Produkt nur in Das Einsatzwerkzeug kann sich beim Umgebungstemperaturen zwischen 10 - Rückschlag über Ihre Hand bewegen.
  • Seite 9 Vor Verwendung Verlängerung montieren / • Entfernen Sie Rückstände und Verunreinigungen von dem Klettverschluss entfernen (Abb. B) der Schleifplatte 10 vor dem Aufsetzen des neuen Schleifpapiers D . • Lösen Sie die Überwurfmutter des Absaugstutzen 4 . • Befestigen Sie das Schleifpapier am •...
  • Seite 10 Verwendung Ein- / Ausschalten (Abb. F) Verwendung Einschalten: Stromanschluss herstellen • Ein-/Ausschalter 7 drücken. Zusätzlich für eine Dauerschaltung: • Den Schleifer nur über eine Steckdose mit • Ein-/Ausschalter 7 drücken und halten. ordnungsgemäß angeschlossener Erdung anschließen. • Feststellknopf 6 zum Arretieren drücken. •...
  • Seite 11 Verwendung Schleifen Entsprechend dem zu bearbeitenden Material und dem gewunschten Abtrag der Oberfläche müssen unterschiedliche HINWEIS! Schleifpapiere verwendet werden. Die Erlauben Sie es der drehenden Schleifplatte Abtragleistung wird im Wesentlichen nicht scharfe Vorstände zu berühren. Der durch die Körnung des Schleifpapiers und Kontakt mit vorstehenden Objekten (Nägel, durch dosiertes Andrucken des Schleifers Schrauben, elektrischen Boxen, usw.) kann...
  • Seite 12 Wartung, Reinigung, Lagerung und Transport Reinigung Wartung, Reinigung, Lagerung und Transport VORSICHT! Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeiten in das Innere des Produkts WARNUNG! gelangen. Ziehen Sie den Netzstecker des Produkts vor jeglicher Einstellung, Instandhaltung • Reinigen Sie das Produkt mit einem feuchten oder Instandsetzung.
  • Seite 13 Explosionszeichnung Explosionszeichnung 630607_Buch_DE_EN_FR_CZ_SI.indb 17 630607_Buch_DE_EN_FR_CZ_SI.indb 17 28.06.2021 09:49:12 28.06.2021 09:49:12...
  • Seite 14 Das Schleifpapier löst Das Schleifpapier ist nicht korrekt Lösen Sie das Schleifpapier und bzw. wellt sich befestigt. befestigen Sie es erneut. Technische Daten Modell R7237B-F Nennspannung 230-240 V~/ 50 Hz Nennleistung 710 W Leerlaufschwingzahl 600 – 1500 min Schleifplatte Ø 215 mm Schleifpapier Ø...
  • Seite 15 Geräusch- und Vibrationsinformation - Verwendung des richtigen Zubehörs und dessen Geräusch- und einwandfreier Zustand. Vibrationsinformation - Fester Halt des Produkts durch den Anwender. - Wird das Produkt, wie in dieser Anleitung Geräuscheemissionswerte beschrieben, bestimmungsgemäß verwendet. - Bei nicht angemessener Anwendung kann das Gemessen gemäß...
  • Seite 16 Recycling Recycling Garantie Verpackung entsorgen Garantie der Walter Werkzeuge Salzburg GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Entsorgen Sie die Verpackung Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses zum Altpapier, Folien in die Wertstoff- Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer...
  • Seite 17 Konformitätserklärung für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. Konformitätserklärung B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt Die EU-Konformitätserklärung finden Sie auf der beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder vorletzten Seite dieser Anleitung. gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten.
  • Seite 18 Table of contents Scope of supply ............................Connecting the power ........Description of parts ..........Switching on / off (Fig. F) ......... Speed selection (Fig. F) General ....................... Adjusting the telescopic Reading and storing the user manual ..extension (Fig.
