Seite 1
User Manual PAK-M with Standard Dust Separator PAK-M Original user manual USER MANUAL Translation of original user manual NÁVOD K OBSLUZE MANUALE DELL'UTENTE BRUGERVEJLEDNING GEBRUIKERSHANDLEIDING BEDIENUNGSANLEITUNG BRUKERMANUAL MANUAL DE USUARIO INSTRUKCJA OBSŁUGI KÄYTTÖOHJE MANUAL DO UTILIZADOR MANUEL DE L'UTILISATEUR ANVÄNDARMANUAL 使用手册...
Seite 2
PAK-M Trace back information: Workspace Main version a156 Checked in 2024-05-30 Skribenta version 5.6.017.2...
Seite 3
PAK-M Figures ..................English ................... 10 Český ..................... 17 Dansk ..................... 24 Deutch ................... 31 Español ..................38 Suomi .................... 46 Français ..................53 Magyar ..................61 Italiano ..................68 Nederlands ................... 76 Norsk ..................... 83 Polski ..................... 90 Português ..................98 Svenska ..................
Table of contents Figures ..................................... 1 Preface .................................... PAK-M specifics ..............................2 Safety ....................................Classification of important information ......................Overall PAK-M safety ............................3 Description ..................................Main parts ................................Collecting bin ............................... Feed out devices ..............................Filters ................................... Accessories .................................
PAK-M 1 Preface NOTE! • For each variant of PAK-M: Manuals are sep- Thank you for using a Nederman product! arated into User Manuals, Installation and The Nederman Group is a world-leading supplier and Service Manuals, a Program Manual and ac- developer of products and solutions for the environ- cessory manuals.
3.3 Feed out devices al or thermal reactions and/or self-ignite. • Each PAK-M system must be dimensioned in- If a different feed-out device is used, like TVFD, but- dividually. To ensure that your system will be...
• The support leg must be firmly anchored to Make sure the outside, particularly the solenoids, the floor. See Figure 1, item 4. sensors and connection box, are free from dust layers. 4 Make sure the inside of PAK-M and the connection pipes are free from deposits.
• Tilting requires the support, accessory, leg to CAUTION! Risk of equipment damage be fitted. Use only Nederman original spare parts and ac- • You need to make a gap of around 4 mm cessories. between the leg and the Vacuum and Control unit in order to tilt the filter.
Seite 17
PAK-M Český Návod k obsluze Obsah Figurky ..................................... 1 Úvod ....................................Specifické parametry PAK-M ........................... 2 Bezpečnost ..................................Klasifikace důležitých informací ........................Celková bezpečnost PAK-M ..........................3 Popis ....................................Hlavní díly ................................Sběrný koš ................................Odváděcí zařízení ............................... Filtry ..................................
PAK-M 1 Úvod POZNÁMKA! • Pro každou variantu PAK-M: Příručky jsou roz- Děkujeme, že používáte produkt Nederman! děleny do příruček User Manual, Installation Skupina Nederman je předním světovým dodavate- and Service Manual a Program Manual příslu- lem a vývojářem produktů a řešení pro odvětví envi- šenství.
• Bez konzultace se společností Nederman ne- 3.4 Filtry provádějte žádné úpravy tohoto výrobku. PAK-M s Standard Dust Separator je dodáván se- sekundárním filtrem namontovaným v samostatném POZNÁMKA! pouzdře nebo bez něj. Sekundární filtr a pouzdro lze Některé materiály v kombinaci s vodou a vlh- objednat jako příslušenství.
– Účinnost HEPA H14 (99,995 % MPPS) Třída ochrany PAK-M IP54 Hmotnost Dust Separator, přibližně: 70 kg (154 lb) Hmotnost PAK-M s Standard Dust Separator, přibliž- 253 kg (558 lb) ně: Rozměry: Obrázek 2 – Vstup, Dust Separator (A) Ø 100 mm (3.94 ") –...
Válec se stlačeným vzdu- VAROVÁNÍ! Riziko poranění osob. chem v horním modulu otevírá kotoučový ventil, tak- • PAK-M je určen pro použití zkušenými dospě- že atmosférický vzduch může vtékat do skříně, aby se- lými operátory, kteří jsou řádně vyškoleni a neutralizoval podtlak uložený...
