Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 17
Printed Matter No.9834 5888 00
Publication Date 2025-06-04
Valid from Serial No. A6400001
ICB-A21-07-06-HMI, 8436002107
(1.4-7 Nm)
To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing,
maintaining, changing accessories on, or working near this tool
MUST read and understand these instructions before performing
any such task.
DO NOT DISCARD - GIVE TO USER
ICB-A21-07-06-HMI
WARNING
Battery-Powered Nutrunner
Safety Information

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Atlas Copco ICB-A21-07-06-HMI

  • Seite 1 Printed Matter No.9834 5888 00 Battery-Powered Nutrunner Publication Date 2025-06-04 Valid from Serial No. A6400001 Safety Information ICB-A21-07-06-HMI, 8436002107 (1.4-7 Nm) WARNING To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, maintaining, changing accessories on, or working near this tool MUST read and understand these instructions before performing any such task.
  • Seite 2 Güvenlik bilgileri ....................124 Информация за безопасност ................130 Sigurnosne informacije ..................137 Ohutus informatsioon..................... 143 Saugos informacija....................149 Drošības informācija ....................155 安全信息........................ 161 安全情報........................ 166 안전 정보....................... 172 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Seite 3 • change of part batch, bolt, screw batch, tool, software, Ambient Temperature configuration or environment For best battery performance and life time, keep battery • change of air- or electrical connections within temperature intervals. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Seite 4 Address: 3301 Cross Creek Parkway sure time and the physical condition of the user. MI 483 26 Auburn Hills © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Seite 5 Conforms to UL 62841-1 and Atlas Copco Ltd UL 62841-2-2 Std. Certified to CSA C22.2 No. Swallowdale Lane 62841-1 and CSA C22.2 No. Hemel Hempstead 62841-2-2 Std. Hertfordshire HP2 7EA 3008099 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Seite 6 • Never hold the drive, socket or drive extension. Cable and battery tools: Indoor use only. • Operators and maintenance personnel must be physi- cally able to handle the bulk, weight and power of the tool. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Seite 7 • Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark ar- eas invite accidents. Make sure that the rotational direction of the tool is ► correct before starting the tool. Keep hands and fingers away from moving parts. ► © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Seite 8 • Dress properly. Do not wear loose clothing or jew- risk of injury and fire. ellery. Keep your hair and clothing away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Seite 9 500 W Polystyrene Régime 1205 tr/min Polyurethane Plage de couple 1.4 - 7 Nm (1.0 - 5.2 ft lb) Corrugated fibre- Poids 1.15 kg (2.54 lb) board Non-corrugated fi- breboard Paper © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Seite 10 (-4 à +104 °F) • changement d'opérateur Température de stockage +10 à +25 °C • tout autre changement ayant une incidence sur le résultat (+50 à +77 °F) du processus de serrage © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Seite 11 ; ils dépendent également de la durée 2) l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, d'exposition et de la condition physique de l'utilisateur. même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Seite 12 évitée, entraînera des accidents graves voire mortels. AVERTIS- AVERTISSEMENT indique une situation dan- SEMENT gereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait en- traîner des accidents graves voire mortels. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Seite 13 à renvoi d'angle, il est conseillé d'utiliser des tocs de réaction. Il est recommandé d'utiliser un disposi- tif pour absorber le couple de réaction au-dessus de 4 Nm © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Seite 14 Contactez votre technicien d’entretien Atlas Copco pour des (DCR). L'utilisation d'un disjoncteur différentiel de type conseils de nettoyage selon les recommandations actuelles et DCR réduit le risque de choc électrique. pour votre outil particulier. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Seite 15 • Ne pas utiliser l'outil électrique si l'interrupteur ne permet pas de le mettre sous tension et hors tension. Tout outil énergisé qui ne peut pas être commandé par l'interrupteur est dangereux et doit être réparé. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Seite 16 Akku, 18 V (2,5 Ah) 4211 6130 06 Pour plus d'Informations techniques, veuillez contacter votre représentant local Atlas Copco. Akku, 36V (2,5 Ah) 4211 6030 86 Akku, 36V (2,5 Ah) 4211 6130 14 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Seite 17 V3.1.1, EN 301 893 V2.1.1, EN 55014-1:2017, EN Bluetooth® Low 55014-2:2015, EN 61000-6-2:2005, EN Energy 61000-6-3:2007+A1, EN 61000-6-4:2007+A1, EN 62841-1:2015, EN 62841-2-2:2015 Wi-Fi® ist ein eingetragenes Markenzeichen der Wi-Fi Al- liance® © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Seite 18 Angaben zur Geräuschemission dienen als Richtwert für https://www.p65warnings.ca.gov/ den Gerätebauer. Für das komplette Gerät geltende Ge- räusch- und Vibrationsemissionsdaten sollten in der zum Gerät gehörenden Bedienungsanleitung aufgeführt wer- Sicherheit den. NICHT WEGWERFEN - AN BENUTZER WEITERLEI- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Seite 19 Anfangsphase des Lösens von Befesti- hin, die bei Nichtvermeidung zu schweren Ver- gungselementen zu vermeiden. letzungen mit möglicher Todesfolge führen wird. • Antrieb, Steckschlüssel oder Antriebsverlängerungen niemals halten. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Seite 20 Anlaufen zu verhindern. dann verwenden, wenn Sie sicher sind, dass die Kupplung Wartungsarbeiten dürfen nur von Fachpersonal ausgeführt auslöst. Sofort nach Einstellung der Kupplung richtigen Be- werden. trieb überprüfen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Seite 21 Teilen fernzuhalten. Beschädigte oder verknotete Schraubvorrichtung mit verdeckt liegenden Leitun- Kabel erhöhen die Stromschlaggefahr. gen in Berührung kommen kann, halten Sie das Elek- trowerkzeug an den isolierten Griffflächen. Der Kon- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Seite 22 • Elektrowerkzeuge nur mit speziell hierfür vorgesehe- • Installations-, Betriebs- und Wartungsanweisungen nen Akkupacks verwenden. Der Gebrauch von anderen • Ersatzteillisten Akkupacks kann zu Verletzungen und Brandgefahr füh- • Zubehör ren. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Seite 23 4211 6130 14 Video Produktsicherheit für Drehschrauber Información LAN inalámbrica Erfahren Sie mehr zu den Sicherheitsmerkmalen der Dreh- schrauber von Atlas Copco und den Maßnahmen, die der Be- Dominio norma- Banda Txcanales diener für den sicheren Betrieb zu ergreifen hat. Klicken Sie...
  • Seite 24 Nosotros, Atlas Copco Industrial Technique AB, SE-105 23 STOCKHOLM SWEDEN,, declaramos bajo nuestra única responsabilidad que el producto (con nombre, tipo y número de serie indicados en la primera página) es conforme a las si- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Seite 25 Este producto está diseñado para la instalación y extracción de uniones roscadas en madera, metal o plástico. No se permite ningún otro uso. Herramientas de cable y batería: Solamente para uso en interiores. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Seite 26 • Nunca sujete el eje, el zócalo ni la extensión del eje. miento. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Seite 27 Contacte con su técnico de servicio Atlas Copco para obtener consejos de limpieza según las recomendaciones actuales y para su herramienta específica. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Seite 28 El cortocircuito de los terminales de la batería puede provocar quemaduras e incluso un incendio. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Seite 29 Obtenga más información sobre las características de seguri- agua abundante. Si el líquido entra en contacto con los dad de los aprietatuercas Atlas Copco y sobre las medidas que ojos, consulte con su médico. El líquido de la batería debe tomar el operario para disfrutar de un uso seguro. Pulse puede provocar irritación y quemaduras.