  • Seite 19 The model name is a combination of letters and product. Always include the manual when you numbers: give the product to others. Keep this manual in Drywall sander 710 W R7237B-F a safe place for future reference. 630607_Buch_DE_EN_FR_CZ_SI.indb 23 630607_Buch_DE_EN_FR_CZ_SI.indb 23 28.06.2021 09:49:17...
  • Seite 20 Safety Residual risk Safety Residual risks cannot be completely ruled out Scope of use even in case of proper use. Due to the nature of the product, the following dangers may arise: The product is intended for private and DIY users - Health issues resulting from vibration, if the only for the following purposes: sander is used for an extended period of time,...
  • Seite 21 Safety 2) Electrical safety Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or a) The power tool's mains plug must fit hearing protection used for appropriate the socket. Never modify the plug in conditions will reduce personal injuries. any way.
  • Seite 22 Safety the power tool before making any tool. Failure to follow all instructions adjustments, changing accessories, or listed below may result in electric shock, storing power tools. This precautionary fire and/or serious injury. measure prevents the power tool from b) This power tool is not suitable for starting unintentionally.
  • Seite 23 Safety normally break apart during this test n) Do not operate the power tool near time. flammable materials. Sparks could ignite these materials. h) Wear personal protective equipment. Depending on application, use face o) Do not use tool bits that require liquid shield, safety goggles or safety coolant.
  • Seite 24 Before Use Checking the product and scope of b) Never place your hand near the rotating tool bit. Accessory may kickback over delivery your hand. c) Do not position your body in the area WARNING! where power tool will move if kickback Risk of suffocation! There is a risk of occurs.
  • Seite 25 Before Use Selecting the sanding paper Mounting the dust extractor (Fig. E) NOTE! The sander provides the option of external Appropriate sanding paper has to be used extraction (dust extraction unit). for different materials and activities. For the most effective removal of dust from the sanding surface, connect the sander directly to a dust extraction unit or a vacuum cleaner.
  • Seite 26 Switching on / off (Fig. F) Switching on: Connecting the power • 7 Press the On/Off switch. In addition, for continuous operation: • Connect the sander only to a socket that is • Press and hold the On / Off switch 7 . properly earthed.
  • Seite 27 Sanding Use the right sanding paper for your application. Bear in mind the properties of the workpiece and the results you NOTE! wish to achieve. Sanding performance Do not allow the rotating sanding plate is determined largely by the grit of the to touch sharp protrusions.
  • Seite 28 Maintenance, cleaning, storage and transport Cleaning Maintenance, cleaning, storage and transport CAUTION! Make sure that liquids do not get inside the product. WARNING! Disconnect the product from the mains before making any adjustments, • Clean the product with a moist cloth. Never maintenance or repair.
  • Seite 29 Exploded view Exploded view 630607_Buch_DE_EN_FR_CZ_SI.indb 33 630607_Buch_DE_EN_FR_CZ_SI.indb 33 28.06.2021 09:49:18 28.06.2021 09:49:18...
  • Seite 30 The sanding paper is not properly Remove the sanding paper and fix it loose and / or rolls up fixed. again. Technical data Model R7237B-F Rated voltage 230-240 V~ / 50 Hz Rated power 710 W No load speed: 600 – 1500 min Sanding plate dimensions Ø...
  • Seite 31 Noise and vibrations levels - If the product is used improperly or excessively Noise and vibrations it can cause vibration-related illness levels WARNING! Safety measures have to be defined to Noise emissions protect the operator based on an estimate Tested according to EN 60745. The noise level of the vibration load during actual usage at the workplace may exceed 85 dB (A);...
  • Seite 32 Recycling Recycling Warranty Disposal of packaging Warranty provided by Walter Werkzeuge Salzburg GmbH Dispose of packaging separately. Dear customer, Dispose of card and paper in waste This product comes with a 3 year warranty paper, plastic at collection points. from the date of purchase. In case of defects in the product you may be entitled to legal claims against the seller of the product.