Viz Obrázek 1, bod 4. vrstev. 4 Ujistěte se, že vnitřek PAK-M a spojovací trubky jsou bez nánosů prachu. Zajistěte vyčištění plochy kolem PAK-M, včetně všech míst, kde je skladován odstraněný materiál, abyste se ujistili, že se nikde nevytváří vrstvy pra-...
S dotazy ohledně servisu nebo náhradních dílů se ob- POZNÁMKA! raťte na nejbližšího autorizovaného prodejce nebo na • Naklápění vyžaduje namontování podpěry, společnost Nederman . Viz také www.nederman.com. příslušenství a stojiny. • Pro naklonění filtru je třeba mezi stojinou 6.1 Objednávání náhradních součástí...
Seite 24
Hoveddele ................................Opsamlingsbeholder ............................Tømmeanordninger ............................Filtre ..................................Tilbehør ................................Trykmålepunkter og tilslutninger ........................Tekniske data ..............................4 Brug af PAK-M ................................Primær filtrering ..............................5 Vedligeholdelse ................................Tømning af opsamlingsbeholderen ........................ Vedligeholdelsesplan ............................Inspektioner ................................ Udskiftning af hovedfilterindsatsen ......................
PAK-M 1 Forord BEMÆRK! • For hver variant af PAK-M: Vejledningerne er Tak, fordi du har valgt et Nederman-produkt! opdelt i User Manualer, Installation and Servi- Nederman Group er en af verdens førende leverandø- ce Manualer, en Program Manual og tilbehør- rer og udviklere af produkter og løsninger til miljøtek-...
Nederman. 3.4 Filtre BEMÆRK! PAK-M med Standard Dust Separator leveres med el- Visse materialer kan undergå kemiske reak- ler uden et sekundært filter monteret i et separat hus. tioner i kombination med fugt/vand. En sådan Det sekundære filter og huset kan bestilles som tilbe- fugtighed kan f.eks.
ADVARSEL! Risiko for personskade Jo større vakuum og jo større det tilsluttede kanalsy- • PAK-M er beregnet til at blive brugt af erfar- stem, desto mere luft vil der strømme baglæns gen- ne voksne operatører, der er korrekt uddan- nem hovedfilteret og gøre rensningen mere effektiv.
5.5 Vipning af Dust Separator 5.3 Inspektioner ADVARSEL! Risiko for personskade • Undgå at placere PAK-M i et område, der kræ- Mindst en gang årligt: ver, at Dust Separator skal vippes for at få Inspicer alle dele af PAK-M, og vær særlig op- adgang til hovedfilteret.
Brug kun originale reservedele og tilbehør fra Nederman. Kontakt din nærmeste autoriserede forhandler el- ler Nederman for at få råd om teknisk service, eller hvis du har brug for hjælp til reservedele. Se også www.nederman.com. 6.1 Bestilling af reservedele Ved bestilling af reservedele skal der altid oplyses føl-...
PAK-M 1 Vorwort BEACHTEN! • Für jede Variante von PAK-M: Die Handbü- Danke, dass Sie ein Nederman-Produkt verwenden! cher sind in User Manual, Installation and Ser- Die Nederman-Gruppe ist ein weltweit führender An- vice Manual, ein Modell Program Manual und bieter und Entwickler von Produkten und Lösungen...
3.4 Max. BEACHTEN! Bestimmte Stoffe können bei Kontakt mit PAK-M mit Standard Dust Separator wird mit oder oh- Feuchtigkeit/Wasser chemisch reagieren. ne Sekundärfilter in einem separaten Gehäuse gelie- Feuchtigkeit kann sich z. B. dann bilden, wenn fert. Der Sekundärfilter und das Gehäuse können als die in der Luft vorhandene Feuchtigkeit in den Zubehör bestellt werden, siehe...
Die gefilterte Luft verlässt Dust Separator. WARNUNG! Verletzungsgefahr Der Druckabfall nimmt zu, wenn sich mehr Feinstaub • PAK-M ist für die Verwendung durch erfahre- auf den Hauptfilterbeuteln absetzt. Bei der Filterrei- ne Bediener gedacht, die entsprechend ge- nigung löst sich ein Teil des Staubes und fällt in den schult sind und wissen, wie die Anlage zu be- Sammelbehälter.
