Seite 1
Steam Iron User Manual SIM 8130 P - SIM 8130 R - SIM 8130 V EN - DE - FR - PL - RO - SR - AR 01M-8818463200-1425-13 01M-8912793200-1425-13 01M-8912803200-1425-13...
Seite 2
CONTENTS ENGLISH 8-18 DEUTSCH 19-37 FRANÇAIS 38-54 POLSKI 55-74 ROMÂNĂ 75-95 СРПСКИ 96-113 2 / EN Steam Iron / User’s Manual...
Please read this manual first! Dear Customer, Thank you for preferring this Beko product. We hope that you get the best results from your product which has been manufactured with high quality and state-of-the- art technology. Therefore, please read this user manual and all other accompanying documents carefully before using the product and keep it as a reference for future use.
1 Important safety and environmental instructions This section contains safety in- This appliance may be used by • structions that will help protect children who are at the age of from risk of personal injury or 8 or over and the people whose property damage.
Seite 5
1 Important safety and environmental instructions Do not use the appliance if the Use the appliance with a • • power cable or the appliance grounded outlet only. itself is damaged. Contact an Do not use the appliance with • authorised service.
1 Important safety and environmental instructions If you keep the packaging mate- 1.4 Package Information • rials, store them out of the reach Packaging materials of the product are manufactured from recyclable materials of children. accordance with National Do not open the water filling Environment Regulations.
Seite 7
2 Your steam iron 2.1 Overview 7 / EN Steam Iron / User’s Manual...
2 Your steam iron 2.2 Technical data Control and parts 1. Water spray hole Voltage 220-240 V~ 50-60 Hz 2. Water filling cap Power Consumption 2520-3000 W 3. Steam adjustment button Intense steam 270 g* 4. Water spray button 5. Intense steam button Continuous steam Up to 55 g/min.
3 Operation 3.1 Intended use The appliance is intended for home use and ironing only, it is not suitable for professional use. 3.2 First operation Upon initial operation, fill the water tank with water and evaporate to remove any occurred residue (see Fig.
Seite 10
3 Operation 3.4 Temperature settings and dry ironing Pay attention to the table below when adjusting the temperature setting on your appliance. Type of Fabric Temperature Adjustment Steam Setting Silk goods • Low temperature Wool •• Medium temperature Cotton ••• High temperature Linens-Jeans High temperature...
3 Operation 3.5 Steam ironing Set the appropriate temperature Adjust the appropriate tempera- The appliance is now ready for setting using the temperature ad- ture setting using the steam ad- steam ironing. justment button (6). justment button (3). - The thermostat indicator light (10) turns on.
3 Operation WARNING: Never direct the steam at people or animals. WARNING: When the thermostat indicator light (10) turns on when ironing, wait for the light (10) to turn off to con- tinue the intense steam process. Set the appropriate temperature You can iron with the powerful setting using the temperature ad- steam you get by pressing the in-...
Seite 13
3 Operation Fill the water tank (8) with water Set the appropriate temperature By pressing the intense steam (see 3.3). Set the appliance to the setting using the temperature ad- button (5), you can spray steam upright position and plug it in. justment button (6).
Seite 14
3 Operation 3.9 Auto-Off • In case of automatic shut-down, the Auto-Off light (10) blinks. • It may take about 60 seconds for the baseplate (9) temperature to reach its previous level. • If you move the appliance horizontally, it would start to operate. If you do not move the appli- If you do not move the appliance If you do not move the appliance...
4 Cleaning and care 4.1 Cleaning WARNINGS: •Do not use benzene, solvents, abrasive cleaners or hard brushes to clean the appliance. •Never put vinegar, descaler, soda, perfume or other iron- ing aids into the appliance. •Do not wash your appliance under running water or im- merse it in water or other liquids.
Seite 16
4 Cleaning and care Plug the appliance. Set the temperature adjustment Unplug the appliance before button (6) to the "MAX" position cleaning. and wait until the thermostat light (10) turns off. Place the appliance horizontal- Once descaling is complete, wait Wipe off any residues outside of ly on the sink and shake the iron for the appliance to cool down...
