Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
m-e VDV-507 Betriebsanleitung

m-e VDV-507 Betriebsanleitung

Video-türsprechanlage
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für VDV-507:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

VDV-507
BETRIEBSANLEITUNG
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D'EMPLOI
GEBRUIKSAANWIJZING
VDV-507_I-Manual_210x240_Fin6.indd 1
21.01.16 11:43

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für m-e VDV-507

  • Seite 1 VDV-507 BETRIEBSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS MODE D’EMPLOI GEBRUIKSAANWIJZING VDV-507_I-Manual_210x240_Fin6.indd 1 21.01.16 11:43...
  • Seite 2 ANSCHLUSS-DIAGRAMM • CONNECTION DIAGRAM • SCHÉMA DE RACCORDEMENT • AANSLUITSCHEMA VDV-507 | DEUTSCH VDV-507_I-Manual_210x240_Fin6.indd 2 21.01.16 11:43...
  • Seite 3 DEUTSCH | VDV-507 VDV-507_I-Manual_210x240_Fin6.indd 3 21.01.16 11:43...
  • Seite 4 ANSCHLUSS-DIAGRAMM • CONNECTION DIAGRAM • SCHÉMA DE RACCORDEMENT • AANSLUITSCHEMA VDV-507 | DEUTSCH VDV-507_I-Manual_210x240_Fin6.indd 4 21.01.16 11:43...
  • Seite 5 DEUTSCH | VDV-507 Externer Klingeltaster VDV-507_I-Manual_210x240_Fin6.indd 5 21.01.16 11:43...
  • Seite 6: Innenstation Vdv-507 Für Video-Türsprechanlage

    VDV-507 | DEUTSCH Innenstation VDV-507 für Video-Türsprechanlage 5. Richten Sie die beigefügte Bohrschablone mit einer Wasserwaage gerade an der Stelle der Wand aus, an der die Inneneinheit Vielen Dank für den Kauf dieser Video-Innenstation. Diese kann montiert werden soll. Alternativ können Sie auch das rückseitige mit allen Komponenten aus den Systemen VISTADOOR und VISTUS Gehäuse der Innenstation zum Markieren der...
  • Seite 7: Betrieb

    DEUTSCH | VDV-507 Der Türöffner kann aktiviert werden, wenn BETRIEB 1. geklingelt wurde (ohne vorher ein Gespräch aufbauen zu müssen, innerhalb von 60 Sekunden). 2. die Gegensprechfunktion aktiv ist. Klingeln an der Außeneinheit löst die Klingelmelodie an der Innenein- heit aus, und der Besucher wird auf dem Monitor angezeigt. Betätigen Melodie einstellen Sie die Sprech-Taste (4), um die Sprechverbindung herzustellen.
  • Seite 8: Einstellungen

    VDV-507 | DEUTSCH Interkom Menü-Taste auf und drücken Sie ein weiteres Mal auf die Menü-Taste. Sind mehrere Innenstationen parallel miteinander verbunden, kann Der Punkt „Contrast“ im OSD sollte jetzt markiert sein und der Kontrast zwischen diesen Innenstationen gesprochen werden. kann über die Tasten „+“ und „-“ eingestellt werden.
  • Seite 9: Reinigung Und Pflege

    DEUTSCH | VDV-507 Reinigung und Pflege tie werden auf die Reparatur oder den Wiedereinbau irgendeines Teils Netzbetriebene Geräte vor dem Reinigen vom Netz trennen (Stecker des Gerätes begrenzt und gelten nur unter der Bedingung, dass keine ziehen). Die Oberfläche des Gehäuses kann mit einem mit Seifenlauge unbefugten Veränderungen oder versuchte Reparaturen vorgenommen...
  • Seite 10 VDV-507 | ENGLISH 10 10 VDV-507_I-Manual_210x240_Fin6.indd 10 21.01.16 11:43...
  • Seite 11 ENGLISH | VDV-507 VDV-507_I-Manual_210x240_Fin6.indd 11 21.01.16 11:43...
  • Seite 12 VDV-507 | ENGLISH CONNECTIONS 1= +15V 2= Ground/GND 3= Audio 4= Video 40= External bell push + 41= External bell push - 12 12 VDV-507_I-Manual_210x240_Fin6.indd 12 21.01.16 11:43...
  • Seite 13 ENGLISH | VDV-507 External bell push To external unit Ground/GND To power supply Ground/GND VDV-507_I-Manual_210x240_Fin6.indd 13 21.01.16 11:43...
  • Seite 14 VDV-507 | ENGLISH VDV-507 indoor unit for video door phone system 4. For cable entry into the housing, the latter has a hole in it at the top below the connection terminals. Thank you for purchasing this video internal unit. It can be combined 5.
  • Seite 15: System Functions

    ENGLISH | VDV-507 Setting the bell tone OPERATION 1. Briefly press the voice button (monitor switches on). 2. Briefly press the bell tone button, the bell tone is played. 3. Briefly press the bell tone button, the next bell tone is played, and Ringing the external unit sounds the bell tone on the internal unit, and so on.
  • Seite 16: Technical Data

