Herunterladen Diese Seite drucken
Sony XM-N502 Bedienungsanleitung

Sony XM-N502 Bedienungsanleitung

Stereo power amplifier

Werbung

Stereo Power Amplifier
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l'uso
XM-N502
Dimensions / Abmessungen / Dimensioni
271
257
Puissance de sortie nominale
Français
(tension d'alimentation à 14,4 V,
Avis à l'intention des clients : les informations
20 Hz – 20 kHz, 1 % de DHT)
suivantes s'appliquent uniquement aux
appareils vendus dans des pays qui appliquent
les directives de l'Union Européenne
Fabricant: Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Réponse en fréquence
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon
Pour toute question relative à la conformité des
Distorsion harmonique
produits dans l'UE: Sony Belgium, bijkantoor van
Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935
Filtre passe-bas 80 Hz, 18 dB/oct
Zaventem, Belgique
Alimentation requise
Caractéristiques
Tension d'alimentation
ˎ Puissance de sortie maximale de 150 W par
ˎ
Consommation de courant
canal (à 4 Ω).
ˎ Cet appareil peut être utilisé comme
ˎ
amplificateur mono avec une puissance de
sortie maximale de 500 W.
Dimensions
ˎ Une connexion double est possible pour un
ˎ
autoradio à plusieurs haut-parleurs.
ˎ Filtre passe-bas intégré (80 Hz, 18 dB/oct).
ˎ
Poids
ˎ Avec circuit et indicateur de protection.
ˎ
ˎ Alimentation électrique par impulsions* pour
ˎ
Accessoires fournis
une puissance de sortie stable et régulée.
* Alimentation électrique par impulsions
Cet appareil est équipé d'un régulateur de
La conception et les spécifications sont sujettes à
puissance intégré qui convertit la tension fournie
modification sans préavis.
par la batterie de voiture de 12 V CC en impulsions
ultra-rapides au moyen d'un convertisseur à
semiconducteur. Ces impulsions sont amplifiées
Guide de dépannage
par le transformateur d'impulsions intégré et
séparées en alimentation positive et négative
La liste suivante vous permettra de remédier à la
avant d'être reconverties en courant continu. Ce
plupart des problèmes que vous pourriez
processus permet de compenser les fluctuations
rencontrer dans le cadre de l'utilisation de votre
de tension provenant de la batterie de la voiture.
appareil.
Ce système d'alimentation léger assure une
Avant de passer en revue la liste ci-dessous,
alimentation électrique très efficace pour une
vérifiez les procédures de raccordement et
sortie d'impédance faible.
d'utilisation.
L'indicateur POWER/PROTECTOR ne s'allume pas.
Spécifications
‚ Le fusible est grillé. Remplacez le fusible par un
ˎ
fusible neuf.
Circuiterie
Circuit OTL (sortie sans
‚ Le fil de masse n'est pas connecté correctement.
ˎ
transformateur)
Fixez correctement le fil de masse à un point
Alimentation électrique par
métallique du châssis.
impulsions
‚ La tension entrant sur la borne de commande à
ˎ
Entrées
Prises à broche RCA
distance est trop faible.
ˋ L'autoradio raccordé n'est pas sous tension.
ˎ
Plage de réglage du niveau d'entrée
0,3 à 6 V (prises à broches RCA)
Mettez l'autoradio sous tension.
ˋ Le système utilise trop d'amplificateurs.
ˎ
Sorties
Bornes de haut-parleurs
Utilisez un relais.
Impédance des haut-parleurs
‚ Vérifiez la tension de la batterie (10,5 à 16 V).
ˎ
2 à 8 Ω (stéréo)
4 à 8 Ω (à cas d'utilisation
L'indicateur POWER/PROTECTOR passe du vert au
comme amplificateur en pont)
rouge.
Puissance de sortie maximale
‚ Coupez l'interrupteur d'alimentation. Les sorties
ˎ
150 W × 2 (à 4 Ω)
de haut-parleur sont court-circuitées. Remédiez
à la cause du court-circuit.
500 W (BTL, à 4 Ω)
‚ Coupez l'interrupteur d'alimentation. Assurez-
ˎ
vous que le cordon de haut-parleur et le fil de
masse sont correctement branchés.
4-464-858-33(1)
L'appareil chauffe de façon anormale.