Seite 17
4 Cleaning and care 4.3 Storage • If you do not intend to use the appliance for a long time, store it carefully. • Unplug the appliance and wait for it to cool down before storing. • Drain the water tank. •...
Seite 18
5 Troubleshooting Problem Possible cause Solution The base does not heat (9) al- The plug or power cord of the Contact the authorized service if the though the appliance is plugged. appliance may be faulty. appliance does not operate although the appliance is plugged in.
Seite 19
Bitte lesen Sie zunächst diese Anleitung! Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Vielen Dank, dass Sie sich für ein Beko-Produkt entschieden haben. Wir hoffen, dass Sie mit diesem Gerät, das mit den höchsten Qualitätsanforderungen und modernster Technologie hergestellt wurde, beste Ergebnisse erzielen werden. Bitte lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung und alle anderen Begleitdokumente aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät verwenden;...
1 Wichtige Sicherheits- und Umweltanweisungen Dieser Abschnitt enthält Dieses Gerät darf von Kindern • Sicherheitsanweisungen, im Alter von mindestens 8 zum Schutz vor Personen- und Jahren und Personen mit ein- Sachschäden beitragen. geschränkten physischen und Nichtbeachtung dieser psychischen Fähigkeiten oder Anweisungen erlischt die ge- einem Mangel an Erfahrung währte Garantie.
Seite 21
1 Wichtige Sicherheits- und Umweltanweisungen Wenn Sie das Bügeleisen auf Ihre Stromversorgung muss mit • • den Ständer stellen, achten Sie den Angaben am Typenschild darauf, dass die Oberfläche, auf des Gerätes übereinstimmen. der der Ständer steht, stabil ist. Die Stromversorgung des Ge- •...
1 Wichtige Sicherheits- und Umweltanweisungen Die Sohle und der umliegende Altgeräts. • Bevor das Altgerät entsorgt werden darf, müs- Bereich können extrem heiß sen alle Altbatterien und Altakkumulatoren vom werden. Bei Berührung heißer Altgerät getrennt werden, die nicht vom Altgerät Flächen drohen Verbrennungen.
1 Wichtige Sicherheits- und Umweltanweisungen müssen zudem auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer als 25 cm sind, (kleine Elektrogeräte) im Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; die Rücknahme darf in diesem Fall nicht an den Kauf eines Elektro- oder Elektronikgerätes verknüpft, kann aber auf drei Altgeräte pro Geräteart be- schränkt werden.
3 Bedienung 3.1 Vorgesehene Verwendung Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch und Bügeln bestimmt, es ist nicht für den professionellen Gebrauch geeignet. 3.2 Erstbetrieb Füllen Sie den Wassertank bei der ersten Inbetriebnahme mit Wasser und verdampfen Sie, um eventuel- le Rückstände zu entfernen (siehe Abb.
3 Bedienung 3.4 Temperatureinstellungen und Trockenbügeln Beachten Sie die folgende Tabelle, wenn Sie die Temperatureinstellung an Ihrem Gerät anpassen. Art des Stoffes Temperatureinstellung Dampfeinstellung Seidenwaren • Niedrige Temperatur Wolle •• Mittlere Temperatur Baumwolle ••• Hohe Temperatur Bettwäsche-Jeans Hohe Temperatur WARNUNG: Befolgen Sie zum Bügeln die Anweisungen zum Bügeln auf dem Stoffetikett.
3 Bedienung 3.5 Dampfbügeln Stellen Sie die entsprechende Tem- Stellen Sie die entsprechende Das Gerät ist jetzt zum Dampf- peratureinstellung mit der Temper- Temperatureinstellung mit der bügeln bereit. atureinstelltaste (6) ein. Dampfeinstellungstaste (3) ein. - Die Thermostatanzeige (10) leuchtet auf. - Wenn das Gerät die von Ihnen eingestellte Temperatur erreicht hat, erlischt die Thermostat-An-...
