Vor der ersten Inbetriebnahme laden Sie die Funk-Türglocke an einer 230V AC Netzsteckdose vollständig auf. Die Kontroll-LED (3) blinkt während des Ladens grün und leuchtet dauerhaft grün, wenn der Akku voll geladen ist. Der Kingelton wird am Bell-Sender eingestellt. LIEFERUMFANG Funk-Türglocke BELL-510 RX Betriebs- und Montageanleitung...
Seite 5
BELL-510 RX DEUTSCH LEGENDE = Funk-Türglocke BELL-510 RX 2 = Leuchtplatte 3 = Kontroll-LED 4 = Plus-Taste 5 = Minus-Taste 6 = Farbwahltaste 7 = Lerncode-Taste 8 = Klappstecker 9 = Klappstecker-Arretierung 10 = Funktionswahlschalter 11 = EIN/AUS Schalter INBETRIEBNAHME Schalten Sie die Funk-Türglocke mit dem EIN/AUS-Schalter (11) ein.
Seite 6
DEUTSCH BELL-510 RX FUNKTIONSWAHLSCHALTER Mit dem Funktionswahlschalter wählen Sie aus, ob die Funk-Türglocke nur den Klingelton abspielt oder nur die Leuchtplatte blinkt oder beides zusammen. Schieben Sie den Schalter in die gewünschte Position. Nur Klingelton Nur blinkende Leuchtplatte Klingelton und Leuchtplatte KONTROLL-LED Die Kontroll-LED zeigt verschiedene Zustände an.
BELL-510 RX DEUTSCH SENDER ANLERNEN Ist noch kein Sender an die Funk-Türglocke angelernt, befindet sich die Funk- Türglocke direkt nach dem Einschalten im Lernmodus, die Kontroll-LED zeigt dies durch blaues Blinken an. Lösen Sie jetzt den gewünschten Bell-Sender aus, um ihn anzulernen. Die Funk-Türglocke spielt einen Klingelton ab und verlässt automatisch den Lernmodus.
DEUTSCH BELL-510 RX REPEATER-FUNKTION Die Funk-Türglocke besitzt eine integrierte Repeater-Funktion, d.h. sie kann Funk-Signale mehrerer Sender der Bell-Serie weiterleiten und dadurch die Reichweite der Sender erhöhen. Es ist nicht nötig, dass der Bell-Sender an die Funk-Türglocke angelernt ist, um weitergeleitet zu werden. Die Repeater-Funktion ist immer aktiv und kann nicht abgeschaltet werden.
DEUTSCH BELL-510 RX HINWEISE Unter Einwirkung von starken statischen, elektrischen oder hochfrequenten Feldern (Entladungen, Mobiltelefonen, Funkanlagen, Handys, Mikrowellen) kann es zu Funktionsbeeinträchtigungen kommen. Reinigung und Pflege Die Oberfläche des Gehäuses kann mit einem mit Seifenlauge angefeuchtetem weichen Tuch gereinigt werden. Verwenden Sie keine Scheuermittel oder Chemikalien.
BELL-510 RX DEUTSCH GARANTIE-INFORMATIONEN Es wird für die Dauer von 2 Jahren ab Kaufdatum gewährleistet, dass dieses Pro- dukt frei von Defekten in den Materialien und in der Ausführung ist. Dies trifft nur zu, wenn das Gerät in üblicher Weise benutzt wird und regelmäßig instand gehalten wird.
Seite 13
BELL-510 RX DEUTSCH Diese Betriebsanleitung ist eine Publikation der m-e GmbH modern-electronics, An den Kolonaten 37, 26160 Bad Zwischenahn Die Betriebsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
Seite 14
ENGLISH BELL-510 RX INSTRUCTION MANUAL Fig.
The control LED (3) flashes green during charging and lights up permanently green when the battery is fully charged. The ringing tone is set on the bell transmitter. SCOPE OF DELIVERY Radio doorbell BELL-510 RX Operating and assembly instructions...
Seite 17
BELL-510 RX ENGLISH LEGEND = Radio doorbell BELL-510 RX 2 = Illuminated plate 3 = Control LED 4 = Plus button 5 = Minus button 6 = Colour selection button 7 = Learning code button 8 = Flip-plug 9 = Flip-plug lock...
Seite 18
ENGLISH BELL-510 RX FUNCTION SELECTOR SWITCH Use the function selector switch to choose whether the radio doorbell only plays the ring tone or only the light panel flashes or both together. Slide the switch to the desired position. Ring tone only...
