Vor der ersten Inbetriebnahme laden Sie die Funk-Türglocke an einer 230V AC Netzsteckdose vollständig auf. Die Kontroll-LED (3) blinkt während des Ladens grün und leuchtet dauerhaft grün, wenn der Akku voll geladen ist. Der Kingelton wird am Bell-Sender eingestellt. LIEFERUMFANG Funk-Türglocke BELL-510 RX Betriebs- und Montageanleitung...
Seite 5
BELL-510 RX DEUTSCH LEGENDE = Funk-Türglocke BELL-510 RX 2 = Leuchtplatte 3 = Kontroll-LED 4 = Plus-Taste 5 = Minus-Taste 6 = Farbwahltaste 7 = Lerncode-Taste 8 = Klappstecker 9 = Klappstecker-Arretierung 10 = Funktionswahlschalter 11 = EIN/AUS Schalter INBETRIEBNAHME Schalten Sie die Funk-Türglocke mit dem EIN/AUS-Schalter (11) ein.
Seite 6
DEUTSCH BELL-510 RX FUNKTIONSWAHLSCHALTER Mit dem Funktionswahlschalter wählen Sie aus, ob die Funk-Türglocke nur den Klingelton abspielt oder nur die Leuchtplatte blinkt oder beides zusammen. Schieben Sie den Schalter in die gewünschte Position. Nur Klingelton Nur blinkende Leuchtplatte Klingelton und Leuchtplatte KONTROLL-LED Die Kontroll-LED zeigt verschiedene Zustände an.
BELL-510 RX DEUTSCH SENDER ANLERNEN Ist noch kein Sender an die Funk-Türglocke angelernt, befindet sich die Funk- Türglocke direkt nach dem Einschalten im Lernmodus, die Kontroll-LED zeigt dies durch blaues Blinken an. Lösen Sie jetzt den gewünschten Bell-Sender aus, um ihn anzulernen. Die Funk-Türglocke spielt einen Klingelton ab und verlässt automatisch den Lernmodus.
DEUTSCH BELL-510 RX REPEATER-FUNKTION Die Funk-Türglocke besitzt eine integrierte Repeater-Funktion, d.h. sie kann Funk-Signale mehrerer Sender der Bell-Serie weiterleiten und dadurch die Reichweite der Sender erhöhen. Es ist nicht nötig, dass der Bell-Sender an die Funk-Türglocke angelernt ist, um weitergeleitet zu werden. Die Repeater-Funktion ist immer aktiv und kann nicht abgeschaltet werden.
DEUTSCH BELL-510 RX HINWEISE Unter Einwirkung von starken statischen, elektrischen oder hochfrequenten Feldern (Entladungen, Mobiltelefonen, Funkanlagen, Handys, Mikrowellen) kann es zu Funktionsbeeinträchtigungen kommen. Reinigung und Pflege Die Oberfläche des Gehäuses kann mit einem mit Seifenlauge angefeuchtetem weichen Tuch gereinigt werden. Verwenden Sie keine Scheuermittel oder Chemikalien.
BELL-510 RX DEUTSCH GARANTIE-INFORMATIONEN Es wird für die Dauer von 2 Jahren ab Kaufdatum gewährleistet, dass dieses Pro- dukt frei von Defekten in den Materialien und in der Ausführung ist. Dies trifft nur zu, wenn das Gerät in üblicher Weise benutzt wird und regelmäßig instand gehalten wird.
Seite 13
BELL-510 RX DEUTSCH Diese Betriebsanleitung ist eine Publikation der m-e GmbH modern-electronics, An den Kolonaten 37, 26160 Bad Zwischenahn Die Betriebsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
Seite 14
ENGLISH BELL-510 RX INSTRUCTION MANUAL Fig.
The control LED (3) flashes green during charging and lights up permanently green when the battery is fully charged. The ringing tone is set on the bell transmitter. SCOPE OF DELIVERY Radio doorbell BELL-510 RX Operating and assembly instructions...
Seite 17
BELL-510 RX ENGLISH LEGEND = Radio doorbell BELL-510 RX 2 = Illuminated plate 3 = Control LED 4 = Plus button 5 = Minus button 6 = Colour selection button 7 = Learning code button 8 = Flip-plug 9 = Flip-plug lock...