‚ Utilisez des haut-parleurs d'une impédance
ˎ
appropriée. 2 à 8 Ω (stéréo), 4 à 8 Ω (en cas
d'utilisation comme amplificateur en pont).
‚ Installez l'appareil dans un endroit bien aéré.
ˎ
Le son est interrompu.
‚ Le protecteur thermique est activé. Réduisez le
ˎ
volume.
L'alternateur émet un bruit.
‚ Les câbles d'alimentation sont installés trop près
ˎ
des câbles à broches RCA. Eloignez les câbles
d'alimentation des câbles à broches RCA.
‚ Le fil de masse n'est pas connecté correctement.
ˎ
Fixez correctement le fil de masse à un point
métallique du châssis.
‚ Les fils négatifs des haut-parleurs touchent le
ˎ
châssis de la voiture. Eloignez les fils du châssis
de la voiture.
Le son est étouffé.
‚ Le commutateur LPF est réglé à la position
ˎ
« OFF ». Lors du raccordement du haut-parleur à
gamme étendue, réglez ce commutateur sur
« OFF ».
Le son est trop faible.
‚ La commande de réglage LEVEL est mal réglée.
ˎ
Tournez la commande de réglage LEVEL dans le
sens des aiguilles d'une montre.
Emplacement et fonction des
commandes ()
 Commande de réglage LEVEL
Le niveau d'entrée peut se régler avec
cette commande. Tournez cette
commande dans le sens des aiguilles
d'une montre lorsque le niveau de sortie
de l'autoradio semble faible.
 Commutateur LPF
Lorsque le commutateur LPF est réglé sur
ON, le filtre passe-bas (80 Hz) est activé.
 Indicateur POWER/PROTECTOR
S'allume en vert en cours de
fonctionnement.
Lorsque PROTECTOR est activé, l'indicateur
passe du vert au rouge.
Lorsque PROTECTOR est activé, reportez-
vous au Guide de dépannage.
Précautions
ˎ Cet appareil est conçu pour fonctionner
ˎ
uniquement sur un courant de 12 V CC avec
masse négative.
ˎ Utilisez des haut-parleurs d'une impédance
ˎ
appropriée de 2 à 8 Ω (4 à 8 Ω en cas
d'utilisation comme amplificateur en pont).
ˎ Ne raccordez pas de haut-parleurs actifs (avec
ˎ
amplificateurs intégrés) aux bornes des
haut-parleurs de cet appareil. Cela risquerait en
effet d'endommager les haut-parleurs actifs.
ˎ N'installez pas l'appareil dans des endroits
ˎ
soumis :
ˋ à des températures élevées, comme en plein
ˎ
soleil ou près du chauffage ;
ˋ à la pluie ou à l'humidité ;
ˎ
ˋ à la poussière ou à la saleté.
ˎ
Unité : mm
ˎ Si votre voiture est garée en plein soleil et que la
ˎ
Einheit: mm
55
température a considérablement augmenté à
Unità: mm
l'intérieur de l'habitacle, laissez l'appareil
refroidir avant de l'utiliser.
ˎ Si vous installez l'appareil à l'horizontale, ne
ˎ
recouvrez pas les ailettes de ventilation avec le
tapis de sol ou quoi que ce soit d'autre.
ˎ Si cet appareil est placé trop près de l'autoradio
ˎ
ou de l'antenne, il se peut que des interférences
se produisent. Dans ce cas, éloignez
l'amplificateur de l'autoradio ou de l'antenne.
ˎ Si l'autoradio n'est pas alimenté, vérifiez les
ˎ
raccordements.
ˎ Cet amplificateur de puissance est équipé d'un
ˎ
circuit de protection* conçu pour protéger les
transistors et les haut-parleurs en cas de
défaillance de l'amplificateur. N'essayez pas de
tester l'efficacité des circuits de protection en
recouvrant le dissipateur thermique ou en
effectuant de mauvais raccordements.
ˎ N'utilisez pas l'appareil avec une batterie faible,
ˎ
car sa performance optimale dépend d'une
bonne alimentation en électricité.
ˎ Pour des raisons de sécurité, maintenez le
ˎ
volume de l'autoradio à un niveau modéré afin
d'entendre les bruits extérieurs.