Filtergehäuse, Filter, Sammel- kasten frei von Staubablagerungen sind. behälter usw. 4 Darauf achten, dass die Innenseite von PAK-M und die Anschlussrohre frei von Ablagerungen sind. 5.1 Entleerung des Sammelbehälters Den Bereich um PAK-M herum und alle Bereiche, in denen sich das gesammelte Material befindet, Wenn der Sammelbehälterbeutel zu 2/3 voll ist, muss...
2D, und den Deckel abnehmen. WARNUNG! Verletzungsgefahr BEACHTEN! Unter Punkt 2 ist der Filter mit abgenom- • PAK-M sollte nicht in einem Bereich aufge- menem Deckel zu sehen. stellt werden, in dem Dust Separator gekippt werden muss, damit der Hauptfilter zugäng- Einen Staubbeutel über das Sekundärfiltergehäu-...
Seite 38
Ilustraciones ................................... 1 Prólogo .................................... Especificaciones de PAK-M ..........................2 Seguridad ..................................Clasificación de información importante ....................... Seguridad general de PAK-M ........................... 3 Descripción ..................................Partes principales ............................... 40 Depósito de recogida ............................40 Dispositivos de alimentación ........................... Filtros ...................................
PAK-M 1 Prólogo ¡NOTA! • Para cada variante de PAK-M: los manuales se ¡Gracias por usar un producto de Nederman! dividen en User Manual, Installation and Ser- El Grupo Nederman es un proveedor y desarrollador lí- vice Manual, y un Program Manual y manua- der mundial de productos y soluciones para el sector les de accesorios.
• Los trabajos de molienda, soldadura u otros El Dust Separator está equipado con un depósito ho- trabajos en caliente en PAK-M o en el sistema mogeneizado que recoge el material de polvo en una de conductos no deberán realizarse sin parar bolsa de plástico.
Duran- riesgo de exposición al polvo. te la limpieza del filtro, parte del polvo se desprende y • Nunca ejecute el PAK-M sin un filtro principal cae en el depósito de recogida. o una bolsa de depósito insertada.
4 Asegúrese de que el interior del PAK-M y los tubos de conexión están libres de depósitos. 5.1 Vaciado del depósito de recogida Limpie el área alrededor del PAK-M, incluidas to-...
Abra los cuatro cierres de la carcasa del filtro, ele- mentos 2D, y quite la tapa. ¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesión personal ¡NOTA! • Evite colocar PAK-M en una zona que requie- El elemento 2 muestra el filtro con la tapa ra que el Dust Separator deba inclinarse para quitada.
El producto se ha diseñado para reciclar los materia- les de los componentes. Distintos tipos de materiales deben manipularse según la normativa local aplicable. Contacte con el distribuidor o con Nederman si le plan- tea dudas cómo desechar el producto al final de su vi- da útil.
Seite 46
Suomi Käyttöohje Sisällysluettelo Kuvat ....................................1 Esipuhe .................................... PAK-M tiedot ............................... 2 Turvallisuus ..................................Tärkeiden tietojen luokittelu ........................... PAK-M-laitteen yleinen turvallisuus ......................3 Kuvaus ..................................... 48 Pääosat ................................Keräyssäiliö ................................. Poistolaitteet ..............................Suodattimet ................................ Lisävarusteet ..............................Paineenmittauspisteet ja liitännät .........................
1.1 PAK-M tiedot vaara voidaan välttää. Vacuum and Control unit voi toimia erillisenä imurina HUOMAUTUS! tai olla osa täydellistä PAK-M-laitetta, joka on varus- Ilmoitukset sisältävät muuta henkilöstön kan- tettu erilaisilla pölyerottimilla, suodattimilla ja lisäva- nalta tärkeää tietoa. rusteilla.
3.4 Suodattimet • Älä tee muutoksia tähän tuotteeseen kysy- PAK-M ja Standard Dust Separator toimitetaan erilli- mättä ensin lupaa Nedermanilta. seen koteloon asennetun toisiosuodattimen kanssa HUOMAUTUS! tai ilman sitä. Toisiosuodatin ja kotelo voidaan tilata li- Joissakin materiaaleissa saattaa esiintyä...