Seite 18
ENGLISH BELL-510 RX FUNCTION SELECTOR SWITCH Use the function selector switch to choose whether the radio doorbell only plays the ring tone or only the light panel flashes or both together. Slide the switch to the desired position. Ring tone only...
BELL-510 RX ENGLISH ally respond. The radio doorbell plays a ring tone and automatically leaves the learning mode. This procedure must be repeated for each additional transmitter. A maximum of 4 transmitters can be taught in. SETTING THE VOLUME The volume can be adjusted in several steps via the two keys Plus (4) and Minus (5).
ENGLISH BELL-510 RX FACTORY SETTINGS To reset the radio doorbell to factory settings, press and hold the learning code button for 3 seconds until the control LED flashes blue. Release the button and hold it down again until the control LED stops flashing. After this, the radio door- bell is back in the delivery state and no more transmitters have been learned.
BELL-510 RX ENGLISH NOTES Exposure to strong static, electric or high-frequency fields (discharges, mobile phones, radio systems, mobile phones, microwaves) may cause functional impairment. Cleaning and care The surface of the housing can be cleaned with a soft cloth moistened with soapy water.
ENGLISH BELL-510 RX WARRANTY INFORMATION This product is warranted to be free from defects in materials and workmanship for a period of 2 years from the date of purchase. This applies only if the appli- ance is used in the usual manner and is regularly maintained. The obligations of...
Seite 23
BELL-510 RX ENGLISH These operating instructions are a publication of m-e GmbH modern-electronics, An den Kolonaten 37, 26160 Bad Zwischenahn, Germany. The operating instructions correspond to the technical status at the time of going to press. We reserve the right to make changes in technology...
230V AC. La LED de contrôle (3) clignote en vert pen- dant le chargement et reste allumée en vert lorsque la batterie est entièrement chargée. La sonnerie est réglée sur l'émetteur de la cloche. CONTENU DE LA LIVRAISON Cloche de porte radio BELL-510 RX Instructions d'utilisation et de montage...
BELL-510 RX FRANÇAIS LÉGENDE = Cloche de porte radio BELL-510 RX 2 = Plaque lumineuse 3 = LED de contrôle 4 = Touche plus 5 = Touche moins 6 = Touche de sélection de couleur 7 = Touche code d'apprentissage 8 = Fiche à...
FRANÇAIS BELL-510 RX FONCTION DE CHARGE + GOUPILLE PLIANTE Appuyer sur le dispositif de blocage de la goupille pliante vers le bas pour déplier la goupille pliante et brancher la sonnette de porte radio dans une prise de cou- rant. Le chargement commence et la LED de contrôle clignote en vert. La cloche de porte radio ne doit pas être allumée pour cela.
BELL-510 RX FRANÇAIS Si la LED clignote en bleu, la cloche-portier radio est en mode de programmation. PROGRAMMER L'ÉMETTEUR Si aucun émetteur n'est encore programmé sur la sonnette radio, la sonnette radio se trouve en mode d'apprentissage directement après l'enclenchement, la LED de contrôle le signale par un clignotement bleu.
FRANÇAIS BELL-510 RX FONCTION RÉPÉTITEUR La cloche de porte radio possède une fonction répétiteur intégrée, c'est-à-dire qu'elle peut transmettre les signaux radio de plusieurs émetteurs de la série Bell et augmenter ainsi la portée des émetteurs. Il n'est pas nécessaire que l'émetteur Bell soit programmé sur la cloche-portier radio pour être retransmis.
FRANÇAIS BELL-510 RX REMARQUES Sous l'effet de forts champs statiques, électriques ou à haute fréquence (décharges, téléphones mobiles, installations radio, téléphones portables, micro-ondes), le fonctionnement peut être altéré. Nettoyage et entretien La surface du boîtier peut être nettoyée avec un chiffon doux humidifié avec de l'eau savonneuse.
BELL-510 RX FRANÇAIS INFORMATIONS SUR LA GARANTIE Il est garanti que ce produit est exempt de défauts de matériaux et de fabrica- tion pendant une période de deux ans à compter de la date d'achat. Ceci n'est vrai que si l'appareil est utilisé de manière normale et régulièrement entretenu.