* Circuit de protection
Cet amplificateur est fourni avec un circuit de
protection qui entre en fonction dans les cas
suivants :
ˋ lorsque l'appareil est en surchauffe ;
ˎ
ˋ lorsqu'un courant continu est généré ;
ˎ
ˋ lorsque les bornes de haut-parleur sont
ˎ
court-circuitées.
La couleur de l'indicateur POWER/PROTECTOR
passe du vert au rouge et l'appareil se met hors
tension.
Dans ce cas, éteignez les appareils raccordés,
retirez la cassette ou le disque et déterminez
l'origine du problème. Si l'amplificateur est en
surchauffe, attendez qu'il refroidisse avant
d'utiliser l'appareil.
Remplacement du fusible
Si le fusible fond, vérifiez la connexion de
l'alimentation et remplacez le fusible. Si le fusible
fond de nouveau après avoir été remplacé, cela
peut révéler une défaillance interne de l'appareil.
Dans ce cas, consultez votre distributeur Sony le
plus proche.
Avertissement ()
Lorsque vous remplacez le fusible, veillez à utiliser
un fusible dont la capacité en ampères
correspond à celle inscrite sur le porte-fusible.
N'utilisez jamais de fusible dont la capacité
dépasse celle du fusible fourni avec l'appareil car
cela pourrait endommager l'appareil.
Ce symbole est destiné à alerter
l'utilisateur de la présence de la surface
chaude.
Si vous avez des questions ou des problèmes
concernant votre appareil qui ne sont pas
abordés dans ce mode d'emploi, adressez-vous à
votre distributeur Sony le plus proche.
Deutsch
65 W × 2 (à 4 Ω)
85 W × 2 (à 2 Ω)
Hinweis für Kunden: Die folgenden
175 W (BTL, à 4 Ω)
Informationen gelten nur für Geräte, die in
Ländern verkauft werden, in denen EU-
5 Hz à 50 kHz (
dB)
Richtlinien gelten
Hersteller: Sony Corporation, 1-7-1 Konan
0,05 % ou moins (à 1 kHz, 4 Ω)
Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan
Für EU Produktkonformität: Sony Belgium,
bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan
Batterie de voiture, 12 V CC
7-D1, 1935 Zaventem, Belgien
(masse négative)
Für mögliche spätere Service-Anfragen, notieren
10,5 à 16 V
Sie sich bitte vor der Installation Ihres Gerätes hier
die Seriennummer:
à la puissance de sortie
S/N:___________________________
nominale : 15 A (4 Ω, 65 W × 2)
Hinweis: Die 7-stellige Seriennummer finden Sie
Entrée de télécommande : 1 mA
oben auf der Verpackung des Gerätes oder unten
Environ 271 × 55 × 185 mm
auf dem Gerät selber.
(l/h/p) parties saillantes et
commandes exclues
Merkmale und Funktionen
Environ 1,5 kg, accessoires non
compris
ˎ Maximale Ausgangsleistung von 150 W pro
ˎ
Kanal (bei 4 Ω).
Vis de montage (4)
ˎ Dieses Gerät lässt sich als monauraler Verstärker
ˎ
Cache de protection (1)
mit einer maximalen Leistungsabgabe von
500 W verwenden.
ˎ Dual Mode-Verbindung für ein
ˎ
Lautsprechersystem mit mehreren
Lautsprechern ist möglich.
ˎ Integrierter Niedrigpassfilter (80 Hz, 18 dB/
ˎ
Oktave).
ˎ Schutzschaltung und -anzeige sind vorhanden.
ˎ
ˎ Pulsgeregeltes Stromversorgungsteil* für
ˎ
stabile, geregelte Ausgangsleistung.
* Pulsgeregeltes Stromversorgungsteil
Dieses Gerät verfügt über einen integrierten
Leistungsregler, der den Strom von der
12-V-Gleichstrom-Autobatterie über einen
Halbleiter-Schalter in Impulse hoher
Geschwindigkeit konvertiert. Diese Impulse
werden über den integrierten Pulstransformator
hochtransformiert und in positiv und negativ
getrennt, bevor sie wieder in Gleichstrom
konvertiert werden. Damit lassen sich
Spannungsschwankungen von der Autobatterie
ausgleichen. Dieses System zeichnet sich durch
sein geringes Gewicht und eine hocheffiziente
Stromversorgung mit einem niederohmigen
Ausgang aus.