  • Seite 33 Declaration of conformity e.g. switch, batteries or those made of glass. Declaration of conformity This warranty is void if the product is damaged, not used or maintained properly. All the The EU Declaration of Conformity can be found instructions provided in the operating manual on the penultimate page of this manual.
  • Seite 34 Sommaire Étendue de livraison Utilisation ........................Raccordement électrique ........Désignation des pièces .......... Mise en marche / arrêt (fig. F) ......Présélection de la vitesse (Fig. F) Généralités ..................Régler la rallonge télescopique (Fig. G) Notice d'utilisation à lire et à conserver ..
  • Seite 35 Cette désignation de modèle est une vous donnez le produit à un tiers, donnez- combinaison de lettre et de chiffres : lui impérativement cette notice. Gardez Ponceuse pour cloison R7237B-F cette notice en un lieu sûr pour consultation sèche 710 W ultérieure. 630607_Buch_DE_EN_FR_CZ_SI.indb 39 630607_Buch_DE_EN_FR_CZ_SI.indb 39...
  • Seite 36 Sécurité Autres risques Sécurité Malgré une utilisation conforme, tout risque ne Utilisation conforme à la finalité peut être manifestement écarté. Les dangers suivants, inhérents au type de produit, peuvent Le produit est destiné exclusivement aux survenir : utilisateurs privés dans les domaines des loisirs et - Dommages corporels résultant de vibrations de bricolage pour les fins suivantes : au cas où...
  • Seite 37 Sécurité 1) Sécurité du poste de travail ou emmêlé augmente le risque d'électrocution. a) Maintenez la zone de travail dans un état propre et bien éclairé. Le désordre e) Si vous utilisez un outil électrique en plein air, utilisez uniquement des et les zones de travail mal éclairées rallonges également adaptées pour peuvent être à...
  • Seite 38 Sécurité d) Avant de mettre en marche l'outil l'appareil. Cette mesure de sécurité électrique, retirez les outils de réglage évite une mise en marche involontaire de ou les clés de serrage. Un outil ou une l'outil électrique. clé restés sur une partie rotative de d) Conservez les outils électriques non l'appareil peut provoquer des blessures.
  • Seite 39 Sécurité Consignes de sécurité pour toutes sont pas parfaitement fixés à l'outil électrique tournent de façon irrégulière, les applications sont sujets à de fortes vibrations et Consignes générales de sécurité pour le peuvent entraîner une perte de contrôle. ponçage au papier de verre : g) N’utilisez aucun outil d'insertion a) Cet outil électrique doit être utilisé...
  • Seite 40 Sécurité Autres consignes de sécurité pour zone de travail des autres personnes soit suffisante. Chaque personne toutes les applications pénétrant dans la zone de travail doit Rebond et consignes de sécurité porter un équipement de protection correspondantes personnelle. Des fragments d'outil ou Un rebond est la réaction brusque découlant des outils d'insertion cassés peuvent être du coincement ou du blocage d‘un outil...
  • Seite 41 Avant l’utilisation c) Éloignez-vous de la zone que l'outil Avant l’utilisation électrique peut atteindre en cas de rebond. Le rebond entraîne l’outil AVERTISSEMENT ! électrique dans la direction opposée au N’utilisez pas le produit dans des mouvement du disque de meulage lors du atmosphères explosives.
  • Seite 42 Avant l’utilisation Montage / retrait de la rallonge • Enlevez les résidus et les impuretés de la bande velcro du plateau à poncer 10 avant (Fig. B) de placer un nouveau papier abrasif D . • Desserrez l'écrou-raccord de la buse •...
  • Seite 43 Utilisation Mise en marche / arrêt (fig. F) Utilisation Mise en marche : Raccordement électrique • Appuyer sur le commutateur marche/arrêt 7 . En plus, pour une commutation permanente : • Ne branchez la ponceuse qu’à une prise de • Appuyer et maintenir 7 l’interrupteur courant correctement mise à...