Seite 35
BELL-510 RX FRANÇAIS Ce manuel d'utilisation est une publication de m-e GmbH modern-electronics, An den Kolonaten 37, 26160 Bad Zwischenahn (Allemagne). Le mode d'emploi correspond à l'état technique au moment de l'impression. Sous réserve de modification de la technique et de l'équipement.
Seite 36
NEDERLANDS BELL-510 RX GEBRUIKSAANWIJZING Fig.
230V AC stopcontact. De controle-LED (3) knippert groen tijdens het opladen en brandt permanent groen wanneer de batterij volledig is opgeladen. Het belsignaal wordt ingesteld op de belzender. OMVANG VAN DE LEVERING Draadloze deurbel BELL-510 RX Bedienings- en montagehandleiding...
Seite 40
NEDERLANDS BELL-510 RX FUNCTIEKEUZESCHAKELAAR Gebruik de functiekeuzeschakelaar om te kiezen of de draadloze deurbel alleen de beltoon laat horen of alleen het lichtpaneel laat knipperen of beide samen. Schuif de schakelaar in de gewenste stand. Alleen beltoon Alleen knipperlicht paneel...
BELL-510 RX NEDERLANDS geactiveerd is. Activeer dan de belzender waarop de draadloze deurbel extra moet reageren. De draadloze deurbel speelt een beltoon en verlaat automatisch de leermodus. Deze procedure moet voor elke extra zender worden herhaald. Er kunnen maximaal 4 zenders worden ingeleerd.
NEDERLANDS BELL-510 RX Opmerking: Er is een tijdvertraging van ongeveer 3 seconden tussen de ontvangst van het signaal en het doorsturen ervan. De controle-LED geeft een doorschakeling aan door kortstondig op te lichten. FABRIEKSINSTELLINGEN Om de draadloze deurbel terug te zetten naar de fabrieksinstellingen, houdt u de leercodetoets 3 seconden ingedrukt tot de controle-LED blauw knippert.
BELL-510 RX NEDERLANDS OPMERKINGEN Blootstelling aan sterke statische, elektrische of hoogfrequente velden (ontladingen, mobiele telefoons, radiosystemen, mobiele telefoons, microgolven) kan leiden tot functiestoornissen. Reiniging en onderhoud Het oppervlak van de behuizing kan worden gereinigd met een zachte doek die met zeepwater is bevochtigd. Gebruik geen schurende reinigingsmiddelen of chemicaliën.
NEDERLANDS BELL-510 RX GARANTIE INFORMATIE Dit product is gegarandeerd vrij van defecten in materiaal en vakmanschap voor een periode van 2 jaar vanaf de datum van aankoop. Dit geldt alleen als het toestel op de gebruikelijke wijze wordt gebruikt en regelmatig wordt onderhouden.
Seite 45
BELL-510 RX NEDERLANDS Deze gebruiksaanwijzing is een uitgave van m-e GmbH modern-electronics, An den Kolonaten 37, 26160 Bad Zwischenahn, Duitsland. De gebruiksaanwijzing komt overeen met de technische stand van zaken bij het ter perse gaan. Wij behouden ons het recht voor om veranderingen aan te...
Seite 48
Hiermit erklärt die m-e GmbH modern-electronics, dass dieses Gerät den folgenden Richtlinien entspricht: RoHS 2011/65/EU RED 2014/53/EU Die KONFORMITÄTSERKLÄRUNG kann unter folgender Adresse abgerufen werden: http://www.m-e.de/download/ce/bell510rxce.pdf...
Seite 51
BELL-501 TX DEUTSCH BELL-502 TX BELL-503 TX Abb.
Seite 52
BELL-501 TX DEUTSCH BELL-502 TX BELL-503 TX Funk-Türklingel-Sender Modelle: BELL-501 TX (1-Familien-Variante) BELL-502 TX (2-Familien-Variante) BELL-503 TX (3-Familien-Variante) Vielen Dank für den Kauf dieses Funk-Türklingel-Senders aus der Bell-Serie. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese für eine spätere Verwendung auf. Dieser Funk-Türklingel-Sender kann mit Batterie oder einer externen Stromver- sorgung betrieben werden.