  • Seite 30 Aleksandra Duric, Product Compliance Manager, Atlas Cop- co Industrial Technique AB, SE-105 23 Stockholm Sweden A palavra e as logos Bluetooth® são marcas registradas de propriedade da Bluetooth SIG,Inc. Stockholm, 1 September 2023 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Seite 31 Este produto e suas informações cumprem os requisitos da di- Segurança retiva/regulamentações de WEEE (2012/19/EU) e devem ser tratados em conformidade com esta diretiva/regulamentações. NÃO DESCARTE - ENTREGUE AO USUÁRIO O produto está marcado com o símbolo a seguir: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Seite 32 Recomenda-se usar meios para absor- não for evitada, poderá resultar em morte ou le- ver o torque de reação superior a 4 Nm (3 lbf.ft) para fer- são grave. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Seite 33 Entre em contato com seu técnico de assistência da Atlas Copco para obter orientações sobre limpeza, conforme as re- comendações atuais, e sobre a sua ferramenta em particular. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Seite 34 Ferramentas elétricas são perigosas nas graves. mãos de usuários não treinados. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Seite 35 Saiba mais sobre os recursos de segurança nas torqueadeiras tecer por acidente, lave com água. Se o líquido entrar elétricas Atlas Copco e as medidas a serem tomadas pelo ope- em contato com o olhos, consulte um médico. O líquido rador para obter uma operação segura.
  • Seite 36 • sostituzione del lotto del componente, bullone, lotto della Per ottimizzare le prestazioni e la durata della batteria, mante- vite, utensile, software, configurazione o ambiente nere la batteria entro gli intervalli di temperatura. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Seite 37 I valori di le cosiddette sostanze estremamente problematiche ("elenco esposizione effettivi e il rischio di lesioni per ogni singolo operatore sono unici e dipendono dal modo in cui lavora © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Seite 38 Il prodotto dovrà essere isolato dalle parti delle reti ► che non sono concepite o richieste per il prodotto. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Seite 39 • Livelli di rumorosità eccessiva possono causare perdi- te di udito permanenti.Utilizzare le protezioni acustiche raccomandate dal datore di lavoro o dai regolamenti rela- tivi alla salute e sicurezza sul lavoro. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Seite 40 I possono mettere "in tensione" le parti metalliche esposte cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio di dell'utensile elettrico e possono provocare scosse elettri- scosse elettriche. che all'operatore. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Seite 41 Fibra di legno cor- lo che possono provocare il collegamento da un mor- rugata setto all’altro. Mettere in cortocircuito i morsetti della batteria può causare bruciature o incendi. Fibra di legno non corrugata © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Seite 42 Ulteriori informazioni sulle funzioni di sicurezza degli avvita- U-NII-2e 100, 104, 108, 112, dadi Atlas Copco e sulle precauzioni da adottare per un fun- 116, 120, 124, 128, zionamento sicuro. Fare clic sul link o eseguire la scansione 132, 136, 140...
  • Seite 43 Deze controle moet: trole hebben • waarborgen dat de staat van de verbindingen niet veran- derd is als gevolg van gebeurtenissen die hierop van in- vloed kunnen zijn. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Seite 44 RoHS-Richtlijn (2011/65/EU). Loodmetaal lekt niet uit het product en muteert niet bij nor- maal gebruik en de concentratie van loodmetaal in het volle- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Seite 45 • Wees voorzichtig wanneer u zich op onbekend terrein bevindt. Zorg dat u zich bewust bent van de potentiële gevaren van uw werkzaamheden. Dit gereedschap is niet geïsoleerd tegen contact met elektrische stroombronnen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Seite 46 • Misbruik de kabel niet. Gebruik de kabel nooit om het elektrisch gereedschap te dragen of trekken. Trek niet aan de kabel van het elektrisch gereedschap om de stekker uit het stopcontact te halen. Houd de kabel uit © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Seite 47 • Wanneer batterijen niet in gebruik zijn, dient u ze uit den. Bevestigers die een draad onder spanning raken kun- de buurt van metalen voorwerpen zoals paperclips, munten, sleutels, nagels, schroeven of andere kleine © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Seite 48 • Lijsten met reserveonderdelen Batteri, 18V (2,5 Ah) 4211 6130 06 • Accessoires Batteri, 36V (2,5 Ah) 4211 6030 86 Batteri, 36V (2,5 Ah) 4211 6130 14 • Maattekeningen Ga naar: https://servaid.atlascopco.com. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Seite 49 Copco Industrial Technique AB, SE-105 23 Stockholm Swe- Wi-Fi® er et registreret varemærke tilhørende Wi-Fi Allian- ce® Stockholm, 1 September 2023 Bluetooth®-ordmærkerne og logoerne er registrerede vare- mærker som tilhører Bluetooth SIG,Inc. Håkan Andersson, Managing Director © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Seite 50 Anvendelseserklæring • Kun til professionel brug. • Dette produkt og produktets tilbehør må ikke modificeres på nogen måde. • Dette produkt må ikke bruges, hvis det er beskadiget. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Seite 51 Samlinger, der skal til- spændes med et særligt moment, skal kontrolleres ved hjælp af en momentmåler. Såkaldte “klik” momentnøgler må ikke anvendes til at kontrollere for potentielt farlige, © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Seite 52 Udtrykket "maskinværktøj" i advarslerne henviser til maskin- værktøj, der tilsluttes elnettet (med ledning), eller til batteri- drevet (trådløst) maskinværktøj. Sikkerhed på arbejdsområdet • Hold arbejdsområdet rent og godt belyst. Rodede eller mørke områder indbyder til ulykker. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Seite 53 Brug af maskinværktøj til andre formål, nøgle, som efterlades på et maskinværktøjs roterende del, end de formål, det er beregnet til, kan føre til farlige situ- kan resultere i personskade. ationer. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Seite 54 Skiltene og mærkaterne skal altid være nemme at Strømledning strømtilførsel kompatibiltet læse. Nye skilte og mærkater kan bestilles på reservedelsli- Tilbehør Artikkelnr. sten. Power Supply Unit 950 8432084006 Strømtilførselsenhet som er kompatibel med opp til 140 Nm. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Seite 55 • Gjennomføres etter innledende installasjon, vedlikehold eller reparasjon av utstyret. Ladertemperaturer • Forekomme minst én gang per skift eller ved en annen egnet frekvens. Driftstemperatur lader +5 til +40 °C (+41 til +104 °F) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Seite 56 For mer program for å avdekke tidlige tegn på vibrasjonseksponering, informasjon besøkes slik at prosedyrene kan endres for å bidra til å unngå frem- tidig svekkelse. https://www.p65warnings.ca.gov/ © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Seite 57 I alle tilfeller anbefales det å bruke et mid- alvorlig skade. del til å absorbere reaksjonsdreiemomentet over 4 Nm (3 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Seite 58 Arbeidsområdets sikkerhet start av verktøyet. • Hold arbeidsområdet rent, ryddig og godt belyst. Hold hender og fingre borte fra bevegelige deler. ► Overfylte eller mørke områder kan lede til ulykker. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Seite 59 Dette gir bedre kontroll over olje og fett. Glatte håndtak og gripeoverflater gjør det det elektriske verktøyet i uventede situasjoner. ikke mulig med sikker håndtering og kontroll av verktøyet i uventede situasjoner. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Seite 60 Nyttig informasjon Tuotetta voi käyttää akulla tai voimakaapelilla yhdessä ServAid virransyöttöyksikön kanssa. ServAid er en portal som blir kontinuerlig oppdatert og inneholder teknisk informasjon, slik som: • Regulatorisk- og sikkerhetsinformasjon © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Seite 61 Me, Atlas Copco Industrial Technique AB, SE-105 23 Wi-Fi® 2 402–2 480 19,46 STOCKHOLM SWEDEN, vakuutamme vastuullisesti, että Wi-Fi® 5 180–5 320 20,37 tuote (nimi, tyyppi ja sarjanumero, katso etusivu) on Wi-Fi® 5 500–5 700 18,39 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Seite 62 Kalifornian osavaltiossa tiedetään aiheuttavan aiheuttamien, tärinäsairauteen viittaavien oireiden syöpää ja synnynnäisiä epämuodostumia tai muuta havaitsemiseksi ajoissa, jotta työnohjauksella ja lisääntymishaittaa. Katso lisätietoja osoitteesta työympäristöön vaikuttavilla toimilla voidaan estää oireiden https://www.p65warnings.ca.gov/ paheneminen tulevaisuudessa. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Seite 63 VAARA Ilmaisee, että jos vaaratilannetta ei • Jos mahdollista, käytä tukivartta reaktiomomentin vältetä, aiheutuu kuolema tai vakava vaimentamiseen. Jos se ei ole mahdollista, suorissa loukkaantuminen. työkaluissa ja pistoolikahvaisissa laitteissa suositellaan käytettäväksi sivukahvoja ja kulmamutterinvääntimissä reaktiotankoja. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Seite 64 Huoltotyöt täytyy aina antaa pätevän ammattihenkilön tehtäväksi. Puhdistusohjeet Puhdista osat kostealla liinalla. Käytä vain vettä, liuotinaineita sisältäviä puhdistusaineita ei tule käyttää. Ota yhteyttä Atlas Copco -huoltomekaanikkoon kysyäksesi omalle työkalullesi sopivat ajantasaiset puhdistussuositukset. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Seite 65 • Ole valppaana, seuraa mitä teet ja käytä sähkötyökalua. Sähkötyökalut ovat vaarallisia sellaisten maalaisjärkeä sähkötyökalua käyttäessäsi. Älä käytä henkilöiden käsissä, jotka eivät osaa niitä käyttää. sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai huumeiden, © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Seite 66 • Älä koskaan huolla viallisia akkuja. Vain valmistaja tai Ταχύτητα 1205 r/min valtuutettu huoltoliike saa suorittaa akkujen huollon. Εύρος ροπής 1.4 - 7 Nm (1.0 - 5.2 ft lb) Βάρος 1.15 kg (2.54 lb) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Seite 67 +10 έως +25 °C • οποιαδήποτε άλλη μεταβολή που επηρεάζει το αποτέλε- (+50 έως +77 °F) σμα της διαδικασίας σύσφιξης Ο έλεγχος πρέπει: Μην τοποθετείτε την μπαταρία σε άμεσο ηλιακό φως. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Seite 68 το σχεδιασμό της θέσης εργασίας καθώς και από το χρόνο έκ- Περιορισμούς των Χημικών ουσιών (REACH) καθορίζει, με- θεσης και τη φυσική κατάσταση του χρήστη. ταξύ άλλων, απαιτήσεις σχετικά με την επικοινωνία στην αλυσίδα εφοδιασμού. Η απαίτηση πληροφοριών ισχύει και © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Seite 69 στες ή αποσυνδεδεμένες, αντικαταστήστε χωρίς καθυ- στέρηση. • Το προϊόν πρέπει να εγκαθίσταται, να λειτουργεί και να συντηρείται μόνο από πρόσωπα με τα κατάλληλα προ- σόντα σε βιομηχανικό περιβάλλον συναρμολόγησης. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Seite 70 αντίδρασης πάνω από 4 Nm (3 lbf.ft) για εργαλεία με ευ- θεία κατεύθυνση, πάνω από 10 Nm (7.5 lbf.ft) για εργα- λεία χειρισμού πιστόλι και πάνω από 60 Nm (44 lbf. ft) για τους γωνιακούς συστροφείς παξιμαδιών. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Seite 71 νερό, δεν πρέπει να χρησιμοποιούνται καθαριστικά που πε- κατάλληλο για χρήση σε εξωτερικούς χώρους. Η χρή- ριέχουν διαλύτες. ση καλωδίου κατάλληλου για χρήση σε εξωτερικούς χώρους μειώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Seite 72 έρθουν σε επαφή με ένα καλώδιο υπό τάση είναι δυνατό δυνατό να επιφέρει κίνδυνο τραυματισμού και πυρκα- να θέσουν τα εκτεθειμένα μεταλλικά μέρη του μηχανοκί- γιάς. νητου εργαλείου υπό τάση και μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία στο χειριστή. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Seite 73 Den här produkten kan antingen användas med batteri eller med elkabel kombinerad med strömförsörjningsenhet. Το ServAid είναι μια πύλη που ενημερώνεται συνεχώς και περιέχει Τεχνικές πληροφορίες, όπως: • Κανονιστικές πληροφορίες και πληροφορίες ασφαλείας © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Seite 74 EIRP Vi, Atlas Copco Industrial Technique AB, SE-105 23 Radioteknik (MHz) (dBm) STOCKHOLM SWEDEN, försäkrar under eget ansvar att Wi-Fi® 2402-2480 19,46 produkten (med namn, typ och serienummer, se framsida) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Seite 75 Vi på Atlas Copco Industrial Technique AB kan inte hållas trationen blymetall i den färdiga produkten ligger långt under ansvarsskyldiga för konsekvenserna av att använda de angiv- gällande gränsvärden.