BELL-510 RX ENGLISH ally respond. The radio doorbell plays a ring tone and automatically leaves the learning mode. This procedure must be repeated for each additional transmitter. A maximum of 4 transmitters can be taught in. SETTING THE VOLUME The volume can be adjusted in several steps via the two keys Plus (4) and Minus (5).
ENGLISH BELL-510 RX FACTORY SETTINGS To reset the radio doorbell to factory settings, press and hold the learning code button for 3 seconds until the control LED flashes blue. Release the button and hold it down again until the control LED stops flashing. After this, the radio door- bell is back in the delivery state and no more transmitters have been learned.
BELL-510 RX ENGLISH NOTES Exposure to strong static, electric or high-frequency fields (discharges, mobile phones, radio systems, mobile phones, microwaves) may cause functional impairment. Cleaning and care The surface of the housing can be cleaned with a soft cloth moistened with soapy water.
ENGLISH BELL-510 RX WARRANTY INFORMATION This product is warranted to be free from defects in materials and workmanship for a period of 2 years from the date of purchase. This applies only if the appli- ance is used in the usual manner and is regularly maintained. The obligations of...
Seite 23
BELL-510 RX ENGLISH These operating instructions are a publication of m-e GmbH modern-electronics, An den Kolonaten 37, 26160 Bad Zwischenahn, Germany. The operating instructions correspond to the technical status at the time of going to press. We reserve the right to make changes in technology...
230V AC. La LED de contrôle (3) clignote en vert pen- dant le chargement et reste allumée en vert lorsque la batterie est entièrement chargée. La sonnerie est réglée sur l'émetteur de la cloche. CONTENU DE LA LIVRAISON Cloche de porte radio BELL-510 RX Instructions d'utilisation et de montage...
BELL-510 RX FRANÇAIS LÉGENDE = Cloche de porte radio BELL-510 RX 2 = Plaque lumineuse 3 = LED de contrôle 4 = Touche plus 5 = Touche moins 6 = Touche de sélection de couleur 7 = Touche code d'apprentissage 8 = Fiche à...
FRANÇAIS BELL-510 RX FONCTION DE CHARGE + GOUPILLE PLIANTE Appuyer sur le dispositif de blocage de la goupille pliante vers le bas pour déplier la goupille pliante et brancher la sonnette de porte radio dans une prise de cou- rant. Le chargement commence et la LED de contrôle clignote en vert. La cloche de porte radio ne doit pas être allumée pour cela.
BELL-510 RX FRANÇAIS Si la LED clignote en bleu, la cloche-portier radio est en mode de programmation. PROGRAMMER L'ÉMETTEUR Si aucun émetteur n'est encore programmé sur la sonnette radio, la sonnette radio se trouve en mode d'apprentissage directement après l'enclenchement, la LED de contrôle le signale par un clignotement bleu.
FRANÇAIS BELL-510 RX FONCTION RÉPÉTITEUR La cloche de porte radio possède une fonction répétiteur intégrée, c'est-à-dire qu'elle peut transmettre les signaux radio de plusieurs émetteurs de la série Bell et augmenter ainsi la portée des émetteurs. Il n'est pas nécessaire que l'émetteur Bell soit programmé sur la cloche-portier radio pour être retransmis.
FRANÇAIS BELL-510 RX REMARQUES Sous l'effet de forts champs statiques, électriques ou à haute fréquence (décharges, téléphones mobiles, installations radio, téléphones portables, micro-ondes), le fonctionnement peut être altéré. Nettoyage et entretien La surface du boîtier peut être nettoyée avec un chiffon doux humidifié avec de l'eau savonneuse.
BELL-510 RX FRANÇAIS INFORMATIONS SUR LA GARANTIE Il est garanti que ce produit est exempt de défauts de matériaux et de fabrica- tion pendant une période de deux ans à compter de la date d'achat. Ceci n'est vrai que si l'appareil est utilisé de manière normale et régulièrement entretenu.
Seite 35
BELL-510 RX FRANÇAIS Ce manuel d'utilisation est une publication de m-e GmbH modern-electronics, An den Kolonaten 37, 26160 Bad Zwischenahn (Allemagne). Le mode d'emploi correspond à l'état technique au moment de l'impression. Sous réserve de modification de la technique et de l'équipement.