3 Bedienung 3.6 Intensiver Dampf WARNHINWEISE: •Wenn Sie mit dem Bügeln beginnen, tritt möglicherweise beim ersten Drücken der Taste einige Male kein inten- siver Dampf aus. Die Temperatureinstelltaste (6) sollte sich auf “Wollwaren„ oder höher befinden, um intensiven Dampf zu erhalten. •Warten Sie einige Sekunden, bevor Sie den Intensiv- dampfknopf (5) erneut drücken.
3 Bedienung Stellen Sie die entsprechende Sie können mit dem starken Temperatureinstellung mit der Dampf bügeln, den Sie erhalten, Temperatureinstelltaste (6) ein. indem Sie den intensivdampfknopf - Die Thermostatanzeige (10) (5) drücken. leuchtet auf. - Wenn das Gerät die von Ih- nen eingestellte Temperatur er- reicht hat, erlischt die Thermo- stat-Anzeigelampe (10).
3 Bedienung Füllen Sie den Wassertank (8) mit Stellen Sie die entsprechende Tem- Durch Drücken Inten- Wasser (siehe 3.3). Stellen Sie peratureinstellung mit der Tempera- sivdampfknopfs (5) können Sie das Gerät in die aufrechte Position tureinstelltaste (6) ein. Dampf auf Ihre Vorhänge sprühen und schließen Sie es an.
Seite 32
3 Bedienung 3.9 Auto-Aus • Bei automatischer Abschaltung blinkt die Auto-Aus-Anzeige (10). • Es kann ungefähr 60 Sekunden dauern, bis die Temperatur der Grundplatte (9) ihren vorherigen Wert erreicht hat. • Wenn Sie das Gerät horizontal bewegen, wird es in Betrieb genommen. Wenn Sie das Gerät in horizon- Wenn Sie das Gerät 8 Minuten Wenn Sie das Gerät 30 Sekunden...
4 Reinigung und Pflege 4.1 Reinigung WARNHINWEISE: •Verwenden Sie kein Benzol, Lösungsmittel, Scheuermit- tel oder harte Bürsten, um das Gerät zu reinigen. •Geben Sie niemals Essig, Entkalker, Soda, Parfüm oder andere Bügelhilfen in das Gerät. •Waschen Sie Ihr Gerät nicht unter fließendem Wasser und tauchen Sie es nicht in Wasser oder andere Flüs- sigkeiten.
Seite 34
4 Reinigung und Pflege Stecken Sie das Gerät ein. Stellen Sie die Temperaturein- Ziehen Sie vor dem Reinigen den “ Netzstecker. stelltaste (6) auf MAX„ und wart- en Sie, bis die Thermostatleuchte (10) erlischt. Stellen Sie das Gerät horizontal Warten Sie nach Abschluss der Wischen Sie alle Rückstän- auf die Spüle und schütteln Sie Entkalkung, bis sich das Gerät...
4 Reinigung und Pflege 4.3 Lagerung • Wenn Sie beabsichtigen, das Gerät für längere Zeit nicht zu benutzen, bewahren Sie es sorgfältig auf. • Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz und warten Sie, bis es abgekühlt ist, bevor Sie es lagern. •...
Seite 36
5 Problembehandlung Problem Mögliche Ursache Lösung Der Sockel heizt nicht (9), obwohl Der Stecker oder das Netzkabel Wenden Sie sich an den autorisierten das Gerät angeschlossen ist. des Geräts kann defekt sein. Service, wenn das Gerät nicht funktio- niert, obwohl es an das Stromnetz an- geschlossen ist.
Seite 37
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, als Käufer eines Haushaltskleingerätes der Marke Beko stehen Ihnen die gesetzlichen Gewährleis- tungsrechte (Nachbesserung und Nacherfüllung) aus dem Kaufvertrag zu. Die Gewährleistung er- folgt für die Fehlerfreiheit bei Geräteübergabe entsprechend dem jeweiligen Stand der Technik. Über die Gewährleistung hinaus räumt Ihnen der Hersteller eine Garantie ein, diese schränkt die gesetz-...