Mitä suurempi alipaine ja laajempi kytketty kanavisto, tökohteissa, joissa on pölylle altistumisen ris- sitä enemmän ilmaa syöksyy taaksepäin pääsuodatti- men läpi ja sitä tehokkaammin tämä puhdistusmene- • Älä koskaan käytä PAK-M-laitetta ilman pää- telmä toimii. suodatinta tai keräyssäiliöön asennettua HUOMAUTUS! pussia.
PAK-M 4 Varmista, että PAK-M-laitteen sisäosissa ja liitos- VAROITUS! Räjähdysvaara putkissa ei ole jäämiä. Ennen PAK-M-laitteelle suoritettavia hionta-, Puhdista PAK-M-laitetta ympäröivä alue ja kaikki hitsaus- tai muita tulitöitä lopeta käyttö ja puh- alueet, joilla kerättyä materiaalia säilytetään. Näin dista kaikki pölyn kanssa kosketuksissa olevat varmistetaan, että...
6 Varaosat HUOMAUTUS! • Kallistus vaatii lisävarusteena saatavan tuki- HUOMIO! Laitevaurion vaara jalan asentamisen. Käytä vain Nederman alkuperäisiä varaosia ja • Suodattimen kallistamiseksi on tehtävä noin lisävarusteita. 4 mm:n rako jalan ja Vacuum and Control unit-yksikön välille. Jos haluat neuvoja teknisistä palveluista tai ti- lata varaosia, ota yhteys lähimpään valtuutet-...
Seite 53
Table des matières Figures ..................................... 1 Préface .................................... Caractéristiques du PAK-M ..........................2 Sécurité ................................... Classification des informations importantes ....................Sécurité globale du PAK-M ..........................3 Description ..................................Pièces principales ............................... Seau de récupération ............................Dispositifs d’alimentation ..........................Filtres ...................................
PAK-M 1 Préface NOTE! • Pour chaque version du PAK-M : les manuels Merci d’utiliser un produit Nederman ! sont divisés en User Manual, Installation and Le Groupe Nederman est un fournisseur et dévelop- Service Manual, Program Manual et manuels peur leader de produits et solutions pour le secteur relatifs aux accessoires.
Seau de récupération • Le meulage, le soudage ou tout autre tra- Flexible de sortie vail à chaud sur le PAK-M ou le système de Filtre secondaire (en option) conduits ne doivent pas être effectués sans 8 Vacuum and Control unit avoir arrêté...
- Efficacité HEPA H14 (99,995 % MPPS) Classe de protection PAK-M IP54 Poids du Dust Separator, environ : 70 kg (154 lb) Poids du PAK-M avec Standard Dust Separator, envi- 253 kg (558 lb) ron : Dimensions : Voir Figure 2 - Entrée, Dust Separator (A)
Un long ressort en spirale dans chaque sonnel. sac filtrant l’empêche de s’aplatir lorsque l’air • Le PAK-M est destiné à être utilisé par des passe au travers du sac de l’extérieur vers l’inté- opérateurs adultes expérimentés correcte- rieur.
M, arrêter l’appareil et nettoyer toutes les pièces en contact avec de la poussière : boîtier 4 Vérifier que l’intérieur du PAK-M et les tuyaux de de filtre, filtres, seau de récupération, etc. raccordement sont exempts de dépôts. Nettoyer la zone autour du PAK-M, y compris 5.1 Vidange du seau de récupération...
Dust Separator puisse pivoter autour sonnel. d’eux. Desserrer jusqu’à ce qu’il y ait un espace • Ne jamais utiliser le PAK-M sans les filtres re- d’environ 3 mm. quis. Retirer les quatre boulons M12 du support. Voir •...
Les différents types de matériaux le composant doivent être traités confor- mément aux réglementations locales en vigueur. Contacter le distributeur ou Nederman en cas de question concernant la mise au rebut du produit à la fin de sa durée de service.