BELL-501 TX DEUTSCH BELL-502 TX BELL-503 TX MONTAGE Hinweis: Der Montageort sollte möglichst eben sein, um ein Verziehen des Gehäuses während der Montage zu vermeiden. Wird eine externe Stromversorgung genutzt, sollten sich die Anschlussleitungen am Montageort mittig im unteren Drittel hinter dem Klingeltaster befinden. Öffnen des Gehäuses Öffnen Sie den Klingeltaster, indem Sie die Gehäuseschrauben (4) mit einem pas- senden Schraubendreher (Torx T10) herausdrehen und dann vorsichtig das vor-...
BELL-501 TX DEUTSCH BELL-502 TX BELL-503 TX Anschluss externe Stromversorgung Der Anschluss der externen Stromversorgung kann an den Anschlussklemmen (10) wie in Abbildungen 2 gezeigt vorgenommen werden. Auf Polung braucht nicht geachtet zu werden. Schließen Sie einfach die beiden Kabel der Stromversorgung ganz links und ganz rechts an den Anschlussklemmen an.
Seite 56
BELL-501 TX DEUTSCH BELL-502 TX BELL-503 TX INBETRIEBNAHME Nach Anschluss der Stromversorgung bzw. nach Einlegen der Batterien ist der Funk-Türklingel-Sender betriebsbereit und und kann an den/die Empfänger angelernt werden. Empfänger anlernen Bringen Sie den anzulernenden Empfänger wie in seiner Anleitung beschrieben in den Lernmodus.
BELL-501 TX DEUTSCH BELL-502 TX BELL-503 TX Hinweis: Der Umschalter für die Klingeltöne (7) muss bei allen Empfängern mit nur 8 Klingeltönen auf Position A (vom Anschlussterminal weg) stehen. Bei Empfängern mit 16 Klingeltönen können in Schalterposition A 8 Klingeltöne und in Schalterposition B 8 weitere Klingeltöne ausgewählt werden.
Seite 58
BELL-501 TX DEUTSCH BELL-502 TX BELL-503 TX TECHNISCHE DATEN • Betriebsspannung: 8-12V AC oder DC oder 2x Batterie Typ AAA (LR03) • Stromaufnahme: <1W • Frequenz: 434MHz ; <10mW • Schutzklasse: IP44 • Temperaturbereich: -20°C bis +55°C...
Seite 59
BELL-501 TX DEUTSCH BELL-502 TX BELL-503 TX HINWEISE Unter Einwirkung von starken statischen, elektrischen oder hochfrequenten Feldern (Entladungen, Mobiltelefonen, Funkanlagen, Handys, Mikrowellen) kann es zu Funktionsbeeinträchtigungen kommen. Reinigung und Pflege Die Oberfläche des Gehäuses kann mit einem mit Seifenlauge angefeuchtetem weichen Tuch gereinigt werden.
Seite 60
BELL-501 TX DEUTSCH BELL-502 TX BELL-503 TX GARANTIE-INFORMATIONEN Es wird für die Dauer von 2 Jahren ab Kaufdatum gewährleistet, dass dieses Pro- dukt frei von Defekten in den Materialien und in der Ausführung ist. Dies trifft nur zu, wenn das Gerät in üblicher Weise benutzt wird und regelmäßig instand gehalten wird.
Seite 61
BELL-501 TX DEUTSCH BELL-502 TX BELL-503 TX Diese Betriebsanleitung ist eine Publikation der m-e GmbH modern-electronics, An den Kolonaten 37, 26160 Bad Zwischenahn Die Betriebsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
BELL-501 TX ENGLISH BELL-502 TX BELL-503 TX INSTRUCTION MANUAL Fig.
Seite 63
BELL-501 TX ENGLISH BELL-502 TX BELL-503 TX Fig.
Seite 64
BELL-501 TX ENGLISH BELL-502 TX BELL-503 TX Radio doorbell transmitter models: BELL-501 TX (1-family variant) BELL-502 TX (2-family variant) BELL-503 TX (3-family variant) Thank you for purchasing this wireless doorbell transmitter from the Bell series. Please read the instruction manual carefully and keep it for future use. This radio doorbell transmitter can be operated with battery or an external power supply.