Seite 36
NEDERLANDS BELL-510 RX GEBRUIKSAANWIJZING Fig.
230V AC stopcontact. De controle-LED (3) knippert groen tijdens het opladen en brandt permanent groen wanneer de batterij volledig is opgeladen. Het belsignaal wordt ingesteld op de belzender. OMVANG VAN DE LEVERING Draadloze deurbel BELL-510 RX Bedienings- en montagehandleiding...
Seite 40
NEDERLANDS BELL-510 RX FUNCTIEKEUZESCHAKELAAR Gebruik de functiekeuzeschakelaar om te kiezen of de draadloze deurbel alleen de beltoon laat horen of alleen het lichtpaneel laat knipperen of beide samen. Schuif de schakelaar in de gewenste stand. Alleen beltoon Alleen knipperlicht paneel...
BELL-510 RX NEDERLANDS geactiveerd is. Activeer dan de belzender waarop de draadloze deurbel extra moet reageren. De draadloze deurbel speelt een beltoon en verlaat automatisch de leermodus. Deze procedure moet voor elke extra zender worden herhaald. Er kunnen maximaal 4 zenders worden ingeleerd.
NEDERLANDS BELL-510 RX Opmerking: Er is een tijdvertraging van ongeveer 3 seconden tussen de ontvangst van het signaal en het doorsturen ervan. De controle-LED geeft een doorschakeling aan door kortstondig op te lichten. FABRIEKSINSTELLINGEN Om de draadloze deurbel terug te zetten naar de fabrieksinstellingen, houdt u de leercodetoets 3 seconden ingedrukt tot de controle-LED blauw knippert.
BELL-510 RX NEDERLANDS OPMERKINGEN Blootstelling aan sterke statische, elektrische of hoogfrequente velden (ontladingen, mobiele telefoons, radiosystemen, mobiele telefoons, microgolven) kan leiden tot functiestoornissen. Reiniging en onderhoud Het oppervlak van de behuizing kan worden gereinigd met een zachte doek die met zeepwater is bevochtigd. Gebruik geen schurende reinigingsmiddelen of chemicaliën.
NEDERLANDS BELL-510 RX GARANTIE INFORMATIE Dit product is gegarandeerd vrij van defecten in materiaal en vakmanschap voor een periode van 2 jaar vanaf de datum van aankoop. Dit geldt alleen als het toestel op de gebruikelijke wijze wordt gebruikt en regelmatig wordt onderhouden.
Seite 45
BELL-510 RX NEDERLANDS Deze gebruiksaanwijzing is een uitgave van m-e GmbH modern-electronics, An den Kolonaten 37, 26160 Bad Zwischenahn, Duitsland. De gebruiksaanwijzing komt overeen met de technische stand van zaken bij het ter perse gaan. Wij behouden ons het recht voor om veranderingen aan te...
Seite 48
Hiermit erklärt die m-e GmbH modern-electronics, dass dieses Gerät den folgenden Richtlinien entspricht: RoHS 2011/65/EU RED 2014/53/EU Die KONFORMITÄTSERKLÄRUNG kann unter folgender Adresse abgerufen werden: http://www.m-e.de/download/ce/bell510rxce.pdf...
Seite 50
Bell-556 TX S R R BETRIEBS- UND MONTAGEANLEITUN...
Bell-556 TX FUNK-CONVERTER „MINI“ MOD. BELL-556 TX Bitte lesen sie folgende Anweisungen sorgfältig durch und bewahren sie diese Anleitung für eine eventuelle spätere Verwendung auf! Mit diesem Funk-Converter können Sie Ihre kabelgebundene Klingel mit einem Funk-Gong erweitern. Wenn der Funk-Converter ein Signal erhält (potenzialfrei oder 3-12V AC/DC-Signal), leitet er dieses per Funk an einen Funk-Gong aus der BELL- oder FG-Serie weiter.
Seite 53
Bell-556 TX LEGENDE = Anschlussleitungen (R = rot, S = schwarz) = Wahlschalter Klingeltöne 1-8 oder 9-16 = Batterie = Code/Melodie-Taster = Sende-Kontroll-LED (grün) = Batterie-Kontroll-LED (rot) = Antenne LIEFERUMFANG 1x BELL-556 TX 1x Bedienungs- und Montageanleitung...
