Seite 1
Instruction manual Инструкция по эксплуатации Hot air styler BR3132 Фен-щётка BR3132...
Seite 2
СОДЕРЖАНИЕ EN ............................3 DE ............................10 RU ...........................18 KZ ............................26 BY ............................34...
Seite 3
HOT AIR STYLER BR3132 – For additional protection it is reasonable to install a residual current device (RCD) with nominal The hot air styler is used for styling dry or slightly operation current not exceeding 30 mA into the mains wet hair.
Seite 4
SAFETY MEASURES AND OPERATION • Do not use the unit in proximity to kitchen sink, in bathrooms, near swimming pools or other containers RECOMMENDATIONS filled with water. Read the operation instructions carefully before • Do not use the unit while taking a bath. using the unit, after reading keep them for future •...
be blocked. Keep the air inlets free of lint, dust and • If the power cord is damaged, it should be replaced hair etc. by the manufacturer, a maintenance service or • Clean the unit regularly. similar qualified personnel to avoid danger. •...
Seite 6
• Note: — during the first operation a foreign smell specifications of your mains. When using the unit in the mains with 60 Hz frequency, the unit does not and a small amount of smoke can appear from the need any additional settings. heating element, this is normal and it is not covered •...
• Wait till the thermo brush cools down. • To fix the lock, set the operation mode switch (5) to • Remove the thermo brush (8, 10). To do this, press the position «C» – “cool shot”. on the locks (1) simultaneously and remove the •...
STORAGE • Let the unit cool down for 5-10 minutes and switch it on again. Do not block the air inlets during the unit • Disconnect the unit from the mains and clean it. operation and avoid getting of hair into the air inlets •...
RECYCLING To prevent possible damage to the environment or harm to the health of people by uncontrolled waste disposal, after service life expiration of the unit or the batteries (if included), do not discard them with usual household waste, deliver the unit and the batteries to specialized centers for further recycling.
WARMLUFTBÜRSTE BR3132 – Als zusätzlicher Schutz ist es zweckmäßig, den FI-Schalter mit Nennstrom bis 30 mA im Die Warmluftbürste wird fürs Styling von trockenem Stromversorgungskreis des Badezimmers oder leicht feuchtem Haar benutzt. aufzustellen; wenden Sie sich dafür an einen Elektriker.
Seite 11
SICHERHEITSHINWEISE UND • Benutzen Sie das Gerät in direkter Nähe von Heizgeräten, Wärmequellen oder offenem Feuer BEDIENUNGSANLEITUNG nicht. Bevor Sie das Gerät benutzen, lesen Sie zuerst • Es ist verboten, das Gerät an den Orten, wo die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und Sprays verwendet werden, sowie in der Nähe von bewahren Sie sie zum späteren Gebrauch auf.
Seite 12
• Berühren Sie das Gerätegehäuse, das Netzkabel • Lassen Sie Kinder die Arbeitsfläche, das und den Netzstecker mit nassen Händen nicht. Gerätegehäuse, das Netzkabel oder den Netzstecker • Vermeiden Sie die Berührung von heißen während des Gerätebetriebs nicht berühren. Oberflächen des Geräts mit Gesicht, Hals und •...
• Um Beschädigungen zu vermeiden, transportieren • Wischen Sie das Gerät mit einem sauberen, leicht Sie das Gerät nur in der Fabrikverpackung. angefeuchteten Tuch zur Staubentfernung, danach • Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen, trocknen Sie es ab. kühlen und für Kinder und behinderte Personen •...
Seite 14
und halten Sie die Taste (2) während des Betriebs, Berührung von heißer Oberfläche der die Thermobürste (8, 10) wird sich in die gewünschte Thermobürste (8, 10) mit Gesicht, Hals und Richtung drehen. anderen Körperteilen. • Anmerkung: — bei erster Nutzung können ein •...