  • Seite 76 Montering som kräver ett den inte undviks, kan resultera i mindre eller visst vridmoment måste kontrolleras med en vridmoment- måttlig skada. mätare. Så kallade “klick”-momentnycklar kontrollerar © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Seite 77 Störande moment kan få dig kroppsskada. att förlora kontrollen. Kontrollera att max. moment som visas i styrenheten ► och max. moment som anges i verktygets tekniska datablad är samma. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Seite 78 • När ett batteri inte används ska det förvaras på av- muppsugning kan minska dammrelaterade risker. stånd från andra metallföremål som gem, mynt, nyck- lar, spikar, skruvar etc. Dessa föremål orsaka kort- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Seite 79 Аккумулятор, 18 В (2,5 Ач) 4211 6130 06 Kontakta närmaste representant för Atlas Copco om du behö- Аккумулятор, 36 В (2,5 Ач) 4211 6030 86 ver ytterligare teknisk information. Аккумулятор, 36 В (2,5 Ач) 4211 6130 14 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Seite 80 менились в результате событий, оказывающих влия- диосвязи диапазон (МГц) (дБм) ние; Wi-Fi® 2402-2480 19,46 • проводиться после первоначальной установки, техоб- Wi-Fi® 5180-5320 20,37 служивания или ремонта оборудования; Wi-Fi® 5500-5700 18,39 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Seite 81 ков в ситуации на рабочем месте, которую компания не в В связи с вышеизложенным настоящим ставим вас в из- состоянии контролировать. вестность, что некоторые электрические и механические компоненты продукта могут содержать металлический © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Seite 82 • В случае повреждения данного изделие его использо- вание запрещено. • Если этикетка с информацией об изделии или с предупредительными знаками на корпусе изделия стала неразборчивой или отклеилась, без промедле- ния замените ее. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Seite 83 но, то для инструментов с прямым корпусом и с пистолетной рукояткой рекомендуется использо- вать боковые рукоятки, а для угловых гайковер- тов — реактивные штанги. Рекомендуется исполь- зовать средства для поглощения реактивного момента свыше 4 Нм (3 фунт-сила-футов) для инструментов с © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Seite 84 • Не помещайте механизированные инструменты во время технического обслуживания. под дождь или во влажные условия. Проникнове- Проводить обслуживание разрешается только силами ние воды в механизированный инструмент повышает квалифицированного персонала. риск поражения электрическим током. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Seite 85 образом режущие инструменты с острыми режущими жду, ювелирные украшения или длинные волосы мо- кромками с меньшей вероятностью будут заедать, и жет затянуть в инструмент движущимися частями. их будет легче контролировать. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Seite 86 жайте аккумуляторный блок или инструмент вне температурного диапазона, указанного в инструк- циях. При зарядке с нарушением правил или вне ука- занного температурного диапазона возможно повре- ждение аккумуляторной батареи и повышение риска возгорания. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Seite 87 U-NII-1 36, 40, 44, 48 Akcesorium Nr artykułu U-NII-2 52, 56, 60, 64 Ładowarka Flex 4211 6083 84 U-NII/2e 100, 104, 108, 112, 116, 120, 124, 128, 132, 136, 140 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Seite 88 Stockholm, 1 September 2023 Håkan Andersson, Managing Director Podpis wystawcy Produkty oznaczane symbolem przekreślonego pojemnika na odpady na kółkach oraz jednym czarnym paskiem pod spodem zawierają części, z którymi należy postępować zgod- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Seite 89 UWAGA UWAGA służy do opisywania praktyk nie zwią- do wykorzystania w przyszłości. zanych z zagrożeniem obrażeniami osób. OSTRZEŻENIE Należy zawsze przestrzegać wszyst- kich lokalnych przepisów dotyczących instalacji, ob- sługi i konserwacji. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Seite 90 Zaleca się stosowanie odpowiednich sposobów amortyzowania reakcyjnego momentu obrotowego o wartości powyżej 4 Nm (3 lbf.ft) w przypadku narzędzi z uchwytem prostym, o wartości © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Seite 91 Nie należy stosować środków czyszczących zawie- lub ruchomych części. Uszkodzone lub splątane przewo- rających rozpuszczalniki. dy zasilające zwiększają ryzyko porażenia prądem elek- trycznym. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Seite 92 ładowarki określonej przez producenta. ment mocujący może zetknąć się z ukrytymi przewo- Ładowarka nadająca się do ładowania pakietu akumulato- dami elektrycznymi, narzędzie mechaniczne należy trzymać za izolowany uchwyt.. Elementy złączne styka- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Seite 93 Kompatibilita napájacej jednotky s káblom ne. Nowe znaki i naklejki można zamówić, korzystając z listy Príslušenstvo Č. výrobku części zamiennych. Power Supply Unit 950 8432084006 Napájacia jednotka kompatibilná až do 140 Nm. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Seite 94 • Byť dokončená po počiatočnej montáži, údržbe alebo Teploty nabíjačky batérie oprave zariadenia. • Byť vykonaná raz za smenu alebo v inej vhodnej frekven- Prevádzková teplotanabitie +5 až +40 °C cii. (+41 až +104 °F) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Seite 95 'Nástroje', potom 'Legislatíva'. Odporúčame preventívnu kontrolu zdravotného stavu na detekciu včasných príznakov v dôsledku zaťaženia vib- ráciami, aby bolo možné upraviť postupy, ktoré by zabránili výskytu ťažkostí v budúcnosti. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Seite 96 účinok náhlej momentovej reakcie v koncovej fáze zatia- plastov. hnutia a počiatočnej fáze povoľovania. Iné použitie nepovolené. • Nikdy nechytajte pohon, zásuvku ani nadstavec poho- Káblové a akumulátorové náradie: Len na použitie v interiéri. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Seite 97 Kontaktujte vášho servisného technika Atlas Copco, aby vám poradil, ako vykonávať čistenie podľa aktuálnych odporúčaní a vášho konkrétneho nástroja. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Seite 98 • Údržba elektrických nástrojov Skontrolujte, či nedoš- Chvíľka nepozornosti počas prevádzky elektrických ná- lo k vyoseniu pohyblivých častí alebo ich spojeniu s strojov môže mať za následok vážne zranenie. materiálom vplyvom trenia, ich zlomeniu alebo iným © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Seite 99 • Nikdy neservisujte poškodené batérie. Servis batérií Rozsah utahovacího momentu 1.4 - 7 Nm (1.0 - 5.2 ft lb) smú vykonávať iba výrobca alebo autorizované servisné Hmotnost 1.15 kg (2.54 lb) strediská. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Seite 100 • zajistit, aby se vlivem události nezměnily podmínky spo- Skladovací teplota +10 až +25 °C (+50 až +77 °F) • být provedena po počáteční instalaci, údržbě nebo opravě zařízení; Neumísťujte baterii na přímé slunce. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Seite 101 Tento nástroj, pokud není přiměřeným způsobem používán, duktu. může způsobovat vibrační syndrom ruky a paže. Pokyny EU týkající se zvládání vibrací ruky a paže naleznete na webové stránce http://www.pneurop.eu/index.php, kde zvolte možnost „Tools“ (Nástroje) a poté „Legislation“ (Legislativa). © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Seite 102 • Nikdy se nepokoušejte držet otáčející se části nástroje, nástavce ani prodloužení nástroje. Jiné použití není povoleno. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Seite 103 úrazu rozdrcením. Ohledně aktuálních doporučení pro čištění vašeho nástroje se obraťte na servisního technika společnosti Atlas Copco. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Seite 104 • Buďte neustále ostražití, dávejte pozor na to, co dělá- stroje. Takové preventivní bezpečnostní opatření snižuje te, a při práci s elektrickým nástrojem používejte riziko náhodného spuštění elektrického nástroje. zdravý rozum. Elektrický nástroj nepoužívejte, pokud © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Seite 105 úra- • Bateriový zdroj ani nástroj nevystavujte ohni nebo příliš vysoké teplotě. Vystavení ohni nebo teplotě nad 130 °C může způsobit explozi. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Seite 106 36, 40, 44, 48 Flex töltő 4211 6083 84 U-NII-2 52, 56, 60, 64 U-NII-2e 100, 104, 108, 112, EU-s SAR-érték 116, 120, 124, 128, 132, 136, 140 EU-s SAR-érték: 0.55 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Seite 107 ábrázoló szimbólummal megjelölt termékek olyan részeket tartalmaznak, amelyeket a WEEE irányelvnek/szabályozások- nak megfelelően kell kezelni. A teljes terméket vagy WEEE hatálya alá tartozó részeit az Ügyfélközpontba küldheti hulla- dékkezelés céljából. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Seite 108 érvényben lévő helyi biz- tonsági szabályokat. Használatra vonatkozó nyilatkozat • Kizárólag professzionális felhasználásra. • A terméket és tartozékait semmilyen módon nem szabad módosítani. • Ne használja a terméket, ha sérült. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Seite 109 • Az alulhúzott vagy túlhúzott kötőelemek súlyos sérü- lést okozhatnak. Az előírt nyomatékú csatlakozódarabok nyomatékát nyomatékmérővel kell ellenőrizni. Az úgyne- vezett „kattanós” nyomatékkulcsokkal nem lehet megál- lapítani egy esetleges túlhúzást, ami veszélyes lehet. A © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Seite 110 A kapcsolót állítsa kikapcsolt helyzetbe sőbbi hivatkozáshoz. mielőtt a tápforráshoz és/vagy az akkumulátorhoz csatlakoztatná, vagy felemelné és hordozná a berende- zést. Ha a szerszámgép hordozása közben ujjai a kapcso- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Seite 111 • Tartsa a vágóeszközöket élesen és tisztán. A megfelelő- mindig jól olvashatók legyenek. Új jelek és matricák a tarta- en karbantartott, élezett vágószerszám éle kevésbé hajlik lék alkatrészek listájáról rendelhetők. el és pontosabban irányítható. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Seite 112 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 Termékbiztonsági videó csavarbehajtóhoz U-NII-1 36, 40, 44, 48 Tudjon meg többet az Atlas Copco csavarbehajtókról és a biz- U-NII-2 52, 56, 60, 64 tonságos működéshez szükséges elvégzendő műveletekről. U-NII-2e 100, 104, 108, 112, Kattintson a hivatkozásra vagy szkennelje be a videó...
  • Seite 113 • Se pojaviti vsaj enkrat na zamik ali drugo primerno fre- krivanje simptomov, povezanih z izpostavljenostjo vibraci- kvenco. jam, da se lahko z ustreznimi organizacijskimi ukrepi prepre- čijo nadaljnje poškodbe. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Seite 114 če se ji ne več informacij obiščite izognete. https://www.p65warnings.ca.gov/ OPOZORI- OPOZORILO pomeni nevarno situacijo, ki lah- ko povzroči smrt oz. resne poškodbe, če se ji ne izognete. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Seite 115 4 Nm (3 lbf.ft) za orodja z ravnim ohišjem, nad 10 nM (7,5 lbf.ft) za orodja s pištolnim ročajem in nad 60 Nm (44 lbf.ft) za kotne vijačnike za matice. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Seite 116 • Pri delu ne segajte predaleč. Vedno imejte ustrezno tljeno. Neurejene površine in temna območja so idealna podlago in ohranjajte ravnotežje. S tem imate boljši za nezgode. nadzor nad električnim orodjem v nepričakovanih situaci- jah. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Seite 117 števajte delovne pogoje in delo, ki ga želite opraviti. Uporaba električnega orodja za operacije, ki se razlikuje- jo od namena uporabe, lahko privede do nevarne situaci- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Seite 118 (de la +50 la +77 °F) Accesoriu Nr. articol Power Supply Unit 950 8432084006 Nu țineți acumulatorul în lumina directă a soarelui. Unitate de alimentare cu energie compatibilă cu până la 140 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Seite 119 Verificarea trebuie: lucru asupra cărora nu avem control. • Să asigure păstrarea condiţiilor îmbinării, care se pot mo- difica în urma evenimentelor produse. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Seite 120 Directiva RoHS (2011/65/UE). Plumbul metal nu se va scurge sau va suferi mutații din produs în timpul utiliză- rii normale, concentrația de plumb metal din produsul finit es- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Seite 121 în- • Din cauza pericolului de agățare și încurcare, nu pur- tr-un sens neașteptat, existând riscul de vătămare prin strivire. tați mănuși. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Seite 122 Siguranța personală uneltei dvs. • La utilizarea unei unelte electrice, procedați cu aten- ție, urmăriți-vă acțiunile și folosiți rațiunea. Nu utili- zați o unealtă electrică dacă sunteți obosit sau sub in- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Seite 123 în instrucțiuni. Încărcarea inadecvată sau la temperaturi situate în afara intervalului specificat poate duce la deteriorarea acumulatorilor și spori riscul de incendiu. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Seite 124 52, 56, 60, 64 U-NII-2e 100, 104, 108, 112, 116, 132, 136, 140 U-NII-3 149, 153, 157, 161, Ortam Sıcaklığı En iyi pil performansı ve kullanım ömrü için pili belirtilen sıcaklık aralıklarında tutun. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Seite 125 özgüdür ve kullanıcının çalışma şekline, çalışılan yazılımın, yapılandırmanın veya ortamın değişimi parçaya ve iş istasyonu tasarımı ile kullanıcının maruz kalma • hava veya elektrik bağlantılarının değişimi süresi ve fiziksel durumuna bağlıdır. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Seite 126 Kullanım Amacı sırasında üründen sızıntı yapmaz veya mutasyona uğramaz ve tüm üründeki kurşun metali konsantrasyonu geçerli eşik Bu ürün ahşap, metal veya plastikteki dişli bağlantı elemanlarını takmak ve çıkarmak için tasarlanmıştır. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Seite 127 Son sıkma ve ilk gevşetme sırasındaki getirebilir. ani tork reaksiyonunun etkisini azaltmak için, her zaman aletin kolunu güvenli bir şekilde, mil dönüş yönünün tersine doğru destekleyin. • Tahriği, soketi veya tahrik uzantısını asla tutmayın. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Seite 128 Elektrikli bir aleti yorgunken ya da uyuşturucu, alkol veya ilaç tedavisi etkisi altındayken kullanmayın. Elektrikli aletleri kullanırken bir anlık dikkatsizlik ciddi kişisel yaralanma ile sonuçlanabilir. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Seite 129 üretici veya yetkili servis bilmeyen kişilerin elektrikli aleti kullanmalarına izin sağlayıcılar tarafından yapılmalıdır. vermeyin. Elektrikli aletler, eğitimsiz kullanıcıların ellerinde tehlikelidir. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Seite 130 52, 56, 60, 64 Напрежение на двигателя 35 V d.c. U-NII-2e 100, 104, 108, 112, Мощност на двигателя 500 W 116, 132, 136, 140 Скорост 1205 об/мин U-NII-3 149, 153, 157, 161, © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Seite 131 4211 6083 84 Håkan Andersson, Managing Director Подпис на издаващото лице Стойност на специфичната степен на абсорбция (SAR) в ЕС Стойност на специфичната степен на абсорбция (SAR) в ЕС: 0.55 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Seite 132 на изискванията на Директивата/предписанията за ИУЕ- ЕО (2012/19/EU), и с него трябва да се борави в съответс- https://www.p65warnings.ca.gov/ твие със същата Директива/предписания. Продуктът е маркиран със следния символ: Безопасност НЕ ИЗХВЪРЛЯЙТЕ – ПРЕДАЙТЕ НА ПОТРЕБИТЕЛЯ © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Seite 133 • Никога не дръжте драйва, гнездото или удължите- ОПАС- ОПАСНОСТ сигнализира за опасна ситуа- ля на драйва. НОСТ ция, която, в случай че не бъде избегната, ще доведе до смърт или сериозно нараняване. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Seite 134 Инструменти, използвани заедно с реакционен лост: Обслужването трябва да се извършва само от квалифици- Никога не поставяйте ръката си в близост до реакционния ран персонал. лост, докато инструментът е в експлоатация. Преди да © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Seite 135 открито, намалява риска от токов удар. държат разтворители. • Ако работата с електроинструмента във влажни Свържете се с вашия сервизен техник на Atlas Copco за условие е неизбежна, използвайте захранване с де- съвет за почистване съгласно настоящите препоръки и от- фектнотокова...