Seite 61
Felhasználói kézikönyv Tartalomjegyzék ábrák ....................................1 Előszó ....................................A PAK-M jellemzői .............................. 2 Biztonság ..................................A fontos információk osztályozása ......................... A PAK-M általános biztonsága ......................... 3 Leírás ....................................Főalkatrészek ..............................Gyűjtőtartály ............................... Kiadagoló eszközök ............................Szűrők .................................. Tartozékok ................................Nyomásmérési pontok és csatlakozások .......................
PAK-M 1 Előszó MEGJEGYZÉS! • A PAK-M minden változata esetében: A Köszönjük, hogy Nederman-et használt termék! kézikönyvek csoportosítása: User Manual, A Nederman csoport világszerte vezető szállítója Installation and Service Manual, Program és fejlesztője a termékek és megoldásoknak a Manual és a tartozékok kézikönyvei.
MEGJEGYZÉS! 3.4 Szűrők Egyes anyagok kémiai reakcióba léphetnek, A PAK-M és a Standard Dust Separator külön házban ha vízzel vagy nedvességgel kerülnek elhelyezett másodlagos szűrővel vagy anélkül érintkezésbe. A nedvesség származhat például kapható. A másodlagos szűrő és a ház tartozékként a szűrőben áramló...
• Amennyiben fennáll a por expozíció veszélye, por egy része leválik, és lehullik a gyűjtőtartályba. használjon megfelelő védőfelszerelést. A szabványos szűrőtisztítás során a PAK-M a saját • A PAK-M berendezést soha ne működtesse vákuuma segítségével állít elő egy rövid idejű...
érzékelőkön és a 5.1 A gyűjtőtartály kiürítése csatlakozódobozon. 4 Ügyeljen arra, hogy a PAK-M belsejében és a Cserélje ki a gyűjtőzsákot/gyűjtőtartályt, ha az 2/3 csatlakozócsövekben ne legyenek lerakódások. részig megtelt. Rendszeres ellenőrzések elvégzése javasolt, vagy figyelje a Nederman tartályának...
A 2-es elem mutatja a szűrőt levett fedéllel. VIGYÁZAT! Személyi sérülés veszélye Húzzon egy műanyag zsákot a másodlagos szűrő • A PAK-M berendezést lehetőleg ne házára, és emelje ki a szűrőt (2E elem) a műanyag helyezze olyan területre, ahol a főszűrő...
Seite 68
PAK-M Italiano Manuale dell'utente Sommario Figuras ..................................... 1 Premessa ..................................Specifiche del PAK-M ............................69 2 Sicurezza ..................................Classificazione di informazioni importanti ....................Sicurezza complessiva del PAK-M ........................3 Descrizione ..................................Componenti principali ............................Contenitore di raccolta ............................Dispositivi di scarico polvere ..........................
Attenzione indica un potenziale pericolo per il unità di aspirazione ad alta pressione indipendente o prodotto, ma non per il personale, e come que- come parte di un sistema completo PAK-M dotato di sto pericolo può essere evitato. diversi separatori di polvere, filtri e accessori.
• Non è possibile eseguire lavori di smerigliatu- 3.2 Contenitore di raccolta ra, saldatura o altri lavori a caldo sul PAK-M o sulle condutture senza aver prima interrotto Il Dust Separator è dotato di un bidone a pressione e pulito il sistema.
- Efficienza HEPA H14 (99,995% MPPS) Classe di protezione PAK-M IP54 Peso del Dust Separator, approssimativo: 70 kg (154 lb) Peso del PAK-M con Standard Dust Separator, ap- 253 kg (558 lb) prossimativo: Dimensioni: Vedere Figura 2 - Ingresso, Dust Separator (A) Ø...
• Non utilizzare il PAK-M senza il filtro principa- colta. le o senza il sacco di raccolta. Il PAK-M con la pulizia standard del filtro utilizza il pro- • Durante il normale funzionamento, l'uscita prio vuoto per generare un breve getto d'aria all'indie- del Dust Separator può...
4 Accertarsi che l'interno del PAK-M e dei tubi di rac- cordo siano privi di depositi. 5.1 Svuotamento del bidone di raccolta Pulire l’area intorno al PAK-M e tutte le aree di...