THERMOBÜRSTE (8, 10) dass der aufgestellte Aufsatz sicher befestigt ist. • Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose • Setzen Sie die Thermobürste (8, 10) von oben ein. Stellen Sie den gewünschten Betrieb mit dem nach unten ein, bis die Sperren (1) einrasten. Schalter (5) ein, dabei leuchtet die Kontrollleuchte Vergewissern Sie sich, dass die Thermobürste (8, (4).
• Stellen Sie den Schalter (5) in die Position «0» ein, • Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose kühlen und für Kinder und behinderte Personen heraus und warten Sie ab, bis die aufgestellte unzugänglichen Ort auf.
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN Das Herstellungsdatum ist in der Seriennummer angegeben. • Betriebsspannung: 220-240 V, ~50-60 Hz Bei jeglichen Störungen wenden Sie sich an einen • Nennleistungsaufnahme: 1200 W autorisierten Kundendienst. ENTSORGUNG Um ein mögliches Schaden für die Umwelt oder die menschliche Gesundheit durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu vermeiden, werfen Sie das Gerät und die Batterien (falls mitgeliefert) nach...
Seite 18
– Для дополнительной защиты в цепи питания ФЕН - ЩЁТКА BR3132 ванной комнаты целесообразно установить устройство защитного отключения (УЗО) с номи- Фен-щётка используется для укладки сухих или нальным током срабатывания, не превышающим слегка влажных волос. 30 мА; при установке следует обратиться специа- листу-электрику.
Seite 19
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ И РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Перед использованием устройства внимательно ознакомьтесь с руководством по эксплуатации, после прочтения, сохраните его для использования в будущем. • Используйте устройство только по его прямому • Запрещается использовать устройство в местах, назначению, как изложено в данной инструкции. где...
Seite 20
20 RU шнур — это может привести к его повреждению и • Фен-щётка не предназначена для использования вызвать короткое замыкание. детьми. • Не прикасайтесь к корпусу устройства, к сетевому • Осуществляйте надзор за детьми, чтобы не шнуру и к вилке сетевого шнура мокрыми руками. допустить...
Seite 21
• Запрещается самостоятельно ремонтировать • Убедитесь, что указанные параметры напряжения устройство. Не разбирайте устройство самосто- питания устройства, соответствуют параметрам ятельно, при возникновении любых неисправно- электрической сети. При использовании устрой- стей, а также после падения устройства отклю- ства в электрической сети частотой 60 Гц, никаких чите...
Seite 22
22 RU • Примечания: - «1» — низкая температура - «2» — высокая температура - если вынуть термо-щетку из волос затрудни- • При использовании термо-щётки (10), вы можете тельно, то отключите устройство, установив изменять направление вращения термо-щёт- переключатель (5) в положение «0», одновре- ки...
ПЛОСКАЯ ЩЕТКА • Завершив работу установите переключатель (5) в положение «0» и выньте вилку сетевого шнура из • Установите насадку (9) по направление сверху электрической розетки. вниз до щелчка фиксаторов (1). Убедитесь в • Снимите насадку-концентратор (2), для этого од- надёжной...
ЧИСТКА И УХОД • Храните устройство в сухом прохладном месте, недоступном для детей и людей с ограниченными • Фен-щётка предназначена только для бытового возможностями. использования. • Установите переключатель (5) в положение «0», КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ выньте вилку сетевого шнура из розетки, дожди- Фен...
УТИЛИЗАЦИЯ Чтобы предотвратить возможный вред окружающей среде или здоровью людей от неконтролируемой утилизации отходов, после окончания срока службы устройства или элементов питания (если входят в комплект), не выбрасывайте их вместе с обычными бытовыми отходами, передайте прибор и элементы питания в специализированные пункты для...
Seite 26
RUKZ ФЕН-ҚЫЛШАҚ BR3132 – Жуынатын бөлменің қуаттандыру тізбегін қосым- ша қорғау үшін 30 мА аспайтын, номиналды іске Фен-қылшақ құрғақ және сәл дымқыл шашты қосылу тогы бар қорғаныстық ажырату құрылғысын ретке келтіру үшін пайдаланылады. (ҚАҚ) орнатқан жөн; орнату үшін электрик маманға...