Technische Daten
Schaltkreissystem
OTL-Schaltkreis (ohne
Ausgangstransformator)
Pulsgeregeltes
Stromversorgungsteil
Eingänge
Cinchbuchsen
Einstellbereich für Eingangspegel
0,3 – 6 V (Cinchbuchsen)
Ausgänge
Lautsprecheranschlüsse
Lautsprecherimpedanz
Achtung ()
2 – 8 Ω (stereo)
Wenn Sie eine Sicherung austauschen, achten Sie
4 – 8 Ω (bei Verwendung als
darauf, eine Ersatzsicherung mit dem gleichen
Brückenverstärker)
Ampere-Wert zu verwenden. Dieser ist über der
Maximale Leistungsabgabe
Sicherungshalterung angegeben. Verwenden Sie
150 W × 2 (an 4 Ω)
unter keinen Umständen eine Sicherung mit
500 W (BTL, an 4 Ω)
einem höheren Ampere-Wert als dem der
Nennleistung
Sicherung, die ursprünglich mit dem Gerät
(Spannung bei 14,4 V, 20 Hz – 20 kHz, 1 % gesamte
geliefert wurde. Andernfalls kann es zu Schäden
harmonische Verzerrung)
am Gerät kommen.
65 W × 2 (an 4 Ω)
85 W × 2 (an 2 Ω)
175 W (BTL, an 4 Ω)
Frequenzgang
5 Hz – 50 kHz (
dB)
Harmonische Verzerrung
max. 0,05 % (bei 1 kHz, 4 Ω)
Sollten an Ihrem Gerät Probleme auftreten oder
Niedrigpassfilter
sollten Sie Fragen haben, auf die in dieser
80 Hz, 18 dB/Oktave
Anleitung nicht eingegangen wird, wenden Sie
Stromversorgung
sich bitte an Ihren Sony-Händler.
Autobatterie mit 12 V
Gleichstrom (negative Erdung)
Stromversorgungsspannung
10,5 – 16 V
Italiano
Stromentnahme
bei Nennleistung: 15 A
Avviso per i clienti: le seguenti informazioni
(4 Ω, 65 W × 2)
riguardano esclusivamente gli apparecchi
Fernbedienungseingang: 1 mA
venduti in paesi in cui sono applicate le direttive
Abmessungen
ca. 271 × 55 × 185 mm (B/H/T)
UE
ohne vorstehende Teile und
Produttore: Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Bedienelemente
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Giappone
Gewicht
ca. 1,5 kg (ohne Zubehör)
Per la conformità del prodotto in ambito UE: Sony
Mitgeliefertes Zubehör
Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da
Befestigungsschrauben (4)
Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgio
Schutzkappe (1)
Änderungen, die dem technischen Fortschritt
Caratteristiche
dienen, bleiben vorbehalten.
ˎ Potenza massima in uscita di 150 W per canale
ˎ
(a 4 Ω).
Störungsbehebung
ˎ Il presente apparecchio può venire utilizzato
ˎ
come amplificatore monofonico con un'uscita
Anhand der folgenden Checkliste zur
massima pari a 500 W.
Störungsbehebung können Sie die meisten
ˎ Sistema a più diffusori con possibilità di
ˎ
Probleme, die möglicherweise an dem Gerät
collegamento in modalità doppia.
auftauchen, selbst beheben.
ˎ Filtro passa basso incorporato (80 Hz, 18 dB/
ˎ
Bevor Sie die folgende Checkliste durchgehen,
ottava).
lesen Sie bitte die Anschluss- und
ˎ Circuito e indicatore di protezione in dotazione.
ˎ
Bedienungsanweisungen.
ˎ Alimentazione ad impulsi* per un'alimentazione
ˎ
di uscita stabile e regolata.
Die Anzeige POWER/PROTECTOR leuchtet nicht auf.
‚ Die Sicherung ist durchgebrannt. Tauschen Sie
ˎ
* Alimentazione ad impulsi
die Sicherung gegen eine neue aus.
‚ Das Massekabel ist nicht fest angeschlossen.
ˎ
Befestigen Sie das Massekabel fest an einem
Metallteil des Wagens.
‚ Die am Fernbedienungsanschluss eingespeiste
ˎ
Spannung ist zu niedrig.
ˋ Die angeschlossene Autoanlage ist nicht
ˎ
eingeschaltet. Schalten Sie die Autoanlage
ein.
ˋ Das System arbeitet mit zu vielen Verstärkern.