Seite 65
BELL-501 TX ENGLISH BELL-502 TX BELL-503 TX SCOPE OF DELIVERY Bell-501 TX 1-family radio bell push button Mounting material Operating and mounting instructions Bell-502 TX 2-family radio bell push button Fixing material Operating and mounting instructions Bell-503 TX 3-family radio bell push button Fixing material Operating and installation instructions = Radio doorbell transmitter (BELL-503 TX is shown)
Seite 66
BELL-501 TX ENGLISH BELL-502 TX BELL-503 TX MOUNTING Note: The mounting location should be as even as possible to avoid distortion of the housing during mounting. If an external power supply is used, the connec- tion cables at the mounting location should be in the centre of the lower third behind the bell push.
BELL-501 TX ENGLISH BELL-502 TX BELL-503 TX Battery operation If the radio doorbell transmitter is to be operated with batteries, insert them according to the polarity markings in the battery compartment. Caution: If the radio doorbell transmitter is operated via an external power supply, no batteries may be inserted! Note: In battery operation, the nameplate illumination is not active as this would discharge the batteries very quickly.
Seite 68
BELL-501 TX ENGLISH BELL-502 TX BELL-503 TX COMMISSIONING After connecting the power supply or inserting the batteries, the radio doorbell transmitter is ready for operation and can be taught-in to the receiver(s). Teaching the receiver Put the receiver to be taught into the learning mode as described in its instruc- tions.
Seite 69
BELL-501 TX ENGLISH BELL-502 TX BELL-503 TX Nameplate illumination This radio doorbell transmitter is equipped with an automatic nameplate illu- mination which switches on automatically when it is dark and switches off again when it is bright. Note: The nameplate illumination only works if the radio doorbell transmitter is operated with an external power supply.
Seite 70
BELL-501 TX ENGLISH BELL-502 TX BELL-503 TX TECHNICAL DATA • Operating voltage: 8-12V AC or DC or 2x battery type AAA (LR03) • Power consumption: <1W • Frequency: 434MHz ; <10mW • Protection class: IP44 • Temperature range: -20°C to +55°C...
Seite 71
BELL-501 TX ENGLISH BELL-502 TX BELL-503 TX NOTES Exposure to strong static, electric or high-frequency fields (discharges, mobile phones, radio equipment, mobile phones, microwaves) may cause functional impairment. Cleaning and care The surface of the housing can be cleaned with a soft cloth moistened with soapy water.
Seite 72
BELL-501 TX ENGLISH BELL-502 TX BELL-503 TX WARRANTY INFORMATION This product is warranted to be free from defects in materials and workmanship for a period of 2 years from the date of purchase. This applies only if the appli- ance is used in the usual manner and is regularly maintained. The obligations of this warranty will be limited to the repair or re-installation of any part of the unit and will only apply on condition that no unauthorised modifications or attemp- ted repairs have been made.
Seite 73
BELL-502 TX BELL-503 TX These operating instructions are a publication of m-e GmbH modern-electronics, An den Kolonaten 37, 26160 Bad Zwischenahn, Germany. The operating instructions correspond to the technical status at the time of going to press. We reserve the right to make changes in technology and...
BELL-501 TX FRANÇAIS BELL-502 TX BELL-503 TX MODE D'EMPLOI Fig.
Seite 75
BELL-501 TX FRANÇAIS BELL-502 TX BELL-503 TX Fig.
Seite 76
BELL-501 TX FRANÇAIS BELL-502 TX BELL-503 TX Émetteur radio de sonnette Modèles : BELL-501 TX (modèle pour 1 famille) BELL-502 TX (variante à 2 familles) BELL-503 TX (variante à 3 familles) Nous vous remercions d'avoir acheté cet émetteur de sonnette de porte sans fil de la série Bell.