  • Seite 44 Utilisation Ponçage Suivant le matériau à usiner et le degré de rectification voulu de la surface, on doit utiliser des papiers abrasifs REMARQUE ! différents. Le résultat du ponçage dépend Ne laissez pas le plateau de ponçage rotatif essentiellement du choix du papier abrasif toucher des protubérances pointues.
  • Seite 45 Maintenance, nettoyage, stockage et transport Nettoyage Maintenance, nettoyage, stockage et transport ATTENTION ! Veillez à ce que des liquides ne s'infiltrent pas à l’intérieur du produit. AVERTISSEMENT ! Débranchez la fiche de secteur du produit avant de procéder à un réglage, une •...
  • Seite 46 Dessin éclaté Dessin éclaté 630607_Buch_DE_EN_FR_CZ_SI.indb 50 630607_Buch_DE_EN_FR_CZ_SI.indb 50 28.06.2021 09:49:24 28.06.2021 09:49:24...
  • Seite 47 Le papier abrasif n’est pas Enlevez le papier abrasif et fixez -le à détache ou se gondole correctement fixé. nouveau. Caractéristiques techniques Modèle R7237B-F Tension nominale 230-240 V~/ 50 Hz Puissance nominale 710 W Nombre de vibrations à vide 600 – 1500 min Plateau à...
  • Seite 48 Information concernant le bruit et les vibrations - Le produit est-il utilisé de manière conforme, Information concernant comme décrit dans ce manuel. le bruit et les vibrations - En cas d'utilisation inappropriée, le produit peut provoquer des affections dues aux Valeurs d’émissions sonores vibrations.
  • Seite 49 Recyclage Recyclage Garantie Élimination de l'emballage Garantie de Walter Werkzeuge Salzburg GmbH Chère cliente, cher client, Éliminez l'emballage en les triant. Jetez Ce produit est couvert par une garantie de 3 ans les cartons d'emballage avec les vieux à compter de la date d'achat. En cas de défauts papiers et déposez les films au centre de...
  • Seite 50 Déclaration de conformité et qui peuvent donc être considérées comme des Déclaration de conformité pièces d'usure ni aux dommages sur les pièces fragiles telles que les interrupteurs, les accus ou Vous trouverez la déclaration de conformité UE celles fabriquées en verre par exemple. à...
  • Seite 51 630607_Buch_DE_EN_FR_CZ_SI.indb 55 630607_Buch_DE_EN_FR_CZ_SI.indb 55 28.06.2021 09:49:27 28.06.2021 09:49:27...
  • Seite 52 Obsah Rozsah dodávky Použití ........................... Zajištění přípojky proudu ........Označení jednotlivých dílů ........Zapnutí / vypnutí (obr. F) ......... Volba otáček (obr. F) Všeobecné informace ..................Nastavení teleskopického Návod k obsluze si přečtěte a uschovejte ..prodloužení (obr. G) ..........
  • Seite 53 Označení modelu je kombinací z písmen a číslic: obsluze může vést k těžkým zraněním nebo poškození výrobku. Pokud výrobek předáte Bruska na stěny a podlahy R7237B-F třetím, předejte bezpodmínečně i tento návod 710 W k obsluze. Tento návod k obsluze uložte pro pozdější...
  • Seite 54 Bezpečnost - poškození zdraví následkem vibrací v případě Bezpečnost používání brusky po delší dobu nebo jeho nesprávného vedení a údržby. Použití v souladu s určením - poranění či věcným škodám způsobeným odletujícími částmi nebo úlomky nástavců Produkt je určen výlučně pro soukromého nástrojů...
  • Seite 55 Bezpečnost 2) Bezpečnost elektrických spotřebičů alkoholu či léků. Okamžik nepozornosti při používání elektrického nářadí může a) Připojovací zástrčka elektrického vést k vážným poraněním. nářadí musí vyhovovat pro příslušnou elektrickou zásuvku. Zástrčka nesmí b) Noste osobní ochranné vybavení a být žádným způsobem upravena. vždy ochranné...