Seite 27
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ ЖӘНЕ ПАЙДАЛА- • Құрылғыны жылытатын аспаптардың, ашық оттың немесе жылу көздерінің тікелей қасында пайда- НУ БОЙЫНША НҰСҚАУЛЫҚ ланбаңыз. Құрылғыны пайдаланар алдында пайдалану • Құрылғыны аэрозольдар пайдаланылатын немесе нұсқаулығын мұқият оқып шығыңыз, оқыған соң, шашырайтын жерлерде, сондай-ақ тез тұтанатын болашақта...
Seite 28
28 KZ тартпаңыз — бұл оның зақымдануына әкелуі және • Фен-қылшақ балалардың пайдалануына тағайын- қысқа тұйықталуын тудыруы мүмкін. далмаған. • Құрылғы корпусын, желі бауы және желі бауының • Құрылғыны ойыншық ретінде пайдалануын бол- ашасын су қолмен ұстамаңыз. дырмау үшін, балаларды қадағалаңыз. •...
Seite 29
құрылғы құлағаннан кейін оны электр желісінен жиіліктегі электр желісінде пайдаланғанда, ешқан- ажыратыңыз және қызмет көрсету орталығына дай қосымша әрекет қажет емес. хабарласыңыз. • Шаңды жою үшін құрылғыны таза, аздап дымқыл • Құрылғыны зақымдап алмас үшін тек зауыттық матамен сүртіңіз, содан кейін құрғатып сүртіңіз. қаптамасының...
Seite 30
30 KZ батырманы (2) басыңыз және ұстап тұрыңыз, тер- - жұмыс кезінде термо-қылшақтың (8, 10) ыстық мо-қылшақ (8, 10) қажетті бағытта айналады. беті бетке, мойынға және дененің басқа бөлік- • Ескерту: — алғашқы пайдаланған кезде қыздыру теріне жанасуын болдырмаңыз. элементінен бөтен иісі және аздаған түтін шығуы •...
Seite 31
ТЕРМО-ҚЫЛШАҚ (8, 10) • Желі бауының ашасын электр розеткасына тығыңыз. Ауыстырғыш (5) көмегімен қажетті • Термо-қылшақты (8, 10) жоғарыдан төменге қарай жұмыс режимін орнатыңыз, осы ретте жарық бекіткіштер (1) бекітілгенге дейін орнатыңыз. Тер- индикаторы (4) жанады. мо-қылшақтардың (8, 10) сенімді бекітілгендігіне •...
• Ауыстырғышты (5) «0» күйіне орнатыңыз, болады, бұл жағдайда оған су тимеуі керек. розеткадан желі бауының ашасын шығарыңыз, • Құрылғыны салқын және құрғақ жерде, балалар- орнатылған термо-қылшақтың (8, 10) салқында- дың және мүмкіндігі шектеулі адамдардың қол уын күтіңіз. жетімсіз жерде сақтаңыз. •...
ПАЙДАҒА АСЫРУ Дайындалған мерзімі сериялық нөмірде көрсетілген. Қалдықтардың бақыланбай пайдаға Қандай да бір бұзылыстар табылған жағдайда асыруынан қоршаған ортаға немесе авторландырылған сервистік орталыққа жүгіну адамдардың денсаулығына зиян келтір- керек меу үшін, құрылғының немесе қуаттан- дыру элементтерінің (егер жиынтыққа кірсе) қызмет ету мерзімі аяқталғаннан кейін оларды әдеттегі...
Seite 34
ФЕН - ШЧОТКА BR3132 – Для дадатковай абароны ў ланцугу сілкавання ваннага пакою мэтазгодна ўсталяваць прыладу Фен-шчотка выкарыстоўваецца для ўкладкі сухіх ахоўнага адключэння (ПАА) з намінальным токам ці злёгку вільготных валасоў. спрацоўвання не больш за 30 мА; каб усталяваць ПАА звярніцеся да спецыяліста-электрыка.