Avant toute chose, veuillez lire ce manuel d’utilisation ! Chers clients, Merci d’avoir choisi les produits Beko. Nous espérons que ce produit, fabriqué dans des installations modernes et soumis à un processus de contrôle qualité rigoureux, vous offre les meilleures performances possibles. C’est pourquoi nous vous recom- mandons, avant d’utiliser ce produit, de lire attentivement ce manuel et tous les autres...
1 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Cette section contient Cet appareil peut être utilisé par • consignes de sécurité qui aident des enfants âgés d’au moins 8 à se prémunir contre les risques ans et par des personnes ayant de dommages corporels ou ma- des capacités physiques, sen- tériels.
Seite 40
1 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Lorsque vous placez le fer sur Assurez-vous que votre source • • son support, assurez-vous que d’alimentation électrique soit la surface sur laquelle le sup- conforme aux informations spé- port est posé est stable. cifiées sur la plaque signalé- tique de votre appareil.
1 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Il est fortement conseillé de Ce symbole indique que ce produit ne • doit pas être jeté avec les déchets mé- ne pas utiliser cet appareil en nagers à la fin de sa vie utile. Les appa- continu pendant plus d’une reils usagés doivent être retournés au heure.
2 Votre fer à vapeur 2.2 Données techniques Commandes et pièces Tension 1. Orifice de pulvérisation d'eau 220-240 V~ 50-60 Hz 2. Bouchon de remplissage d'eau Consommation d’énergie 2520-3000 W 3. Bouton de réglage de la vapeur Vaporisation intense 4. Bouton de pulvérisation d’eau 270 g* 5.
3 Fonctionnement 3.1 Utilisation prévue Cet appareil est destiné à un usage domestique et au repassage uniquement ; il ne convient pas à un usage industriel. 3.2 Première mise en service Au cours de la première mise en service, remplissez le réservoir d'eau avec de l'eau. Faites-la évaporer ensuite pour éliminer les résidus éventuels (voir figure 3.6).
Seite 45
3 Fonctionnement 3.4 Réglage de la température et repassage à sec Prêtez attention au tableau ci-dessous pendant le réglage de la température de votre appareil. Type de tissu Réglage de la température Réglage de la vapeur Articles en soie • Température basse Laine ••...
Seite 46
3 Fonctionnement 3.5 Fer à Vapeur Réglez la température appropriée Réglez la température appropriée L'appareil est maintenant prêt à en vous servant du bouton de ré- à l'aide du bouton de réglage de être utilisé pour le repassage à glage de la température (6). la vapeur (3).
3 Fonctionnement 3.6 Vaporisation intense AVERTISSEMENTS : •Lorsque vous commencez à repasser, il est possible que de la vapeur intense ne sorte pas après avoir appuyé quelques fois sur le bouton. Le bouton de réglage de la température (6) doit se trouver au niveau de « Woollens » ou à...
Seite 48
3 Fonctionnement Réglez la température appropriée Vous pouvez repasser avec la en vous servant du bouton de ré- force de la vapeur obtenue en ap- glage de la température (6). puyant sur le bouton de vapeur in- - Le témoin lumineux du ther- tense (5).
Seite 49
3 Fonctionnement Remplissez le réservoir d'eau (8) Réglez la température appropriée En appuyant sur le bouton de va- avec de l'eau (voir 3.3). Mettez en vous servant du bouton de ré- peur intense (5), vous pouvez l'appareil en position verticale et glage de la température (6).
3 Fonctionnement 3.9 Arrêt automatique • En cas d'arrêt automatique, le voyant Auto-Off (10) clignote. • Il faut compter environ 60 secondes pour que la température de la semelle (9) atteigne son niveau précédent. • Si vous déplacez l'appareil sur le plan horizontal, il commencera à fonctionner. Si vous ne déplacez pas l'appa- Si vous ne déplacez pas l'appareil Si vous ne déplacez pas l'appa-...