Bell-556 TX ANSCHLUSS (POTENTIALFREI) An den Converter kann ein potentialfreier (einfacher Klingeltaster) direkt angeschlossen werden. Der Taster wird an der schwarzen Anschlussleitung (1 S) und einem der beiden roten Anschlussleitungen (1 R) angeschlossen. Die zweite rote Anschlussleitung bleibt frei und sollte isoliert werden. Zum Converter Taster (NO) (1 S + R)
Bell-556 TX ANSCHLUSS (SIGNALSPANNUNG) Der Funk-Converter kann mit einer Signalspannung aktiviert werden, welche nicht unter 3V oder über 12V liegen darf. Er kann mit Gleich- und Wechselspannung aktiviert werden. Die Signalspannung wird an die beiden roten Anschlussleitungen (1 R) angeschlossen, auf Polung muss dabei nicht geachtet werden. So ist es möglich, den Funk-Converter parallel an einen verdrahteten Gong anzuschließen, wie in diesem Beispiel gezeigt: Zum Converter...
Seite 56
Bell-556 TX MONTAGE Durch die geringe Baugröße ist es möglich, den Funk-Converter im Gehäuse des vorhandenen Gongs zu platzieren. Achten Sie darauf, dass die Antenne (7) möglichst gerade und nach oben zeigen sollte, um die bestmögliche Reichweite zu erzielen. Die Antenne (7) darf nicht gekürzt oder verlängert werden. Achten Sie bei der Montage drauf, die Isolierung der Antenne nicht zu beschädigen um Kurzschlüsse zu verhindern.
Bell-556 TX ANLERNVORGANG AN FUNKGONG-EMPFÄNGER Die Einheit wird mit einem werkseitig eingestellten Sende-Code ausgeliefert und muss an die Funkgong-Empfänger angelernt werden. Bringen Sie dazu den Funkgong-Empfänger in den Lernmodus (siehe Anleitung des Funkgong- Empfängers) und aktivieren Sie danach den Funk-Converter, indem Sie klingeln oder kurz auf den Code/Melodietaster (4) drücken.
Hinweis: Mit dem Wahlschalter (2) können 8 weitere Töne ausgewählt werden. Dies funktioniert nur bei Empfängern aus der BELL-500-Serie, wie z.B. dem BELL-510 RX. Bei allen Modellen der BELL-200-Serie muss der Schalter in Position „A“ stehen, ansonsten wird keine Melodie am Funkgong-...
Bell-556 TX BATTERIEWECHSEL Der Funk-Converter zeigt Ihnen über die Batterie-Kontroll-LED (6) an, wenn die Batterie ersetzt werden muss. Die Batterie-Kontroll-LED blinkt in dem Fall rot. Entnehmen Sie die leere Batterie indem Sie sie einfach herausziehen wie auf Seite 3 gezeigt und setzen Sie eine neue Batterie vom Typ CR2032 polrichtig ein (Minuspol zeigt in Richtung Platine).
Bell-556 TX SPEZIFIKATIONEN Strom: 1x 3 Volt Lithium Batterie CR2032 (beigefügt) Verbrauch: 1,5 mA (EIN) / 0,001 mA (AUS) Frequenz: 433MHz; <10mW WICHTIGE INFORMATIONEN Dieses Gerät ist ein empfindliches elektronisches Produkt und die folgenden Vorsichtsmaßnahmen sollten immer eingehalten werden: Wenn Sie das/die Gerät/e für einen längeren Zeitraum nicht verwenden, entnehmen Sie die Batterien und verstauen Sie diese sicher.
Bell-556 TX SICHERHEITSHINWEISE Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt jeder Garantieanspruch! Verwenden Sie dieses Produkt nicht in Krankenhäusern oder sonstigen medizinischen Einrichtungen. Obwohl dieses Gerät nur relativ schwache Funksignale aussendet, könnten diese dort zu Funktionsstörungen von lebenserhaltenden Systemen führen.
Seite 62
Art einschließlich der beiläufigen oder Folgeschäden haftbar, die direkt oder indirekt aus der Störung dieses Produktes resultieren. Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der m-e GmbH modern-electronics, An den Kolonaten 37, 26160 Bad Zwischenahn Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei...
Bell-556 TX RADIO CONVERTER MOD. BELL-556 TX Please read the following instructions carefully and keep this manual for future reference! With this radio converter you can add a radio chime to your wired bell. When the radio converter receives a signal (potential-free or 3-12V AC/DC signal), it forwards it by radio to a doorbell receiver from the BELL or FG series.