Seite 35
МЕРЫ БЯСПЕКІ І РЭКАМЕНДАЦЫІ ПА ЭКС- • Не выкарыстоўвайце прыладу ў непасрэднай блізкасці ад награвальных прылад, крыніц цяпла ПЛУАТАЦЫІ ці адкрытага полымя. Перад выкарыстаннем прылады ўважліва азна- • Забараняецца выкарыстоўваць прыладу ў ёмцеся з кіраўніцтвам па эксплуатацыі, пасля месцах, дзе выкарыстоўваюцца ці распыляюцца чытання...
Seite 36
• Не дакранайцеся да корпусу прылады, шнура сіл- • Не дзваляйце дзецям дакранацца да працоўнай кавання і вілцы шнура сілкавання мокрымі рукамі. паверхні, корпуса прылады, шнура сілкавання ці • Не дапушчайце судотыкі гарачых паверхняў пры- вілцы шнура сілкавання падчас працы прылады. лады...
Seite 37
ВЫКАРЫСТАННЕ ФЕНА-ШЧОТКІ ПРЫЛАДА ПРЫЗНАЧАНА ТОЛЬКІ ДЛЯ ПАБЫТА- ВАГА ВЫКАРЫСТАННЯ Каб дасягнуць добрых вынікаў, вымыйце вала- сы шампунем, вытрыце ручніком, прасушыце ПЕРАД ПЕРШЫМ ВЫКАРЫСТАННЕМ фенам і расчухайце, пасля чаго прыступайце да ўкладкі валасоў. Пасля транспартыроўкі ці захоўвання прылады пры адмоўнай тэмпературы, распакуйце яе і •...
Seite 38
• Раздзяліце валасы на пасмы. • Зніміце тэрма-шчотку (8, 10), для гэтага аднача- • Пераключальнікам рэжымаў працы (5) усталюйце сова націсніце на фіксатары (1), зніміце тэрма-ш- неабходны рэжым працы. чотку (8, 10). • Накруціце пасму валасоў на ўстяляваную НАСАДКА-КАНЦЭНТРАТАР тэрма-шчотку (8, 10), абярыце кірунак кручэння шчоткі...
Seite 39
АХОВА АД ПЕРАГРЭВУ. • Высушыце пасму валасоў, у залежнасці ад тыпу валасоў, выбірайце тэмпературны рэжым працы з • Сістэма аховы ад перагрэву адключае прыла- дапамогай пераключальніка рэжымаў (5), падчас ду, калі перавышана тэмпература выходзячага працы загарыцца светлавы індыкатар (4). паветра. •...
40 BY КАМПЛЕКТ ПАСТАЎКІ • Забараняецца апускаць прыладу ў ваду ці любые іншыя вадкасці. Фен — 1 шт. • Забараняецца для чысткі корпуса і насадак (2, Насадка-концэнтратар — 1 шт. 8, 9, 10) выкарыстоўваць абразіўныя чысцячыя Тэрма-шчотка дыяметрам 38 мм — 1 шт. сродкі...
Seite 41
УТЫЛІЗАЦЫЯ Дата вырабу паказана ў серыйным нумары. У выпадку выяўлення якіх-небудзь Каб прадухіліць мажлівую шкоду нава- няспраўнасцяў неабходна звярнуцца ў кольнаму асяроддзю ці здароў’ю людзей аўтарызаваны сервісны цэнтр. ад некантралюемай утылізацыі адыхо- даў, пасля сканчэння тэрміну службы прылады ці элементаў сілкавання (калі ўваходзяць...
Seite 43
Produced for «Ruste GmbH», Berggasse 18/18, 1090 Vienna, Austria Изготовлено по заказу Русте Гмбх, Бергассе 18/18, 1090 Вена, Австрия Уполномоченное изготовителем лицо: ООО «Грантэл» 143912, МО, г. Балашиха, ш. Энтузиастов, вл. 1А т.: +7 (495) 297-50-20, e-mail: info@brayer.su Made in China/Произведено в Китае...