4 Nettoyage et entretien 4.1 Nettoyage AVERTISSEMENTS : •N'utilisez pas de benzène, de solvants, de détergents abrasifs ou de brosses dures pour nettoyer l'appareil. •Ne mettez jamais de vinaigre, de détartrant, de soda, de parfum ni d'autres produits de repassage dans l'appareil. •Ne lavez pas votre appareil sous l'eau courante et ne l'immergez pas non plus dans l'eau ou d'autres liquides.
Seite 52
4 Nettoyage et entretien Branchez l'appareil. Mettez le bouton de réglage de Débranchez l’appareil avant de la température (6) sur la position procéder au nettoyage. « MAX » et attendez que le voyant du thermostat (10) s'éteigne. Positionnez l'appareil horizonta- À...
4 Nettoyage et entretien 4.3 Rangement • Si vous ne comptez pas utiliser votre appareil pendant un certain temps, veuillez le ranger soigneu- sement. • Débranchez l'appareil et attendez qu'il refroidisse avant de le ranger. • Vidange du réservoir d’eau. •...
Seite 54
5 Dépannage Problème Cause possible Solution Le socle ne chauffe pas (9) bien La fiche ou le cordon d’alimenta- Contactez le service agréé si l’appareil que l'appareil soit branché. tion de l’appareil peut être défec- ne fonctionne pas malgré qu’il soit bran- tueux.
Proszę najpierw przeczytać tę instrukcję obsługi! Szanowni Klienci! Dziękujemy za wybranie produktu firmy Beko. Mamy nadzieję, że zakupione urządzenie, wyprodukowane z zapewnieniem wysokiej jakości przy użyciu najnowszych technologii, okaże się w pełni zadowalające. Przed użyciem urządzenia należy uważnie przec- zytać całą instrukcję obsługi oraz dołączone dokumenty i zachować je do wglądu na przyszłość.
1 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska Rozdział ten zawiera instrukcje Produkt może być używany przez • dotyczące bezpieczeństwa, które dzieci powyżej 8 lat oraz osoby pomogą uniknąć obrażeń ciała z niepełnosprawnością fizyczną, lub uszkodzeń mienia. percepcyjną lub umysłową, a Nieprzestrzeganie tych instrukcji także osoby bez doświadczenia spowoduje unieważnienie udzie-...
Seite 57
1 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska Urządzenia nie wolno używać, Zasilanie z domowej sieci elek- • • jeśli przewód zasilający lub trycznej powinno być zgodne z samo urządzenie jest uszko- informacjami podanymi na ta- dzone. Należy skontaktować się bliczce znamionowej tego urzą- z autoryzowanym punktem ser- dzenia.
1 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska Nie wolno dotykać tego urządze- 1.2 Zgodność z dyrektywą WEEE i • usuwanie odpadów: nia ani jego wtyczki mokrymi ani wilgotnymi dłońmi, jeśli jest ono Wyrób ten jest zgodny z dyrektywą WEEE Unii Europejskiej (2012/19/UE).
2 Żelazko parowe Sterowanie i części 2.2 Dane techniczne 1. Otwór spryskiwacza Napięcie 220-240 V~ 50-60 Hz 2. Dozownik Zużycie energii 2520-3000 W 3. Przycisk regulacji pary Intensywna para 270 g* 4. Przycisk spryskiwacza Stała para do 55 g/min. 5. Przycisk wyrzutu pary Klasa izolacji 6.
3 Obsługa 3.1 Przeznaczenie Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego i do prasowania, nie nadaje się do użytku profesjonalnego. 3.2 Pierwsze użycie Po uruchomieniu napełnij wodą zbiornik i odparuj, aby usunąć wszelkie pozostałości (patrz rys. 3.6). Jednocześnie często używaj przycisku intensywnej pary (5). Podczas pierwszego użycia z otworów w podstawie może uwalniać...