Seite 67
Bell-556 TX LEGEND = Connection cable (R = red, S = black) = Selector switch ring tones 1-8 or 9-16 = Battery = Code/melody button = Transmit control LED = Battery control LED = Antenna SCOPE OF DELIVERY 1x BELL-556 TX 1x operating and assembly instructions...
Seite 68
Bell-556 TX CONNECTION (POTENTIAL-FREE) A potential-free (simple bell push) can be connected directly to the converter. The push-button is connected to the black connection line (1 S) and one of the two red connection lines (1 R). The second red connection line remains free and should be insulated.
Seite 69
Bell-556 TX CONNECTION (SIGNAL VOLTAGE) The radio converter can be activated with a signal voltage which must not be below 3V or above 12V. It can be activated with direct and alternating voltage. The signal voltage is connected to the two red connection lines (1 R), no polarity is required.
Seite 70
Bell-556 TX MOUNTING Due to the small size, it is possible to place the radio converter in the housing of the existing bell. Make sure that the antenna (7) should be as straight as possible and point upwards in order to achieve the best possible range. The antenna (7) must not be shortened or extended.
Bell-556 TX TUNING IN TO RADIO CHIME RECEIVER The unit is delivered with a factory-set transmission code and must be taught-in to the radio chime receiver. To do this, bring the radio chime receiver into the learning mode (see instructions for the radio chime receiver) and then activate the radio converter by ringing or briefly pressing the code/ melody button (4).
Bell-556 TX SETTING THE RING TONE The ring tone is selected with the code/melody button (4). To change the tones, press the button briefly and the radio chime will play a different melody. Wait until the melody has been played completely. Then repeat the process until you hear the desired melody.
Bell-556 TX CHANGING THE BATTERY The radio converter indicates via the battery control LED (6) when the battery must be replaced. In this case, the battery control LED flashes red. Remove the empty battery and insert a new battery of type CR 2032 with the correct polarity (negative pole pointing towards the circuit board).
Seite 74
Bell-556 TX SPECIFICATIONS Power: 1x 3 volt lithium battery CR2032 (included) Consumption: 1.5 mA (ON) / 0.001 mA (OFF) Frequency: 433MHz; <10mW...
Bell-556 TX IMPORTANT INFORMATION This unit is a sensitive electronic product and the following precautions should always be observed: If you are not going to use the unit(s) for a long period of time, remove the batteries and store them safely. Do not drop any of the units or subject them to excessive shock.
Seite 76
Bell-556 TX For safety and approval (CE) reasons, unauthorised modification and/or alteration of the product is not permitted. Do not carelessly leave the packaging material lying around; plastic films/ bags, polystyrene parts etc. could become a dangerous toy for children. In commercial facilities, the accident prevention regulations of the Association of Industrial Trade Associations for electrical systems and equipment must be observed.
Seite 77
These operating instructions are a publication of m-e GmbH modern-electronics An den Kolonaten 37 26160 Bad Zwischenahn, Germany. These operating instructions correspond to the technical status at the time of going to press.
Seite 78
Bell-556 TX S R R INSTRUCTIONS D'UTILISATION ET DE MONTAGE...
Bell-556 TX CONVERTISSEUR RADIO MOD. BELL-556 TX Veuillez lire attentivement les instructions suivantes et conserver ce mode d'emploi pour une éventuelle utilisation ultérieure ! Ce convertisseur radio vous permet d'ajouter un carillon radio à votre sonnette câblée. Lorsque le convertisseur radio reçoit un signal (libre de potentiel ou signal 3-12V AC/DC), il le transmet par radio à...
Seite 81
Bell-556 TX LÉGENDE = Câble de raccordement (R = rouge, S = noir) = Sélecteur de sonneries 1-8 ou 9-16 = Pile = Bouton code/mélodie = LED de contrôle d'émission = LED de contrôle de batterie = Antenne CONTENU DE LA LIVRAISON 1x BELL-556 TX 1x manuel d'utilisation et de montage...
Seite 82
Bell-556 TX RACCORDEMENT (LIBRE DE POTENTIEL) Un bouton-poussoir de sonnette sans potentiel (simple) peut être directement raccordé au convertisseur. Le bouton-poussoir est raccordé au câble de raccordement noir (1 S) et à l'un des deux câbles de raccordement rouges (1 R). Le deuxième câble de raccordement rouge reste libre et doit être isolé.