ˎ
Verwenden Sie ein Relais.
‚ Überprüfen Sie die Batteriespannung
ˎ
(10,5 – 16 V).
Die Anzeige POWER/PROTECTOR wechselt von grün
zu rot.
‚ Schalten Sie das Gerät aus. Die
ˎ
Lautsprecherausgänge wurden kurzgeschlossen.
Caratteristiche tecniche
Beheben Sie die Ursache des Kurzschlusses.
‚ Schalten Sie das Gerät aus. Das Lautsprecher-
ˎ
Tipo di circuito
und das Massekabel müssen fest angeschlossen
sein.
Das Gerät wird außergewöhnlich heiß.
Ingressi
‚ Verwenden Sie Lautsprecher mit einer
ˎ
Gamma di regolazione del livello di ingresso
geeigneten Impedanz. 2 – 8 Ω (stereo), 4 – 8 Ω
(bei Verwendung als Brückenverstärker).
Uscite
‚ Stellen Sie das Gerät unbedingt an einem Ort
ˎ
Impedenza dei diffusori
mit ausreichender Luftzufuhr auf.
Es kommt zu Tonaussetzern.
‚ Die Temperaturschutzschaltung spricht an.
ˎ
Verringern Sie die Lautstärke.
Uscite massime 150 W × 2 (a 4 Ω)
Von der Lichtmaschine sind Störgeräusche zu hören.
Uscite nominali
‚ Die Stromversorgungskabel sind zu nahe an den
ˎ
(tensione di alimentazione a 14,4 V,
Cinchkabeln verlegt. Achten Sie auf einen
20 Hz – 20 kHz, 1 % THD)
ausreichenden Abstand zwischen diesen Kabeln
und den Cinchkabeln.
‚ Das Massekabel ist nicht fest angeschlossen.
ˎ
Befestigen Sie das Massekabel fest an einem
Metallteil des Wagens.
Risposta in frequenza
‚ Negative Lautsprecherkabel berühren die
ˎ
Autokarosserie. Achten Sie auf einen
Distorsione armonica
ausreichenden Abstand zwischen den Kabeln
und der Autokarosserie.
Filtro passa basso
Der Ton ist dumpf.
‚ Der Schalter LPF steht in der Position „OFF".
ˎ
Requisiti di alimentazione
Wenn Sie einen Breitbandlautsprecher
anschließen, stellen Sie den Schalter in die
Position „OFF".
Tensione di alimentazione
Der Ton ist zu leise.
Flusso di corrente
‚ Der Einstellregler LEVEL ist nicht korrekt
ˎ
eingestellt. Drehen Sie den Einstellregler LEVEL
im Uhrzeigersinn.
Dimensioni
Lage und Funktion der
Bedienelemente ()
Peso
Accessori in dotazione
 Einstellregler LEVEL
Mit diesem Regler lässt sich der
Eingangspegel einstellen. Drehen Sie den
Il design e le caratteristiche tecniche sono
Regler im Uhrzeigersinn, wenn der
soggetti a modifiche senza preavviso.
Ausgangspegel der Autoanlage zu niedrig
ist.
Guida alla soluzione dei problemi
 Schalter LPF
Wenn der Schalter LPF auf ON gestellt ist,
La seguente lista di verifica ha lo scopo di aiutare
ist der Niedrigpassfilter (80 Hz) aktiviert.
nella soluzione della maggior parte dei problemi
che si potrebbero verificare durante l'uso del
 Anzeige POWER/PROTECTOR
presente apparecchio.
Leuchtet bei Betrieb grün.
Prima di consultare la seguente lista, fare
Die Anzeige wechselt von grün zu rot,
riferimento alle procedure di collegamento e
wenn die Schutzschaltung (PROTECTOR)
d'uso.
anspricht.
L'indicatore POWER/PROTECTOR non si accende.
Wenn die Schutzschaltung (PROTECTOR)
‚ Il fusibile è bruciato. Sostituire il fusibile con uno
anspricht, schlagen Sie bitte im Abschnitt
zur Störungsbehebung nach.
‚ Il cavo di messa a terra non è collegato in modo
Sicherheitsmaßnahmen
‚ La tensione che arriva al terminale remoto è
ˎ Dieses Gerät eignet sich nur für den Betrieb an
ˎ
12 V Gleichstrom (negative Erdung).
ˎ Verwenden Sie nur Lautsprecher mit einer
ˎ
Impedanz von 2 bis 8 Ω (4 bis 8 Ω bei
Verwendung als Brückenverstärker).