  • Seite 136 • Регулаторна информация и информация за безопас- то и да било други пакети батерии може да създаде ност риск от наранявания или пожар. • Технически данни • Инструкции за монтаж, функциониране и обслужване © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Seite 137 Научете повече за защитните характеристики на гайкона- 2,4 GHz 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, ETSI вивачите на Atlas Copco и какви мерки трябва да предп- 9, 10, 11 риеме операторът за безопасна работа. Щракнете върху U-NII-1 36, 40, 44, 48 връзката...
  • Seite 138 STOCKHOLM SWEDEN, izjavljujemo pod vlastitom odgo- vornošću da je proizvod (naziv, tip i serijski broj, vidi naslov- nu stranu) u skladu sa sljedećom(im) direktivom(ama): 2006/42/EC (MD), 2011/65/EU (RoHS), 2014/53/EU (RED), 2015/863/EU (RoHS amendment) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Seite 139 Sigurnost bjegne. NE BACAJTE – PREDAJTE KORISNIKU UPOZO- UPOZORENJE označava opasnu situaciju koja RENJE može dovesti do smrti ili teške ozljede ako se ne izbjegne. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Seite 140 10 Nm (7,5 lbf.ft) u slučaju alata s pi- štoljastom drškom, odnosno veći od 60 Nm (44 lbf.ft) u slučaju kutnih zatezača matica upotrijebite neku metodu apsorpcije. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Seite 141 (bežični). • Uklonite sve zatike ili ključeve za namještanje prije uključivanja alata. Ključ koji je ostane pričvršćen za ro- tirajući dio alata može rezultirati tjelesnom ozljedom. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Seite 142 Klizave ručke i prihvat- • Regulatorne i sigurnosne informacije ne površine ne omogućavaju sigurno rukovanje i kontrolu • Tehnički podaci nad alatom u izvanrednim situacijama. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Seite 143 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, ETSI Saznajte više o sigurnosnim značajkama na zatezačima mati- 9, 10, 11 ca Atlas Copco i mjerama koje rukovatelj mora uvesti da U-NII-1 36, 40, 44, 48 omogući siguran rad. Kliknite na poveznicu ili skenirajte QR...
  • Seite 144 Kui antud seadet kasutatakse kinnitatud rakendustes: vastutusel, et toode (nime, tüübi ja seerianumbri leiate esi- Masinatootja poolt antud müraemissioon on indikatiivne. Komplektse masina müra- ja vibratsiooniemissiooni and- med peavad olema välja toodud masina kasutusjuhendis. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Seite 145 ÄRGE VISAKE ÄRA – ANDKE KASUTAJALE tu ei hoita ära. ETTE- ETTEVAATUST, kasutatuna koos ohutuse VAATUST hoiatussümboliga, osutab ohtlikule olukorrale, mis võib põhjustada väiksemaid või keskmisi vi- gastusi, kui ohtu ei hoita ära. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Seite 146 Hoidke käed ja sõrmed liikuvatest osadest eemal. da sirgete tööriistade puhul üle 4 Nm (3 naeljalga), ► püstolkäepidemega tööriistade puhul üle 10 Nm (7,5 naeljalga) ja nurkmutrikeerikute puhul üle 60 Nm (44 naeljalga) suuruse reaktsioonijõu absorbeerimiseks abivahendeid. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Seite 147 • Hoidke tööpiirkond puhas ja tagage seal piisav lalt maas ja keha tasakaalus. Selliselt on teil võimalik valgustus. Segamini või halvasti valgustatud töökoht mootortööriista ootamatutes olukordades paremini suurendab õnnetuste ohtu. kontrollida. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Seite 148 • Lisatarvikud Akutööriista kasutamine ja hooldamine • Mõõtjoonised • Laadige ainult tootja määratud laadijaga. Kindla akutüübi jaoks mõeldud laadija võib teist tüüpi aku laadi- Tutvuge lähemalt: https://servaid.atlascopco.com. misel põhjustada tuleohu. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Seite 149 Akumuliatorius, 18V (2,5 Ah) 4211 6130 06 Wi-Fi® 5500-5700 18,39 Akumuliatorius, 36V (2,5 Ah) 4211 6030 86 Bluetooth® bevielė 2402-2480 9,29 Akumuliatorius, 36V (2,5 Ah) 4211 6130 14 technologija / Blu- etooth® Mažas energijos suvartoji- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Seite 150 V3.1.1, EN 301 893 V2.1.1, EN 55014-1:2017, EN (2012/19/EU) reikalavimus ir turi būti tvarkomas pagal šios 55014-2:2015, EN 61000-6-2:2005, EN direktyvos nuostatas. 61000-6-3:2007+A1, EN 61000-6-4:2007+A1, EN Gaminys yra pažymėtas simboliu: 62841-1:2015, EN 62841-2-2:2015 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Seite 151 ATSARGIAI, naudojamas su saugos perspėjimo SARGIAI simboliu nurodo pavojingą situaciją, kuri, jeigu jos nevengsite, gali sukelti nedidelių ar vidutinių sužalojimų. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Seite 152 60 Nm (44 svarai į pė- dą) kampiniams veržliasukiams. • Sunkūs sužalojimai gali atsirasti dėl pernelyg smar- kiai ar per silpnai priveržtų tvirtinimo detalių. Tam tikru sukimo momentu besisukančios dalys turi būti pa- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Seite 153 (laidu iš elektros lizdo) ar akumuliatoriumi varomam (belaidžiam) elektriniam įrankiui. • Prieš įjungdami elektrinį įrankį nuimkite reguliavimo raktą arba veržliaraktį. Jei veržliaraktis ar raktas liks pritvirtintas prie elektrinio įrankio besisukančios dalies, galite susižaloti. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Seite 154 • Teisinė ir saugos informacija netepaluoti ir nealyvuoti. Dėl slidžių rankenų ar suėmi- • Techniniai duomenys mo paviršiaus nepavyks saugiai naudoti ir valdyti įrankio • Montavimo, eksploatacijos ir priežiūros instrukcijos įvykus netikėtai situacijai. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Seite 155 Akumulatora savietojamība Radio tehnoloģija zons (MHz) (dBm) Wi-Fi® 2402-2480 19,46 Piederums Preces Nr. Wi-Fi® 5180-5320 20,37 Akumulators, 14V (2,5 Ah) 4211 6130 02 Wi-Fi® 5500-5700 18,39 Akumulators, 18V (2,5 Ah) 4211 6030 85 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Seite 156 STOCKHOLM SWEDEN, vienpersoniski uzņemoties atbildī- bu, paziņojam, ka produkts (ar nosaukumu, tipu un sērijas nu- muru, kas atrodami titullapā) atbilst šai direktīvai(-ām): 2006/42/EC (MD), 2011/65/EU (RoHS), 2014/53/EU (RED), 2015/863/EU (RoHS amendment) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Seite 157 NEIZMETIET — NODODIET LIETOTĀJAM smagu traumu. UZMANĪ- UZMANĪBU, ko izmanto ar drošības brīdināju- ma simbolu, norāda uz bīstamu situāciju, kas, ja no tās neizvairās, var izraisīt nelielas vai vidējas traumas. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Seite 158 • Pārāk pievilkti vai vaļīgi stiprinājumi var radīt sma- gas traumas. Montāžas mezgli, kuriem nepieciešams konkrēts griezes moments, ir jāpārbauda ar griezes mo- menta mērītāju. Tā saucamās „klikšķa” dinamometriskās uzgriežņatslēgas nenodrošina pilnīgu aizsardzību pret © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Seite 159 (ar vadu) vai slēgšana instrumentiem, kuru barošanas slēdzis ir ieslēgtā ar akumulatora strāvu darbināmais (bezvadu) elektroinstru- pozīcijā, palielina negadījumu riskus. ments. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Seite 160 • Izmantojiet elektroinstrumentu, piederumus un urbjus/darba ietaises utt. saskaņā ar šiem norādīju- miem, ņemot vērā darba apstākļus un veicamos dar- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Seite 161 +10 至 +25 °C 电缆电源装置兼容性 (+50 至 +77 °F) 配件 货号 不要将电池放在阳光直射的地方。 Power Supply Unit 950 8432084006 充电器温度 电源装置,兼容高达 140 Nm。 充电器工作温度 +5 至 +40 °C (+41 至 +104 °F) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Seite 162 - “法规”进 • 更改部件批次、螺栓、螺钉批次、工具、软件、配置 行查看。 或环境 我们建议制定一个健康监督方案,以尽早检测出可能与 • 更改通风或电气连接 振动接触相关的早期症状,从而对管理程序进行修改, • 更改管路人体工程学特性、流程、质量程序或操作法 避免今后造成损害。 • 更换操作员 如果本设备适合于拧紧机系统: • 任何影响拧紧流程结果的其他变更 所提供的噪声排放信息可供机器装配者参考。整套机 检查应: 器的噪声和振动发射数据应在机器的指导手册中提 供。 • 确保未因发生的影响情况改变接头状况。 • 在设备初始安装、维护或修理后实施。 • 至少在每次换班后检查一次或以合适的频率进行检 查。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Seite 163 7439-92-1) 被纳入候选列表。 危险、警告、小心和注意等安全警示语的意思如下: 根据上述要求,特此通知您产品中的某些电气和机械部 危险 危险表示一种危险的情况,如果不能避免, 件可能含有铅金属。这符合现行的物质限制法规,并基 将会导致死亡或严重伤害。 于 RoHS 指令 (2011/65/EU) 中的合法豁免。在正常使用 过程中,铅金属不会从产品中泄漏或突变,并且整个产 警告 警告表示一种危险的情况,如果不能避免, 品中的铅金属浓度远低于适用的阈值限制。请考虑当地 可能导致死亡或严重伤害。 对产品寿命终止时铅处置的要求。 小心 小心与安全警告标志一起使用,表示一种危 险的情况,如果不能避免,可能会导致轻微 或中等程度的伤害。 区域性要求 注意 注意用于指示与个人伤害无关的操作。 警告 该产品可能会使您暴露于化学物质(包括铅),加利 福尼亚州已明确铅可导致癌症和先天缺陷或其他生殖 危害。更多信息请访问 https://www.p65warnings.ca.gov/ © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Seite 164 手。 在维护期间务必保持控制器关闭、取下可拆卸电池,以 避免意外启动。 • 使用电动工具时,操作人员的双手、手臂、肩膀、脖 子或身体其他部位可能会感到不适。整个工作日在适 只能由具有相应资质的人员来执行保养工作。 当的姿势之间变换,保持双脚站稳,避免尴尬或不平 衡的姿势。 清洁说明 • 重复性动作、别扭的姿态和受到振动可能对双手和手 用湿布清洁部件。只能用水清洁,而不应使用含有溶剂 臂造成伤害。如果发现手脚麻木、刺痛、疼痛或皮肤 的清洁剂。 发白,应停止使用本工具并即刻就医。 请联系您的 Atlas Copco 服务技术人员,他们会根据当 • 在密闭空间内操作时要小心。不要把手放在工具和工 前推荐以及您的特定工具提供清洁建议。 件之间,以避免手被夹伤。 • 高分贝的声音可能造成永久性听力丧失。请佩戴贵公 司建议的或符合职业健康和安全规范的听力保护装 置。 • 确保工件牢固固定。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Seite 165 能会导致刺激或灼伤。 • 在电动工具接通之前,拿掉所有调节钥匙或扳手。遗 留在电动工具旋转零件上的扳手或钥匙会导致人身伤 • 不要使用受损或改装的电池组或工具。受损或改装的 害。 电池可能出现意外问题,从而导致火灾、爆炸或受伤 风险。 • 手不要伸展得太长。时刻注意立足点和身体平衡。这 样在意外情况下能很好地控制电动工具。 • 不得将电池组或工具置于火旁或使其经受超高温度。 置于火旁或经受超过 130 °C 的温度可能引起爆炸。 • 着装适当。不要穿宽松衣服或佩戴饰品。让你的头发 和衣服远离运动部件。宽松衣服、佩饰或长发可能会 • 遵守各项充电操作说明,不得在操作说明规定的温度 卷入运动部件中。 范围之外给电池组或工具充电。