Seite 83
Bell-556 TX RACCORDEMENT (TENSION DE SIGNAL) Le convertisseur radio peut être activé par une tension de signal qui ne doit pas être inférieure à 3V ou supérieure à 12V. Il peut être activé avec une tension continue ou alternative. La tension de signal est raccordée aux deux câbles de raccordement rouges (1 R), il n'est pas nécessaire de respecter la polarité.
Seite 84
Bell-556 TX MONTAGE Grâce à sa petite taille, il est possible de placer le convertisseur radio dans le boîtier du gong existant. Veillez à ce que l'antenne (7) soit la plus droite possible et orientée vers le haut afin d'obtenir la meilleure portée possible. L'antenne (7) ne doit pas être raccourcie ou rallongée.
Seite 85
Bell-556 TX PROCÉDURE D'APPRENTISSAGE SUR LE RÉCEPTEUR DE CARILLON RADIO L'unité est livrée avec un code d'émission réglé en usine et doit être programmée sur les récepteurs de carillon radio. Pour cela, mettez le récepteur de gong radio en mode apprentissage (voir le mode d'emploi du récepteur de gong radio) et activez ensuite le convertisseur radio en sonnant ou en appuyant brièvement sur le bouton code/mélodie (4).
Remarque : le sélecteur (2) permet de sélectionner 8 autres sons. Cela ne fonctionne toutefois que pour les récepteurs de la série BELL-500, comme par exemple le BELL-510 RX. Pour tous les modèles de la série BELL-200, le commutateur doit être en position "A", sinon aucune mélodie ne sera jouée...
Bell-556 TX REMPLACEMENT DE LA PILE Le convertisseur radio vous indique par la LED de contrôle de pile (6) si la pile doit être remplacée. Dans ce cas, la LED de contrôle de la pile clignote en rouge. Retirez la pile vide et insérez une nouvelle pile de type CR 2032 en respectant la polarité...
Bell-556 TX SPÉCIFICATIONS Alimentation : 1x pile lithium 3 volts CR2032 (fournie) Consommation : 1,5 mA (ON) / 0,001 mA (OFF) Fréquence : 433MHz ; <10mW INFORMATIONS IMPORTANTES Cet appareil est un produit électronique sensible et les précautions suivantes doivent toujours être respectées : Si vous n'utilisez pas l'unité/les unités pendant une période prolongée, retirez les piles et rangez-les en lieu sûr.
Seite 89
Bell-556 TX CONSIGNES DE SÉCURITÉ Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages matériels ou corporels causés par une manipulation incorrecte ou le non-respect des consignes de sécurité. Dans de tels cas, tout droit à la garantie est annulé ! N'utilisez pas ce produit dans les hôpitaux ou autres établissements médicaux.
Bell-556 TX GARANTIE LIMITÉE DE 2 ANS Il est garanti que ce produit est exempt de défauts de matériaux et de fabrication pendant une période de deux ans à compter de la date d'achat. Ceci n'est valable que si l'appareil est utilisé de manière normale et régulièrement entretenu.
Seite 91
Bell-556 TX Ce mode d'emploi est une publication de m-e GmbH modern-electronics An den Kolonaten 37 26160 Bad Zwischenahn, Allemagne. Ce mode d'emploi correspond à l'état technique au moment de l'impression. Sous réserve de modification de la technique et de l'équipement.
Seite 92
Bell-556 TX S R R BEDIENINGS- EN MONTAGEHANDLEID...
Bell-556 TX RADIO CONVERTER MOD. BELL-556 TX Lees de volgende instructies zorgvuldig door en bewaar deze handleiding voor toekomstig gebruik! Met deze radio converter kunt u een radiobel toevoegen aan uw bedrade bel. Wanneer de draadloze omzetter een signaal ontvangt (potentiaalvrij of 3-12V AC/DC-signaal), stuurt hij dit radiografisch door naar een draadloos belsignaal uit de BELL- of FG-serie.
Seite 95
Bell-556 TX LEGENDA = Aansluitkabel (R = rood, S = zwart) = Keuzeschakelaar beltonen 1-8 of 9-16 = Batterij = Code/melodie knop = Zendcontrole-LED = Batterij controle LED = Antenne OMVANG VAN DE LEVERING 1x BELL-556 TX 1x handleiding en montagehandleiding...