‚ Verificare la tensione della batteria (10,5 – 16 V).
ˎ Schließen Sie keine Aktivlautsprecher (mit
ˎ
L'indicatore POWER/PROTECTOR passa dal colore
integrierten Verstärkern) an die
verde al colore rosso.
Lautsprecheranschlüsse des Geräts an.
‚ Disattivare l'interruttore dell'alimentazione. Le
Andernfalls können die Aktivlautsprecher
beschädigt werden.
ˎ Installieren Sie das Gerät nicht an Orten, an
ˎ
‚ Disattivare l'interruttore dell'alimentazione.
denen es folgenden Bedingungen ausgesetzt
ist:
ˋ hohen Temperaturen, beispielsweise aufgrund
ˎ
L'apparecchio si surriscalda.
von direktem Sonnenlicht oder Warmluft von
‚ Utilizzare dei diffusori con impedenza
einer Heizung
ˋ Regen oder Feuchtigkeit
ˎ
ˋ Staub oder Schmutz
ˎ
‚ Assicurarsi di posizionare l'apparecchio in un
ˎ Wenn Sie das Fahrzeug längere Zeit in direktem
ˎ
Sonnenlicht parken, kann die Temperatur im
L'audio si interrompe.
Wageninneren erheblich ansteigen. Lassen Sie
‚ È attivato il dispositivo di protezione termica.
den Verstärker in diesem Fall etwas abkühlen,
bevor Sie ihn benutzen.
ˎ Wenn Sie das Gerät horizontal installieren,
ˎ
L'alternatore emette un rumore.
achten Sie darauf, dass der Bodenbelag im Auto
‚ I fili di collegamento dell'alimentazione sono
die Kühlrippen nicht bedeckt.
ˎ Wenn sich das Gerät zu nahe an der Autoanlage
ˎ
‚ Il cavo di messa a terra non è collegato in modo
oder an der Antenne befindet, kann es zu
Interferenzen kommen. Installieren Sie den
Verstärker in diesem Fall weiter von der
‚ I cavi negativi del diffusore sono in contatto con
Autoanlage oder von der Antenne entfernt.
ˎ Wird die Autoanlage nicht mit Strom versorgt,
ˎ
überprüfen Sie die Anschlüsse.
ˎ Dieser Endverstärker arbeitet mit einer
L'audio risulta attutito.
ˎ
Schutzschaltung*, um die Transistoren und
‚ L'interruttore LPF è in posizione "OFF". Durante il
Lautsprecher bei einer Fehlfunktion des
Verstärkers zu schützen. Versuchen Sie nicht, die
Schutzschaltungen zu testen, indem Sie die
L'audio è eccessivamente basso.
Kühlvorrichtung abdecken oder ungeeignete
‚ Il comando di regolazione LEVEL non è
Lasten anschließen.
ˎ Betreiben Sie das Gerät nicht mit einer
ˎ
schwachen Batterie, da die optimale
Leistungsfähigkeit von einer guten
Posizione e funzione dei comandi
Stromversorgung abhängt.
ˎ Stellen Sie die Lautstärke Ihrer Autoanlage aus
ˎ
()
Sicherheitsgründen nur so hoch ein, dass Sie
Geräusche außerhalb des Autos noch
wahrnehmen können.
 Comando di regolazione LEVEL
* Schutzschaltung
Dieser Verstärker ist mit einer Schutzschaltung
ausgestattet, die in folgenden Fällen reagiert:
ˋ wenn das Gerät überhitzt ist
ˎ
ˋ wenn Gleichstrom erzeugt wird
ˎ
 Interruttore LPF
ˋ wenn an den Lautsprecheranschlüssen ein
ˎ
Kurzschluss auftritt
Die Farbe der Anzeige POWER/PROTECTOR
wechselt von grün zu rot und das Gerät wird
ausgeschaltet.
 Indicatore POWER/PROTECTOR
Ist dies der Fall, schalten Sie die angeschlossenen
Geräte aus, nehmen Sie die Kassette oder CD
heraus und stellen Sie die Ursache für die
Fehlfunktion fest. Bei einer Überhitzung des
Verstärkers warten Sie, bis das Gerät abgekühlt ist,
bevor Sie es wieder benutzen.