Seite 62
3 Obsługa 3.4 Ustawienia temperatury i prasowanie na sucho Podczas ustawiania temperatury należy zwrócić uwagę na poniższą tabelę. Rodzaj materiału Regulacja temperatury Ustawianie pary Wyroby jedwabne • Niska temperatura Wełna •• Średnia temperatura Bawełna ••• Wysoka temperatura Len, jeans Wysoka temperatura OSTRZEŻENIE:Podczas prasowania postępuj zgodnie ze wskazówkami podanymi na metce.
3 Obsługa 3.5 Prasowanie parowe Ustaw odpowiednią tempera- Ustaw odpowiednią tempera- Urządzenie jest teraz gotowe turę za pomocą przycisku re- turę za pomocą przycisku re- do prasowania parowego. gulacji temperatury (6). gulacji pary (3). - Zapala się lampka kontrolna termostatu (10). - Gdy urządzenie osiągnie ustawioną...
Seite 64
3 Obsługa 3.6 Intensywna para OSTRZEŻENIE: •Na początku, po kilkukrotnym początkowym naciśnięciu przycisku, może nie wydostawać się intensywna para. Aby uzyskać intensywną parę przycisk regulacji tempe- ratury (6) powinien znajdować się w pozycji „Wełna” lub wyższej. •Przed ponownym naciśnięciem przycisku intensywnej pary (5), odczekaj kilka sekund.
Seite 65
3 Obsługa Ustaw odpowiednią tempera- Aby prasować z dużą mocą turę za pomocą przycisku re- pary należy nacisnąć przycisk gulacji temperatury (6). intensywnej pary (5). - Zapala się lampka kontrolna termostatu (10). - Gdy urządzenie osiągnie ustawioną temperaturę, kontrolka termostatu (10) zgaśnie.
Seite 66
3 Obsługa Napełnij wodą zbiornik (8) (zo- Ustaw odpowiednią tempera- Aby rozpylić parę na zasło- bacz 3.3). Ustaw urządzenie w turę za pomocą przycisku re- ny i wiszące ubrania należy pozycji pionowej i podłącz je. gulacji temperatury (6). nacisnąć przycisk intensyw- - Zapala się...
3 Obsługa 3.9 Automatyczne wyłączanie • W przypadku automatycznego wyłączania miga kontrolka (10). • Osiągnięcie poprzedniego poziomu temperatury podstawy (9) może zająć około 60 se- kund. • Jeśli ustawisz urządzenie w poziomie będzie gotowe do pracy. Jeśli nie ustawisz urządzenia Jeśli nie ustawisz urządzenia Jeśli nie ustawisz urządze- przez około 30 sekund w po-...
4 Czyszczenie i konserwacja 4.1 Czyszczenie OSTRZEŻENIE: •Do czyszczenia urządzenia nigdy nie używać benzenu, rozpuszczalników, szorstkich środków czyszczących ani twardych szczotek. •Nie wlewać do urządzenia octu, odkamieniacza, sody, perfum ani innych środków ułatwiających prasowanie. •Nie myć urządzenia pod bieżącą wodą ani nie zanurzać go w wodzie lub innych płynach.
Seite 69
4 Czyszczenie i konserwacja Podłącz do urządzenia. Ustaw przycisk regulacji tem- Przed przystąpieniem peratury (6) w pozycji “MAX” i czyszczenia odłącz urządzenie poczekaj, aż kontrolka termo- od zasilania. statu (10) zgaśnie Postaw urządzenie poziomo na Po zakończeniu odkamieniania Wytrzyj wszelkie zanieczysz- zlewie i potrząśnij żelazkiem, poczekaj, aż...
Seite 70
4 Czyszczenie i konserwacja 4.3 Przechowywanie • Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, należy je starannie przechowywać. • Przed schowaniem należy odłączyć urządzenie od zasilania i poczekać aż ostygnie. • Opróżnij zbiornik na wodę. • Przechowuj urządzenie i jego akcesoria w ich oryginalnych opakowaniach. •...