Seite 96
Bell-556 TX AANSLUITING (POTENTIAALVRIJ) Een potentiaalvrije (eenvoudige beldrukker) kan rechtstreeks op de omzetter worden aangesloten. De drukknop wordt aangesloten op de zwarte verbindingslijn (1 S) en een van de twee rode verbindingslijnen (1 R). De tweede rode verbindingslijn blijft vrij en moet worden geïsoleerd.
Seite 97
Bell-556 TX AANSLUITING (SIGNAALSPANNING) De radio-omzetter kan worden geactiveerd met een signaalspanning die niet lager dan 3V of hoger dan 12V mag zijn. Hij kan worden geactiveerd met gelijkspanning en wisselspanning. De signaalspanning wordt aangesloten op de twee rode verbindingslijnen (1 R), er is geen polariteit vereist. Op deze manier is het mogelijk de radio-omzetter parallel te schakelen met een bedrade gong, zoals in dit voorbeeld: Naar de converter...
Seite 98
Bell-556 TX MONTAGE Door de geringe afmetingen is het mogelijk de draadloze omvormer in de behuizing van de bestaande bel te plaatsen. Let erop dat de antenne (7) zo recht mogelijk staat en naar boven wijst om een optimaal bereik te verkrijgen. De antenne (7) mag niet worden ingekort of verlengd.
Seite 99
Bell-556 TX AFSTEMMEN OP RADIO-ONTVANGER Het toestel wordt geleverd met een in de fabriek ingestelde zendcode en moet worden ingeleerd op de draadloze ontvanger. Daartoe brengt u de draadloze ontvanger in de leermodus (zie handleiding van de draadloze ontvanger) en activeert u vervolgens de draadloze omzetter door te bellen of de code/melodietoets (4) kort in te drukken.
Seite 100
Opmerking: Met de keuzeschakelaar (2) kunnen nog 8 andere tonen worden geselecteerd. Dit werkt echter alleen met ontvangers uit de BELL-500 serie, zoals de BELL-510 RX. Voor alle modellen van de BELL-200 serie moet de schakelaar in stand "A" staan, anders wordt er geen melodie afgespeeld op de...
Bell-556 TX DE BATTERIJ VERVANGEN De radio-omzetter geeft via de batterijcontrole-LED (6) aan wanneer de batterij moet worden vervangen. In dat geval knippert de batterijcontrole- LED rood. Verwijder de lege batterij en plaats een nieuwe batterij van het type CR 2032 met de juiste polariteit (negatieve pool wijst naar de printplaat).
Bell-556 TX SPECIFICATIES Voeding: 1x 3 volt lithiumbatterij CR2032 (inbegrepen) Verbruik: 1,5 mA (AAN) / 0,001 mA (UIT) Frequentie: 433MHz; <10mW BELANGRIJKE INFORMATIE Dit toestel is een gevoelig elektronisch product en de volgende voorzorgsmaatregelen moeten altijd in acht worden genomen: Als u het apparaat/de apparaten gedurende langere tijd niet gebruikt, verwijdert u de batterijen en bergt u ze veilig op.
Bell-556 TX VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor materiële schade of persoonlijk letsel als gevolg van onjuist gebruik of het niet in acht nemen van de veiligheidsvoorschriften. In dergelijke gevallen vervalt elke aanspraak op garantie! Gebruik dit product niet in ziekenhuizen of andere medische instellingen. Hoewel dit apparaat slechts relatief zwakke radiosignalen uitzendt, zouden deze storingen kunnen veroorzaken in de levensinstandhoudingssystemen aldaar.
Bell-556 TX 2 JAAR BEPERKTE GARANTIE Dit product is gegarandeerd vrij van materiaal- en fabricagefouten voor een periode van 2 jaar vanaf de datum van aankoop. Dit geldt alleen als het apparaat op de gebruikelijke wijze wordt gebruikt en regelmatig wordt onderhouden.
Seite 105
Bell-556 TX Deze gebruiksaanwijzing is een uitgave van m-e GmbH modern-electronics An den Kolonaten 37 26160 Bad Zwischenahn, Duitsland. Deze gebruiksaanwijzing komt overeen met de technische stand van zaken bij het ter perse gaan. Wij behouden ons het recht voor om wijzigingen aan te...
Seite 108
Hiermit erklärt die m-e GmbH, dass dieses Gerät den folgenden Richtlinien entspricht: RoHS 2011/65/EU, RED 2014/53/EU Die KONFORMITÄTSERKLÄRUNG kann unter folgender Adresse abgerufen werden: http://www.m-e.de/download/ce/bell556txce.pdf 20.02.2023...