Austauschen der Sicherung
Wenn die Sicherung durchbrennt, überprüfen Sie
den Stromanschluss und tauschen Sie die
Sicherung aus. Brennt die neue Sicherung
ebenfalls durch, kann eine interne Fehlfunktion
vorliegen. Wenden Sie sich in einem solchen Fall
an Ihren Sony-Händler.
Precauzioni
ˎ Il presente apparecchio è stato progettato per il
ˎ
solo uso con CC a 12 V con terra negativa.
ˎ Utilizzare diffusori con impedenza compresa tra
ˎ
2 e 8 Ω (da 4 a 8 Ω se utilizzati come
amplificatore a ponte).
ˎ Onde evitare di danneggiarli, non collegare
ˎ
diffusori attivi (dotati di amplificatori incorporati)
ai terminali dei diffusori dell'apparecchio.
ˎ Non installare l'apparecchio in luoghi soggetti a:
ˎ
Dieses Symbol weist den Benutzer auf
ˋ temperature elevate, provocate ad esempio
ˎ
eine heiße Oberfläche hin.
dall'esposizione alla luce solare diretta o
dall'aria calda proveniente dal sistema di
riscaldamento,
ˋ pioggia o umidità,
ˎ
ˋ polvere o sporcizia.
ˎ
ˎ Se l'auto parcheggiata è esposta alla luce solare
ˎ
diretta e nell'abitacolo vi è un considerevole
innalzamento della temperatura, prima di
utilizzare l'apparecchio attenderne il
raffreddamento.
ˎ Se l'apparecchio viene installato
ˎ
orizzontalmente, assicurarsi di non ostruire le
relative alette con tappetini e simili.
ˎ Se l'apparecchio viene posizionato in eccessiva
ˎ
prossimità dell'autoradio o dell'antenna, è
possibile che si verifichino delle interferenze. In
tal caso, allontanare l'amplificatore
dall'autoradio o dall'antenna.
ˎ Se l'autoradio non riceve alimentazione,
ˎ
verificare i collegamenti.
ˎ Il presente amplificatore di potenza utilizza un
ˎ
circuito* per la protezione dei transistor e dei
diffusori in caso di problemi di funzionamento
dell'amplificatore. Non tentare di provare il
circuito di protezione coprendo il dissipatore di
calore o collegando carichi di alimentazione
inadeguati.
ˎ Non utilizzare l'apparecchio con una batteria
ˎ
scarica in quanto le prestazioni ottimali
dipendono da una buona sorgente di
alimentazione.
ˎ Per motivi di sicurezza, mantenere il volume
ˎ
dell'autoradio a livelli moderati che consentano
di sentire i rumori provenienti dall'esterno
dell'auto.
* Circuito di protezione
Il presente amplificatore è dotato di un circuito di
protezione che entra in funzione se:
Il presente apparecchio è dotato di un regolatore
ˋ l'apparecchio si surriscalda,
ˎ
di alimentazione incorporato che, utilizzando un
ˋ viene generata corrente CC,
ˎ
selettore semiconduttore, converte l'alimentazione
ˋ i terminali dei diffusori subiscono un
ˎ
CC da 12 V fornita dalla batteria dell'auto in impulsi
ad elevata velocità. Tali impulsi vengono
cortocircuito.
L'indicatore POWER/PROTECTOR passa da verde a
trasformati grazie ad un trasformatore di impulsi
rosso e l'apparecchio si disattiva.
incorporato, quindi separati in alimentazione
In tal caso, disattivare le apparecchiature collegate,
positiva e negativa prima di venire convertiti di
estrarre la cassetta o il disco e determinare la
nuovo in corrente continua. Tutto ciò serve a
regolare la tensione incostante che proviene dalla
causa del problema di funzionamento. Se
l'amplificatore si è surriscaldato, attendere finché
batteria dell'auto. Questo sistema di alimentazione
di peso ridotto consente di disporre di una
non si raffredda prima di utilizzarlo.
sorgente di alimentazione estremamente
Sostituzione del fusibile
affidabile con un'uscita a bassa impedenza.