4 Assicurarsi che i bulloni M16 non siano serrati in AVVERTENZA! Rischio di lesioni personali modo da far ruotare il Dust Separator attorno ad • Non utilizzare il PAK-M senza aver inserito i essi. Allentare fino a creare uno spazio di circa 3 filtri necessari.
PAK-M 7 Riciclaggio Il prodotto è progettato in modo da riciclare i materia- li che lo compongono. I differenti tipi di materiali de- vono essere gestiti in conformità alle normative locali vigenti. In caso di dubbi sullo smaltimento del prodot- to al termine della sua vita contattare il rivenditore o Nederman.
Seite 76
Hoofdonderdelen ............................... Opvangbak ................................Uitvoerapparaten ............................... Filters ................................... Accessoires ................................. Drukmeetpunten en aansluitingen ........................ Technische gegevens ............................4 Gebruik van PAK-M ................................ 80 Hoofdfiltratie ..............................5 Onderhoud ..................................De opvangbak leegmaken ..........................Onderhoudsschema ............................Inspecties ................................Het hoofdfilterpakket wisselen ........................
• Afbeeldingen in deze User Manual kunnen ren geraakt is. Nederman behoudt zich het recht voor enigszins afwijken van uw model. om zijn producten, inclusief de documentatie, zonder...
Paragraaf 3.7 Techni- sche gegevens 3 Beschrijving 3.5 Accessoires PAK-M met Standard Dust Separator filters en vangt droog stof en dampen op in een hoogvacuümsysteem, Nederman is voorbereid op Nederman accessoires en zoals rook van lasprocessen. Er zijn verschillende fil- klantaansluitingen.
De gefilterde lucht verlaat de Dust Separator. • PAK-M is bedoeld om te worden gebruikt De drukval wordt hoger naarmate er meer fijnstof op door ervaren volwassen operators die goed de hoofdfilterzakken neerslaat. Tijdens het reinigen...
5.1 De opvangbak leegmaken 4 Zorg ervoor dat de binnenkant van het PAK-M en de verbindingsleidingen vrij zijn van afzettingen. De opvangzak/bak moet vervangen worden wanneer deze tot 2/3 gevuld is. Regelmatige controles, of het...
Item 2 toont het filter met het deksel ver- letsel wijderd. • Plaats PAK-M niet op een plek waar de Dust Plaats een plastic zak over het secundaire filter- Separator moet worden gekanteld om toe- huis en til het filter, item 2E, eruit en in de plastic gang te krijgen tot het hoofdfilter, beschouw zak.
Seite 83
Brukermanual Innholdsfortegnelse Figurer ..................................... 1 Forord ....................................PAK-M Spesifikasjoner ............................84 2 Sikkerhet ..................................84 Klassifisering av viktig informasjon ........................ Generell sikkerhet for PAK-M ........................... 84 3 Beskrivelse ..................................Hoveddeler ................................Oppsamlingsbeholder ............................Utmatingsenheter ............................. Filtre ..................................Tilbehør ................................Trykkmålepunkter og -tilkoblinger .........................
ADVARSEL! Fare for personskade Vacuum and Control unit kan brukes som en frittstå- • Eventuelle funksjonsforstyrrelser, spesielt ende støvsuger eller som en del av et komplett PAK-M de som påvirker maskinens sikkerhet, skal med forskjellige støvavskillere, filtre og tilbehør. utbedres umiddelbart. Hvis utstyret brukes PAK-M er tilgjengelig i tre hovedkonfigurasjoner: på...
3 Beskrivelse 3.3 Utmatingsenheter Hvis det brukes forskjellige utmatingsenheter, for PAK-M med Standard Dust Separator filtrerer og sam- eksempel TVFD, spjeldventiler eller rotorsluser, må du ler opp tørt støv og avgass i et system med høyt va- se håndboken for den aktuelle utmatingsenheten.
Seite 86
HEPA H14 (99,995 % MPPS) Kapslingsgrad PAK-M IP54 Vekt Dust Separator, cirka: 70 kg (154 lb) Vekt PAK-M med Standard Dust Separator, cirka: 253 kg (558 lb) Mål: Figur 2 – Innløp, Dust Separator (A) Ø 100 mm (3.94 ") –...