  • Seite 56 Bezpečnost elektrické nářadí. S odpovídajícím 5) Servis elektrickým nářadím budete pracovat a) Vaše elektrické nářadí nechte lépe a bezpečněji v uvedeném opravovat pouze kvalifikovaným výkonnostním rozsahu. odborným personálem a pouze za b) Nepoužívejte elektrické nářadí, jehož použití originálních náhradních dílů. vypínač...
  • Seite 57 Bezpečnost f) Použité nástroje se závitovým upnutím nástroje mohou odletět a způsobit musí přesně souhlasit se závitem poranění dokonce i mimo přímou oblast vřetene brusky. Vložné nástroje, které pracoviště. v upínači nástroje elektrického nářadí j) Síťový kabel držte v bezpečné přesně...
  • Seite 58 Před použitím je odražen, tendenci ke vzpříčení. To rotujícího vložného nástroje. Tím je způsobí ztrátu kontroly nebo zpětný ráz. neovladatelné elektrické nářadí odmrštěno proti směru otáček pracovního nářadí v místě e) Nepoužívejte řetězové nebo ozubené zablokování. vložné nástroje. Takové vložné nástroje Když...
  • Seite 59 Před použitím Připevnění/odstranění brusného • Vyjměte brusku a příslušenství z obalu. • Zkontrolujte, zda je dodávka kompletní (viz papíru (obr. C, D) kapitola "Rozsah dodávky / Seznam dílů") • Zkontrolujte, zda nejsou bruska nebo VÝSTRAHA! příslušenství poškozené. Před jakoukoli prací na brusce vytáhněte •...
  • Seite 60 Použití Zapnutí / vypnutí (obr. F) • Připojte externí odsávání (neobsaženo v rozsahu dodávky) k uchycení na odsávací Zapnutí: hadici. • Stiskněte spínač Zap/Vyp 7 . Intenzitu odsávání lze regulovat stavěcím kroužkem odsávání prachu 8 . Dodatečně pro trvalé zapnutí: •...
  • Seite 61 Použití Broušení Podle druhu opracovávaného materiálu a požadovaného úběru povrchu je třeba používat různé brusné papíry. Výkon úběru UPOZORNĚNÍ! je určován hlavně volbou brusného listu a Zabraňte kontaktu brusné desky s ostrými dávkovaným přitlačováním brusky. Bruska předměty. Kontakt s ostrými předměty je obzvláště...
  • Seite 62 Údržba, čištění, skladování a transport Čištění Údržba, čištění, skladování a transport POZOR! Dejte pozor, aby do vnitřku brusky nevnikly žádné kapaliny. VÝSTRAHA! Před každým nastavením, údržbou nebo opravou vytáhněte síťovou zástrčku • Produkt čistěte vlhkou utěrkou. V žádném produktu ze zásuvky. případě...
  • Seite 63 Výkres dílů Výkres dílů 630607_Buch_DE_EN_FR_CZ_SI.indb 67 630607_Buch_DE_EN_FR_CZ_SI.indb 67 28.06.2021 09:49:30 28.06.2021 09:49:30...
  • Seite 64 Brusný pás není správně Odstraňte brusný papír a připevněte uvolňuje, je zvlněný připevněn. jej znovu. Technické údaje Model R7237B-F Jmenovité napětí 230-240 V~/ 50 Hz Jmenovitý výkon 710 W Počet kmitů chod naprázdno 600 – 1 500 min Brusná deska Ø...
  • Seite 65 Informace o hlučnosti a vibracích Informace o hlučnosti a VÝSTRAHA! Vezměte na vědomí nutnost stanovení vibracích bezpečnostních opatření na ochranu uživatele, spočívající na odhadu zatížení Hodnoty emisí hluku vibracemi během skutečných podmínek Měřeno podle EN 60745. Hluk na pracovišti použití (zohledněte přitom všechny části může překročit 85 dB (A), v tomto případě...