Se il fusibile si brucia, verificare il collegamento
dell'alimentazione, quindi sostituire il fusibile. Se il
fusibile si brucia di nuovo, è possibile che si tratti
di un problema di funzionamento interno. In tal
Circuito OTL (uscita senza
caso, consultare un rivenditore Sony.
trasformatore)
Attenzione ()
Alimentazione ad impulsi
Per la sostituzione del fusibile, assicurarsi di
Prese RCA a piedini
utilizzarne uno il cui amperaggio corrisponda a
quello riportato sul portafusibili. Non utilizzare in
0,3 – 6 V (prese RCA a piedini)
alcun caso un fusibile con amperaggio superiore
Terminali dei diffusori
a quello del fusibile in dotazione con
l'apparecchio in quanto si potrebbero causare
2 – 8 Ω (stereo)
4 – 8 Ω (se utilizzati come
danni all'apparecchio.
amplificatore a ponte)
Questo simbolo segnala all'utente la
presenza di superfici surriscaldate.
500 W (BTL, a 4 Ω)
In caso di domande o problemi relativi
65 W × 2 (a 4 Ω)
all'apparecchio che non vengono citati nel
presente manuale, consultare il rivenditore Sony
85 W × 2 (a 2 Ω)
175 W (BTL, a 4 Ω)
più vicino.
5 Hz – 50 kHz (
dB)
0,05 % o inferiore (a 1 kHz, 4 Ω)
80 Hz, 18 dB/ottava
Batteria per auto da 12 V CC
(messa a terra negativa)
10,5 – 16 V
Uscita nominale: 15 A
(4 Ω, 65 W × 2)
Ingresso remoto: 1 mA
Circa 271 × 55 × 185 mm (l/a/p),
parti sporgenti e comandi
esclusi
Circa 1,5 kg, accessori esclusi
Viti di montaggio (4)
Cappuccio di protezione (1)
ˎ
nuovo.
ˎ
saldo. Collegare in modo saldo il cavo di messa a
terra ad un punto metallico dell'auto.
ˎ
troppo bassa.
ˋ L'autoradio collegata non è accesa. Accendere
ˎ
l'autoradio.
ˋ Il sistema utilizza troppi amplificatori. Usare
ˎ
un relè.
ˎ
ˎ
uscite del diffusore sono cortocircuitate.
Eliminare la causa del cortocircuito.
ˎ
Accertarsi che il cavo del diffusore e il cavo di
messa a terra siano collegati saldamente.
ˎ
appropriata. 2 – 8 Ω (stereo), 4 – 8 Ω (se utilizzati
come amplificatore a ponte).
ˎ
luogo ben ventilato.
ˎ
Ridurre il volume.
ˎ
installati eccessivamente vicino ai cavi RCA a
piedini. Allontanare i fili dai cavi.
ˎ
saldo. Collegare in modo saldo il cavo di messa a
terra ad un punto metallico dell'auto.
ˎ
il telaio dell'auto. Allontanare i cavi dal telaio
dell'auto.
ˎ
collegamento del diffusore a gamma completa,
impostare sulla posizione "OFF".
ˎ
impostato correttamente. Ruotare il comando di
regolazione LEVEL in senso orario.
Mediante questo comando è possibile
regolare il livello di ingresso. Se il livello di
uscita dell'autoradio sembra basso, ruotare
il comando in senso orario.
Se l'interruttore LPF è impostato sulla
posizione ON, il filtro passa basso (80 Hz) è
attivato.
Si illumina in verde durante l'uso.
Se PROTECTOR è attivato, l'indicatore
passa da verde a rosso.
Quando PROTECTOR è attivato, fare
riferimento alla Guida alla soluzione dei
problemi.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Sony XM-N502

  • Seite 1 Minato-ku Tokyo, 108-0075 Giappone Emplacement et fonction des dall’autoradio o dall’antenna. Gewicht ca. 1,5 kg (ohne Zubehör) Per la conformità del prodotto in ambito UE: Sony ˎ Se l’autoradio non riceve alimentazione, ˎ Mitgeliefertes Zubehör commandes () Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da verificare i collegamenti.
  • Seite 2    Connexion d’entrée de ligne (avec connexion de haut-parleur ,  Caisson de graves (avec connexion d’entrée ) ou ) Tiefsttonlautsprecher (mit Eingangsverbindung ) Leitungseingangsverbindung (mit Lautsprecherverbindung ,  Subwoofer (con collegamento di ingresso )   oder ) Collegamento dell’ingresso di linea (con collegamento diffusori , , o ) ø...