4 Bruke PAK-M 5 Vedlikehold ADVARSEL! Fare for personskade ADVARSEL! Fare for personskade • PAK-M skal brukes av erfarne voksne opera- • Bruk riktig verneutstyr der det er risiko for tører som har egnet opplæring, og som for- eksponering for støv.
Minst én gang i året: ADVARSEL! Fare for personskade Kontroller alle deler av PAK-M, og vær ekstra opp- • PAK-M må ikke plasseres på et sted som kre- merksom på pakningene på oppsamlingsbeholde- ver at Dust Separator tiltes for å få tilgang til ren og hovedfilteret.
FORSIKTIGHET! Fare for skade på utstyr Bruk bare originale Nederman reservedeler og tilbehør. Ta kontakt med din nærmeste autoriserte forhand- ler eller Nederman for råd og tips om teknisk service eller hvis du trenger hjelp med reservedeler. Se også www.nederman.com. 6.1 Bestille reservedeler Når du skal bestille reservedeler, må...
Seite 90
Instrukcja obsługi Spis treści Rysunki .................................... 1 Wprowadzenie ................................Cechy charakterystycznePAK-M ........................2 Bezpieczeństwo ................................Klasyfikacja ważnych informacji ........................Ogólnie PAK-M o bezpieczeństwie ......................... 3 Opis ....................................Główne elementy ............................... Pojemnik zbiorczy .............................. Urządzenia odprowadzające ..........................filtry ..................................Akcesoria ................................
2.2 Ogólnie PAK-M o bezpieczeństwie PAK-M występuje w trzech głównych konfiguracjach: • PAK-M, w tym jego konfiguracje, muszą być instalo- Samodzielna jednostka Vacuum and Control unit. wane, używane i konserwowane zgodnie ze wszyst- Vacuum and Control unit z separatorem Standard kimi powiązanymi podręcznikami w taki sposób, aby...
10 Wąż wyrównujący podciśnienie ności. • Szlifowanie, spawanie lub inne prace gorące 3.2 Pojemnik zbiorczy w PAK-M lub w systemie przewodów nie po- winny być wykonywane bez uprzedniego za- Dust Separator jest wyposażony w pojemnik wyrów- trzymania i wyczyszczenia instalacji.
OSTRZEŻENIE! Ryzyko obrażeń ciała spłaszczeniu, gdy powietrze przepływa przez nie z • PAK-M jest przeznaczony do użytku przez do- zewnątrz do wewnątrz. świadczonych operatorów, którzy zostali od- 4 Przefiltrowane powietrze przepływa następnie w powiednio przeszkoleni i rozumieją, jak z nie-...
Przed przystąpieniem do szlifowania, spawa- czeniowa, są pozbawione warstw pyłu. nia lub innych prac gorących na PAK-M, nale- 4 Upewnić się, że wnętrze PAK-M i rury łączące są ży przerwać pracę i wyczyścić wszystkie części wolne od osadów. mające kontakt z pyłem: obudowę filtra, filtry, Wyczyścić...
4 Upewnić się, że śruby M16 nie są dokręcone tak OSTRZEŻENIE! Ryzyko obrażeń ciała Dust Separator, mógł się wokół nich obracać. Polu- • Nigdy nie uruchamiać PAK-M, jeżeli nie są zować do uzyskania szczeliny około 3 mm. włożone wymagane filtry.
Z materiałami różnego rodzaju należy postępować zgodnie z właści- wymi przepisami miejscowymi. W razie wątpliwości podczas utylizowania produktu po zakończeniu okre- su jego eksploatacji skontaktuj się z firmą Nederman lub jej dystrybutorem.
Seite 98
Filtros ................................... 100 Acessórios ................................100 Pontos de medição de pressão e conexões ....................100 Dados técnicos ..............................101 4 Utilização de PAK-M ..............................102 Filtração Principal ............................... 102 5 Manutenção ................................... 103 Esvaziar o balde de poeiras ..........................103 Plano de manutenção ............................