    VDV-507 | ENGLISH Activating monitor / switching between additional cameras Reset Using the monitor button (2), you can monitor the entrance area at any This item in the OSD can be used to reset the monitor to the factory time without waiting for someone to press the bell push. Pressing the settings.
  • Seite 17 ENGLISH | VDV-507 We accept no liability for material damages or injuries arising from accepted for material damage or personal injury caused by inappropri- inappropriate use or violation of the safety instructions. In such cases ate operation or failure to observe the safety instructions. In such cases, all warranty claims are null and void! the guarantee will be rendered void.
  • Seite 18 VDV-507 | FRANÇAIS VDV-507_I-Manual_210x240_Fin6.indd 18 21.01.16 11:43...
  • Seite 19 FRANÇAIS | VDV-507 VDV-507_I-Manual_210x240_Fin6.indd 19 21.01.16 11:43...
  • Seite 20 VDV-507 | FRANÇAIS RACCORDS 1= +15V 2= Masse/GND 3= Audio 4= Video 40= Bouton de sonnette externe + 41= Bouton de sonnette externe - VDV-507_I-Manual_210x240_Fin6.indd 20 21.01.16 11:43...
  • Seite 21 FRANÇAIS | VDV-507 Bouton de sonnette externe Vers le module Masse/GND extérieur Vers le bloc d‘alimentation Masse/GND VDV-507_I-Manual_210x240_Fin6.indd 21 21.01.16 11:43...
  • Seite 22: Contenu De La Livraison

    VDV-507 | FRANÇAIS Unité intérieur VDV-507 pour système d’interphone vidéo 5. A l‘aide d‘un niveau à bulles, alignez le gabarit de perçage fourni sur l‘endroit du mur sur lequel vous souhaitez monter le module in- Nous vous remercions de l’achat de ce module vidéo intérieur. Il térieur.
  • Seite 23 FRANÇAIS | VDV-507 La gâche électrique peut être activée si EXPLOITATION 1. le carillon a été actionné (sans devoir établir une communication auparavant, dans un délai de 60 secondes). 2. a fonction d‘interphone est active. L‘actionnement du bouton de sonnette du module extérieur déclenche la mélodie du carillon sur le module intérieur et le visiteur s‘affiche à...
  • Seite 24: Caracteristiques Techniques

    VDV-507 | FRANÇAIS Intercom de menu et appuyez une nouvelle fois sur la touche de menu. Le Si plusieurs modules intérieurs sont reliés entre eux, il est possible de point « Contrast » doit alors s‘afficher à l‘OSD et vous pouvez régler le communiquer entre les modules intérieurs.
  • Seite 25: Consignes De Securite

    Évitez tout contact du dispositif avec l’humidité ou avec l’eau. Ceci Cette notice est une publication de la société m-e GmbH modern-electro- pourrait provoquer un choc électrique mortel ! nics, An den Kolonaten 37, 26160 Bad Zwischenahn/Allemagne.
  • Seite 26 VDV-507 | NEDERLANDS VDV-507_I-Manual_210x240_Fin6.indd 26 21.01.16 11:43...
  • Seite 27 NEDERLANDS | VDV-507 VDV-507_I-Manual_210x240_Fin6.indd 27 21.01.16 11:43...
  • Seite 28 VDV-507 | NEDERLANDS AANSLUITINGEN 1= +15V 2= Massa/aarde 3= Audio 4= Video 40= Externe belknop + 41= Externe belknop - VDV-507_I-Manual_210x240_Fin6.indd 28 21.01.16 11:43...
  • Seite 29 NEDERLANDS | VDV-507 Externe belknop Naar het Massa/aarde buitenstation Naar de netvoeding Massa/aarde VDV-507_I-Manual_210x240_Fin6.indd 29 21.01.16 11:43...
  • Seite 30: Inhoud Van De Verpakking

    VDV-507 | NEDERLANDS Binnenstation VDV-507 voor een 4. Voor het in de behuizing doorvoeren van de kabels is er bovenaan, video-deurintercomsysteem onder de aansluitklemmen een opening in de behuizing aangebracht. Hartelijk dank dat u ons video-binnenstation hebt gekocht. Dit kan wor- 5.
  • Seite 31 NEDERLANDS | VDV-507 AANWIJZING: Schakel altijd, voordat u werkzaamheden aan de itenstation), de knop Deuropener hoeft u niet ingedrukt te houden. Als installatie verricht, de stroom weer uit! bevestiging weerklinkt er zowel op het binnenstation als het buitenstati- on een dubbele pieptoon en bovendien is het naambord groen verlicht zolang de deuropener is geactiveerd.
  • Seite 32: Technische Gegevens

    VDV-507 | NEDERLANDS Activeren van het alarmsignaal De hierna genoemde instellingen zijn mogelijk: Het buitenstation kan een alarmsignaal laten horen (bijv. bij overlast). Houd daarvoor de knop Alarm-/ Intercom (10) op de binneneenheid Helderheid (Brightness) ingedrukt. Het alarmsignaal wordt alleen dan ten gehore gebracht,...
  • Seite 33 NEDERLANDS | VDV-507 Ga voorzichtig om met het product - door stoten, slagen of een val van Aanwijzing al geringe hoogte wordt het beschadigd. Onder invloed van sterke statische, elektrische of hoogfrequente velden (ontladingen, mobiele telefoons, radiozendinstallaties, GSM’s, 2 JAAR BEPERKTE GARANTIE...
  • Seite 34 VDV-507_I-Manual_210x240_Fin6.indd 34 21.01.16 11:43...
  • Seite 35 VDV-507_I-Manual_210x240_Fin6.indd 35 21.01.16 11:43...
  • Seite 36 “Hiermit erklärt die me GmbH modern-electronics, dass sich dieses Gerät in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen befindet.” Die KONFORMITÄTSERKLÄRUNG kann unter folgender Adresse gefunden werden: http://www.m-e.de/download/ce/VDV-507ce.pdf VDV-507_I-Manual_210x240_Fin6.indd 36 21.01.16 11:43...

Inhaltsverzeichnis