Seite 77
BELL-501 TX FRANÇAIS BELL-502 TX BELL-503 TX CONTENU DE LA LIVRAISON Bell-501 TX Bouton-poussoir de sonnette radio 1 famille Matériel de fixation Instructions d'utilisation et de montage Bell-502 TX Bouton-poussoir de sonnette radio 2 familles Matériel de fixation Instructions de service et de montage Bell-503 TX Bouton-poussoir de sonnette radio 3 familles Matériel de fixation...
Seite 78
BELL-501 TX FRANÇAIS BELL-502 TX BELL-503 TX MONTAGE Remarque : le lieu de montage doit être le plus plat possible afin d'éviter toute déformation du boîtier pendant le montage. Si une alimentation électrique externe est utilisée, les câbles de raccordement doivent se trouver sur le lieu de montage au milieu du tiers inférieur derrière le bouton de sonnette.
Seite 79
BELL-501 TX FRANÇAIS BELL-502 TX BELL-503 TX Il suffit de raccorder les deux câbles de l'alimentation électrique à l'extrême gauche et à l'extrême droite des bornes de raccordement. Les bornes sont doubles. Utilisez un bloc d'alimentation/transformateur de 8 à 12 V AC ou DC. Fonctionnement sur piles Si l'émetteur de sonnette de porte radio doit être alimenté...
Seite 80
BELL-501 TX FRANÇAIS BELL-502 TX BELL-503 TX MISE EN SERVICE Après avoir raccordé l'alimentation électrique ou inséré les piles, l'émetteur de sonnette de porte radio est prêt à fonctionner et peut être programmé sur le ou les récepteurs. Programmer le récepteur Placez le récepteur à...
Seite 81
BELL-501 TX FRANÇAIS BELL-502 TX BELL-503 TX Pour les récepteurs avec 16 sonneries, il est possible de sélectionner 8 sonneries dans la position A du commutateur et 8 autres sonneries dans la position B du commutateur. Éclairage du badge Cet émetteur de sonnette de porte radio est équipé d'un éclairage automatique du badge qui s'allume automatiquement dans l'obscurité...
Seite 82
BELL-501 TX FRANÇAIS BELL-502 TX BELL-503 TX CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES • Tension de fonctionnement : 8-12V AC ou DC ou 2x piles type AAA (LR03) • Consommation de courant : <1W • Fréquence : 434MHz ; <10mW • Classe de protection : IP44 •...
Seite 83
BELL-501 TX FRANÇAIS BELL-502 TX BELL-503 TX REMARQUES Sous l'effet de puissants champs statiques, électriques ou de haute fréquence (décharges, téléphones portables, installations radio, téléphones mobiles, micro- ondes), le fonctionnement peut être altéré. Nettoyage et entretien La surface du boîtier peut être nettoyée avec un chiffon doux humidifié avec de l'eau savonneuse.
Seite 84
BELL-501 TX FRANÇAIS BELL-502 TX BELL-503 TX INFORMATIONS SUR LA GARANTIE Il est garanti que ce produit est exempt de défauts de matériaux et de fabrica- tion pendant une période de deux ans à compter de la date d'achat. Ceci n'est vrai que si l'appareil est utilisé...
Seite 85
BELL-502 TX BELL-503 TX Ce manuel d'utilisation est une publication de m-e GmbH modern-electronics, An den Kolonaten 37, 26160 Bad Zwischenahn (Allemagne). Le mode d'emploi correspond à l'état technique au moment de l'impression. Sous réserve de modification de la technique et de l'équipement.
BELL-501 TX NEDERLANDS BELL-502 TX BELL-503 TX GEBRUIKSAANWIJZING Fig.
Seite 87
BELL-501 TX NEDERLANDS BELL-502 TX BELL-503 TX Fig.
Seite 88
BELL-501 TX NEDERLANDS BELL-502 TX BELL-503 TX Radio deurbel zender modellen: BELL-501 TX (variant voor één gezin) BELL-502 TX (variant voor 2 gezinnen) BELL-503 TX (3-gezinsvariant) Bedankt voor uw aankoop van deze draadloze deurbelzender uit de Bell-serie. Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en bewaar hem voor toekomstig gebruik.