PAK-M 1 Prefácio NOTA! • Para cada variante de PAK-M: Os manuais são Obrigado por usar o produto Nederman! separados em User Manuals, Installation and O Grupo Nederman é um fornecedor e desenvolvedor Service Manuals, um Program Manual e ma- líder mundial de produtos e soluções no setor de tec-...
• Os trabalhos de rebarbagem, soldadura ou 3.2 Balde de poeira outros trabalhos na PAK-M ou no sistema de condutas não devem fazer-se sem primeiro O Dust Separator é equipado com um balde com pres- limpar e parar o sistema.
A limpeza padrão de filtro da PAK-M, usa o seu próprio • Use protetor auricular quando apropriado. vácuo para gerar um jato de ar em contra fluxo através •...
O item 2 mostra o filtro com a tampa remo- soais vida. • Evite colocar PAK-M numa área que exija que Enfie um saco plástico sobre o corpo do filtro se- o Dust Separator seja inclinado para aceder cundário e levante o filtro, item 2E, para dentro do ao filtro principal, considere-o um último re-...
Seite 105
Bilder ....................................1 Förord ....................................106 PAK-M specifikationer ............................106 2 Säkerhet ..................................106 Klassificering av viktig information ........................ 106 Övergripande PAK-M säkerhet ........................106 3 Beskrivning ..................................107 Huvuddelar ................................107 Uppsamlingsbehållare ............................107 Utmatningsenheter ............................107 Filter ..................................107 Tillbehör ................................
PAK-M 1 Förord NOTERA! • För varje variant av PAK-M: manualerna är in- Tack för att du använder en Nederman-produkt! delade i User Manual och Installation and Ser- Nederman Group är en världsledande leverantör och vice Manual, en Program Manual och tillbe- utvecklare av produkter och lösningar för miljöteknik-...
Dust Separator är utrustad med en tryckutjämnad • Slipning, svetsning eller andra heta arbeten uppsamlingsbehållare vilken samlar upp materialet i på PAK-M eller på rörsystemet får inte ske ut- en plastpåse. an att först stoppa och rengöra systemet. NOTERA! •...
VARNING! Risk för personskada Ju högre vakuumet är och ju större det anslutna kanal- • PAK-M är avsedd att användas av erfarna systemet är, desto mer luft kommer att flöda bakåt vuxna operatörer med adekvat utbildning genom huvudfiltret och rengöringen blir effektivare.
Minst en gång om året: VARNING! Risk för personskada Inspektera alla delar av PAK-M och kontrollera tät- • Undvik att placera PAK-M i ett område som ningarna för uppsamlingsbehållaren och huvud- gör att du måste vinkla Dust Separator för att filtret extra noga.
4 Det är viktigt att M16-bultarna inte är åtdragna så teras i enlighet med tillämpliga lokala bestämmelser. att Dust Separator kan vridas runt dem. Lossa bul- Kontakta leverantören eller Nederman om det skulle tarna till ett mellanrum på cirka 3 mm. uppstå oklarheter kring produktens skrotning i slutet Ta bort de fyra M12-bultarna i fästena.
Control unit 。 说,如果所提取空气中的水分在过滤器中发生冷 凝,就可能会形成这种湿气。 此主要手册是独立 Vacuum and Control unit 的用户手 册。其它手册是本手册的扩展。请考虑以下注意事项: 3 说明 注意! PAK-M 配有 Standard Dust Separator ,可以在高真空系 • 对于 PAK-M 的每一种型号:手册分为 统中过滤和收集干燥的粉尘和烟雾,例如焊接过程中产 User Manual 、 Installation and Service 生的烟雾。提供不同的过滤解决方案。 Manual 、 Program Manual 以及配件手册。 警告! 人员伤害风险...
7 回收利用 • 您需要在支腿和过滤器 Vacuum and Control 本产品的设计使组件材料可以回收利用。不同类型的材 unit 之间留出大约 4 毫米的间隙才能倾斜过滤 料请按当地相关规定处理。有关产品达到使用寿命进行 器。 报废时如有不确定,请联系经销商或 Nederman 。 • 如何移除 Vacuum and Control unit 面板在 Vacuum and Control unit 的 Installation and Service Manual 中进行了介绍。 Dust Separator 围绕两个 M16 螺栓倾斜和旋转。 从进气口处拆下管道。...