充电不当或在规定的 温度范围之外充电可能损坏电池并增大着火的风险。 • 如果提供了与排屑、集尘设备连接用的装置,要确保 他们连接完好且使用得当。使用这些装置可减少尘屑 引起的危险。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Seite 166 周辺温度 バッテリーの性能を最高に高めて寿命を最大限に伸ばすに は、バッテリーの温度を範囲内に保ってください。 技術データ 作動温度、充電 +5 ~ +40 ℃ 製品データ (+41 ~ 104 ℉) 作動温度、放電 0 ~ +40 ℃ モータ電圧 35 V d.c. (+32 ~ 104 ℉) モータ電源 500 W © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Seite 167 • ツーリングシステムの初めての設置 当社 Atlas Copco Industrial Technique ABは、弊社が 管理できない作業場所の状況における個々のリスク評価に • 部品バッチ、ボルト、ネジバッチ、ツール、ソフトウェア、 おいて、実際の露出を反映した値ではなく宣言した値を使 構成または環境の変更 用した影響に対して責任を負うことはできません。 • 空気接続または電気接続の変更 本ツールの利用が適切に管理されていなければ、手腕振動 • ライン人間工学、プロセス、品質手順または慣行の変更 障害を引き起こすことがあります。手腕振動を管理するため • オペレーターの変更 の EU のガイドは、http://www.pneurop.eu/index.phpにア クセスし、「ツール」、次に「法制」を選択すれば見ることがで • 締め付けプロセスの結果に影響を与えるその他の変更 きます。 以下について確認する必要があります。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Seite 168 ケーブルおよびバッテリー ツール: 屋内使用のみ。 化することはありません。また、製品全体の中の鉛金属の濃 度は、該当する限界値をはるかに下回ります。製品の寿命 終了時における鉛の処理に関する地域の要件をご考慮くだ 安全信号用語 さい。 安全信号用語の「危険」、「警告」、「注意」、「通知」には次の ような意味があります: 地域の要件 危険 「危険」は、回避しなければ、死亡または重傷を 警告 負うことになる危険な状況を示します。 本製品によって、カリフォルニア州において癌や出生異 警告 「警告」は、回避しなければ、死亡または重傷を 常、その他生殖能への悪影響を引き起こすことが知られ 負う可能性のある危険な状況を示します。 ている鉛などの化学物質に晒されることがあります。詳 注意 「注意」は安全警戒記号とともに用いられ、回避 細情報についてはhttps://www.p65warnings.ca.gov/ しなければ、軽傷または中程度の傷害を負う可 をご覧ください。 能性のある危険な状況を示します。 https://www.p65warnings.ca.gov/ 通知 「通知」はケガに関係しない手順に対して用い ます。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Seite 169 ン トルク、角度ナットランナでは 60 Nm (44 lbf.ft) より大 能性があります。 きなリアクション トルクを吸収する手段を使用することを コントローラーに表示されている最大トルクと、ツー ► 推奨します。 ルの技術データに記載されている最大トルクを照ら • 締め具のトルクが大きすぎる場合や小さすぎる場合、重 し合わせます。互いに必ず一致する必要がありま 傷を負う可能性があります。特定のトルクを必要とする組 す。 み立てでは、トルク メーターで必ずトルクを確認してくだ さい。いわゆる「クリック」 トルク レンチでは、潜在的に危 険なトルク超過状態を確認することができません。トルク が大きすぎたり小さすぎる場合、締め具が破損したり、緩 んだり、分離したりする可能性があります。アセンブリが 外れると、飛散物になることがあります。 • 良好な状態の電源ソケットかインパクト ソケットのみ使用 してください。ハンド ソケットを使わないでください。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Seite 170 くことがあります。 • 前のめりになり過ぎないようにしてください。常に適切な • 可燃性の液体、ガスまたは粉塵が存在するような爆発性 足場とバランスを維持してください。これにより、予期しな の雰囲気でパワーツールを使用しないでください。パワ い状況下でのパワーツールの制御が容易になります。 ーツールが火花を発生し、粉塵や噴煙に引火するおそ • 適切な服装をしてください。ゆったりした服を着たり、装 れがあります。 飾品を身に付けたりしないでください。髪の毛、および衣 • パワーツールの使用中は、子どもや第三者を近づけな 服が可動部に近づかないようにしてください。ゆったりし いでください。気を取られると、操作を誤る可能性があり た衣服、装飾品、長い髪は、可動部に絡まる可能性があ ます。 ります。 電気的安全 • 集塵機等に接続する装置が提供されている場合、これ らが接続され、適切に使用されていることを確認してくだ • パワーツールのプラグは、コンセントと適合している必要 さい。集塵機を使用することで、粉塵に関連する危険性 があります。いかなる形でも決してプラグを改造しないで を低下させることができます。 ください。アース(接地)されたパワーツールでアダプタ © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Seite 171 のない状態に保ちます。ハンドルや保持面が滑りやすく 的に更新されます: なっていると、予期しない状況でツールの安全な取り扱 いや管理ができません。 • 規制及び安全に関する情報 バッテリツールの使用と注意 • 技術データ • 充電には、製造会社が指定する充電器のみを使用して • 設置、運転およびサービスに関する注意事項 ください。あるタイプのバッテリパックには適切な充電器 • 予備部品のリスト であっても、他のバッテリパックに使用すると火事発生の • アクセサリ 危険が生じることがあります。 • 寸法図面 • 電動ツールは、専用に設計されたバッテリーパックと共 に使用してください。他のバッテリーパックを使用すると、 次をご覧ください:https://servaid.atlascopco.com. ケガおよび火災の危険が生じます。 詳細な技術情報については、最寄のAtlas Copco代理店ま でお問い合わせください。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Seite 172 충전기 호환성 무선 LAN 정보 부속품 제품 번호 규제 도메인 밴드 Tx채널 플렉시블 충전기 4211 6083 84 ETSI 2.4 GHz 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Seite 173 는 WEEE 부품은 “고객 센터”로 발송될 수 있습니다. Stockholm, 1 September 2023 Håkan Andersson, Managing Director 전파 장애 발행자 서명 이것은 등급 A 제품입니다. 국내 환경에서 이 제품은 무 선 간섭을 초래할 수 있으며. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Seite 174 • 이 제품이 손상된 경우 사용하지 마십시오. 본 제품은 제품의 설계 목적 또는 요구 사항과 벗 ► • 제품 데이터 또는 위험 경고 징후가 보이거나 확실한 어난 네트워크의 부품과 격리되어야 합니다. 경우, 기다리지 말고 즉시 교체하십시오. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Seite 175 작업 도중 숨겨진 위험이 존재할 수 있습니다. 이 공 벤트(용제)가 들어있는 세제는 사용하지 마세요. 구는 전원과 접촉 시 절연되지 않습니다. 현재 권장 사항 및 특정 공구에 대한 청소 방법은 Atlas Copco 서비스 기술자에게 문의해 주세요. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Seite 176 용하십시오. 방진 마스크, 미끄럼 방지 안전화, 안전 게 유지관리하면 고장날 가능성이 줄어들고 손쉽게 모 또는 청력 보호 도구와 같은 보호 장비를 여건에 제어할 수 있습니다. 맞게 사용할 경우 부상 위험을 줄일 수 있습니다. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Seite 177 이 제품에는 개인 안전과 제품 유지보수에 관한 중요한 정보가 포함된 표지 및 스티커가 부착되어 있습니다. 표 지 및 스티커는 언제나 읽기 쉬워야 합니다. 새로운 표지 및 스티커는 예비 부품 목록을 이용하여 주문할 수 있습 니다. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Seite 180 原始说明的翻译 使用説明書初出翻訳 원본 설명서의 번역문 Atlas Copco Industrial © Copyright 2025, Atlas Copco Industrial Technique AB. All rights reserved. Technique AB Any unauthorized use or copying of the contents or part thereof is prohibited. SE-10523 STOCKHOLM This applies in particular to trademarks, model denominations, part numbers and drawings.

Diese Anleitung auch für:

8436002107