  • Seite 66 Recyklace Recyklace Záruka Likvidace obalu Záruka firmy Walter Werkzeuge Salzburg GmbH Vážená zákaznice, vážený zákazníku, Obal zlikvidujte roztříděný. Lepenku a na tento výrobek máte záruku 3 roky od data karton předejte do sběrového papíru, koupě. V případě vad tohoto výrobku Vám přísluší...
  • Seite 67 Prohlášení o shodě se musí dodržet všechny instrukce, uvedené v Prohlášení o shodě návodu k obsluze. Způsoby použití a jednání, kterým je dle návodu v obsluze nutno se vyhnout EU Prohlášení o shodě naleznete na poslední nebo je pro ně uvedeno varování, se musí straně...
  • Seite 68 Kazalo Obseg dobave Uporaba ............................. Vzpostavitev električnega priključka ... Oznake sestavnih delov ......... Vklop in izklop (sl. F) .......... Izbira števila vrtljajev (sl. F) Splošno ....................Nastavitev teleskopskega Preberite navodila za uporabo in jih podaljška (sl. G) shranite ...........
  • Seite 69 Oznaka modela je kombinacija črk in številk: povzroči hude telesne poškodbe ali poškoduje izdelek. Če boste izdelek predali tretjim, jim Brusilnik za brušenje R7237B-F izročite obvezno tudi ta navodila za uporabo. Ta mavčnih plošč 710 W navodila za uporabo shranite na varnem mestu za poznejšo referenco.
  • Seite 70 Varnost Ostanki tveganj Varnost Kljub predvideni uporabi ni mogoče v celoti Predvidena uporaba izključiti očitnega ostanka tveganj. Pogojeno z vrsto izdelka, lahko pride do naslednjih Izdelek je izključno namenjen zasebnim ogrožanj: uporabnikom za domača opravila in za naslednje - ogrožanje zdravja zaradi emisij tresljajev, če namene: brusilnik uporabljate dalj časa, ali če ga ne - za brušenje kitanih sten in stropov iz mavčnih...
  • Seite 71 Varnost c) Med uporabo električnega orodja ne 3) Varnost ljudi puščajte v bližino otrok ali drugih ljudi. a) Bodite pozorni in pazite, kaj delate Če odvrnete pozornost, lahko izgubite ter pri delu z električnim orodjem kontrolo nad orodjem. ravnajte s pametjo. Električnega orodja 2) Električna varnost ne uporabljajte, če ste utrujeni ali pod vplivom drog, alkohola ali zdravil.
  • Seite 72 Varnost Uporaba sesalnika prahu zmanjšuje drugačne namene, kot je predvideno, ogrožanje zaradi prahu. lahko vodi do nevarnih situacij. 4) Uporaba električnega orodja in ravnanje 5) Servis z njim a) Električno orodje naj popravljajo a) Ne preobremenjujte naprave. Za delo izključno strokovno kvalificirane osebe, uporabljajte le električno orodje, ki je ki uporablja originalne nadomestne določeno za to.
  • Seite 73 Varnost orodij ni mogoče v zadostni meri območje, mora nositi osebno zaščitno zavarovati ali kontrolirati. opremo. Odlomljeni kosi obdelovanca ali zlomljeno obdelovalno orodje f) Delovna orodja z vstavkom z navojem lahko odleti in poškoduje tudi izven se morajo natančno ujemati z navojem neposrednega delovnega območja.
  • Seite 74 Pred uporabo se obdelovalna orodja se na vogalih ali se obdelovalnega orodja. Zaradi tega ostrih robovih rada zataknejo, če se odskoči nekontrolirano električno orodje na kraju blokade v nasprotno smer vrtenja odbijejo. To povzroči izgubo kontrole ali obdelovalnega orodja. povratni sunek. e) Ne uporabljajte verižnega ali Če se npr.