BELL-501 TX NEDERLANDS BELL-502 TX BELL-503 TX OMVANG VAN DE LEVERING Bell-501 TX 1-familie radiografische bel drukknop Montagemateriaal Bedienings- en montagehandleiding Bel-502 TX 2-familie draadloze bel drukknop Bevestigingsmateriaal Bedienings- en montagehandleiding Bel-503 TX 3-familie draadloze bel drukknop Bevestigingsmateriaal Bedienings- en installatie-instructies LEGENDE = Draadloze deurbelzender (BELL-503 TX is afgebeeld) 2 = Helderheidssensor...
Seite 90
BELL-501 TX NEDERLANDS BELL-502 TX BELL-503 TX BEVESTIGING Opmerking: De montageplaats moet zo horizontaal mogelijk zijn om vervorming van de behuizing tijdens de montage te voorkomen. Indien een externe stroomvoorziening wordt gebruikt, moeten de aansluitkabels op de montageplaats in het midden van het onderste derde gedeelte achter de beldrukker liggen.
BELL-501 TX NEDERLANDS BELL-502 TX BELL-503 TX Aansluiting van externe stroomvoorziening De aansluiting van de externe stroomvoorziening kan geschieden op de klemmen (10) zoals aangegeven in figuur 2. U hoeft niet op de polariteit te letten. Verbind eenvoudig de twee kabels van de voeding uiterst links en uiterst rechts met de aansluitklemmen.
Seite 92
BELL-501 TX NEDERLANDS BELL-502 TX BELL-503 TX INGEBRUIKNEMING Na het aansluiten van de netvoeding of het plaatsen van de batterijen is de draadloze deurbelzender bedrijfsklaar en kan hij aan de ontvanger(s) worden ingeleerd. Afstemmen op de ontvanger Zet de in te teachen ontvanger in de teach-in modus zoals beschreven in zijn handleiding.
Seite 93
BELL-501 TX NEDERLANDS BELL-502 TX BELL-503 TX Naambordje verlichting Deze draadloze deurbelzender is uitgerust met een automatische naamplaatverlichting die automatisch wordt ingeschakeld wanneer het donker is en weer wordt uitgeschakeld wanneer het licht is. Opmerking: De naamplaatverlichting werkt alleen als de draadloze deurbelzender met een externe stroomvoorziening wordt bediend.
Seite 94
BELL-501 TX NEDERLANDS BELL-502 TX BELL-503 TX TECHNISCHE GEGEVENS • Bedrijfsspanning: 8-12V AC of DC of 2x batterij type AAA (LR03) • Stroomverbruik: <1W • Frequentie: 434MHz ; <10mW • Beschermingsklasse: IP44 • Temperatuurbereik: -20°C tot +55°C...
Seite 95
BELL-501 TX NEDERLANDS BELL-502 TX BELL-503 TX OPMERKINGEN Blootstelling aan sterke statische, elektrische of hoogfrequente velden (ontladingen, mobiele telefoons, radioapparatuur, mobiele telefoons, magnetrons) kan leiden tot functiestoornissen. Reiniging en onderhoud Het oppervlak van de behuizing kan worden gereinigd met een zachte doek die met zeepwater is bevochtigd.
Seite 96
BELL-501 TX NEDERLANDS BELL-502 TX BELL-503 TX GARANTIE INFORMATIE Dit product is gegarandeerd vrij van defecten in materiaal en vakmanschap voor een periode van 2 jaar vanaf de datum van aankoop. Dit geldt alleen als het toestel op de gebruikelijke wijze wordt gebruikt en regelmatig wordt onderhouden.
Seite 97
BELL-502 TX BELL-503 TX Deze gebruiksaanwijzing is een uitgave van m-e GmbH modern-electronics, An den Kolonaten 37, 26160 Bad Zwischenahn, Duitsland. De gebruiksaanwijzing komt overeen met de technische stand van zaken bij het ter perse gaan. Wij behouden ons het recht voor om veranderingen aan te...
Seite 98
Hiermit erklärt die m-e GmbH modern-electronics, dass dieses Gerät den folgenden Richtlinien entspricht: RoHS 2011/65/EU RED 2014/53/EU Die KONFORMITÄTSERKLÄRUNG kann unter folgender Adresse abgerufen werden: http://www.m-e.de/download/ce/bell50Xce.pdf...