  • Seite 75 Pred uporabo Preverjanje izdelka in obsega Material Dejavnost Zrnatost dobave obrušenje Laki: popravljanje prask OPOZORILO! odstranjevanje zarjavelih mest 80 Nevarnost zadušitve! Obstaja nevarnost zadušitve zaradi zaužitja ali vdihavanja Mehki les folij. Otrokom ne dovolite v bližino folij Les: Trdi les embalaže.
  • Seite 76 Uporaba - Sesalnik mora biti primeren za odsesavanje Upoštevajte: obdelovanega materiala. - Če območje dela ni v bližini električnega - Pri sesanju prahu, ki zelo zelo ogroža zdravje, priključka, lahko uporabite kabelski je rakotvoren, ali suh, uporabljajte specialni podaljšek. Presek kabelskega podaljša mora sesalnik.
  • Seite 77 Uporaba Nastavitev teleskopskega Napotki za delo podaljška (sl. G) PREVIDNO! Na izdelek ne pritiskajte s preveliko silo. OPOZORILO! Premočno pritiskanje le poškoduje brusni Pred vsako uporabo preverite trdno papir ali brusilnik ter poveča nevarnost pritrjenost podaljška in spojnih točk. telesnih poškodb. Zato vedno pazite na stabilno stojo in držite izdelek trdno z Brusilnik lahko nastavite na dolžino med 134 - obema rokama.
  • Seite 78 Vzdrževanje, čiščenje, shranjevanje in transport Čiščenje Vzdrževanje, čiščenje, shranjevanje in transport PREVIDNO! Pazite, da nobena tekočina ne vdre v notranjost izdelka. OPOZORILO! Pred vsakim nastavljanjem, servisiranjem • Izdelek očistite z vlažno krpo. Nikakor ne ali popravili izvlecite električni vtič uporabljajte ostrih sredstev in/ali sredstev za izdelka.
  • Seite 79 Razstavljena risba Razstavljena risba 630607_Buch_DE_EN_FR_CZ_SI.indb 83 630607_Buch_DE_EN_FR_CZ_SI.indb 83 28.06.2021 09:49:37 28.06.2021 09:49:37...
  • Seite 80 Brusni papir se odlepi, Brusni papir ni pravilno pritrjen. Odstranite brusni papir in ga znova se guba. pritrdite. Tehnični podatki Model R7237B-F Nazivna napetost 230-240 V~/ 50 Hz Nazivna moč 710 W Število vrtljajev prostega teka 600 – 1500 min Brusilna plošča...
  • Seite 81 Informacija o hrupu in tresljajih - Ob neprimerni uporabi lahko povzroči izdelek Informacija o hrupu in bolezni, pogojene s tresljaji. tresljajih OPOZORILO! Za zaščito upravljavca je treba določiti Vrednosti emisije hrupa varnostne ukrepe, ki morajo temeljiti na Izmerjeno v skladu EN 60745. Hrup na delovnem oceni obremenitve s tresljaji pri dejanskih mestu lahko prekorači 85 dB (A);...
  • Seite 82 Reciklaža Reciklaža Garancija Odstranjevanje embalaže med Garancija Walter Werkzeuge Salzburg GmbH odpadke Spoštovana uporabnica, spoštovani uporabnik, Za ta izdelek dajemo 3-letno garancijo od dneva Embalažo odstranite med odpadke nakupa. Ob pomanjkljivostih pri tem izdelku ločeno po materialih. Lepenko in karton imate zakonske pravice do prodajalca izdelka.
  • Seite 83 Izjava o skladnosti vse napotke, ki so navedena v teh navodilih za Izjava o skladnosti uporabo. Obvezno je treba preprečiti uporabo, ki ni predvidena ali dejanja, ki jih navodila za Izjavo EU o skladnosti boste našli na predzadnji uporabo odsvetujejo ali izrecno svari pred njimi. strani teh navodil.
  • Seite 84 630607_Buch_DE_EN_FR_CZ_SI.indb 88 630607_Buch_DE_EN_FR_CZ_SI.indb 88 28.06.2021 09:49:39 28.06.2021 09:49:39...