5 Rozwiązywanie problemów Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Podstawa nie nagrzewa się (9), Wtyczka lub przewód zasilający Skontaktuj się z autoryzowanym ser- mimo że urządzenie jest pod- urządzenia mogą być uszko- wisem, jeśli urządzenie nie działa, łączone. dzone. mimo że jest podłączone. Przycisk regulacji temperatury Przekręć...
Seite 72
Każdy produkt firmy Beko jest objęty 2-letną gwarancją Warunki gwarancji Beko S.A.: BEKO spółka akcyjna z siedzibą w Warszawie (02-134), przy ulicy 1 Sierpnia 6A, wpisana do rejestru przedsiębiorców prowadzonego przez Sąd Rejonowy dla m.st. Warszawy w Warszawie, XIII Wydział...
Seite 73
Użytkownika lub Sprzedawcę w sposób umożliwiający przystąpienie do jego naprawy przez pracowników Serwisu Beko. 6. Wady Urządzenia będą usunięte w terminie 21 dni od daty zgłoszenia Wady na Infolinii BEKO. 7. Jeżeli część zamienna wymieniana w ramach uprawnień wynikających z niniejszych Warunków Gwarancji Urządzenia jest sprowadzana z zagranicy, termin naprawy, o którym mowa...
Seite 74
niezgodnych z odpowiednimi Polskimi Normami i innych niż wymienione w Instrukcji Obsługi Urządzenia; d. uszkodzeń mechanicznych, termicznych, chemicznych, korozji, innych uszkodzeń spowodowanych działaniem lub zaniedbaniem Użytkownika lub powstałych na skutek działania sił zewnętrznych (do których zalicza się w szczególności wyładowania atmosferyczne, skoki napięcia, wszystkiego rodzaju awarie domowej instalacji wodno- kanalizacyjnej, itp.), a także powstałych na skutek przedostania się...
Seite 75
Vă rugăm să citiți mai întâi acest manual de utilizare! Stimați clienți, Vă mulțumim pentru alegerea unui produs marca Beko. Sperăm să obțineți cele mai bune rezultate de la produsul dumneavoastră, care a fost fabricat la o calitate înaltă și cu tehnologii performante. În acest scop, vă rugăm să citiți cu grijă și în întregime acest manual de utilizare și toate celelalte documente însoțitoare înainte de a utiliza...
1 Instrucțiuni importante cu privire la siguranță și mediu Această secțiune conține instruc- Acest aparat poate fi utilizat • țiuni de siguranță care vă vor aju- de către copiii cu vârsta mai ta să vă protejați de riscul vătă- mare de 8 ani, de persoanele mărilor personale sau pagubelor cu capacități fizice, perceptive materiale.
Seite 77
1 Instrucțiuni importante cu privire la siguranță și mediu Nu utilizați produsul dacă cablul Tensiunea de alimentare a pro- • • de alimentare sau produsul în dusului trebuie să fie securizată sine este avariat. Contactați un cu o siguranță de minimum service autorizat.
Seite 78
1 Instrucțiuni importante cu privire la siguranță și mediu Talpa și zona din jurul acesteia Eliminarea corespunzătoare a electrocasnicelor • uzate ajută la prevenirea posibilelor consecințe pot deveni foarte fierbinți. Con- negative pentru mediu și sănătatea umană. tactul cu suprafețele fierbinți 1.3 Conformitatea cu Directiva poate cauza arsuri.
2 Fierul de călcat cu abur Comenzi și componente 2.2 Date tehnice 1. Orificiul de pulverizare a apei Tensiune 220-240 V~50-60 Hz 2. Capacul de umplere cu apă Consum electric 2520-3000 W 3. Butonul de reglare a aburului 4. Buton de pulverizare a apei Abur intens 270 g* 5.
3 Funcționarea 3.1 Domeniul de utilizare Acest aparat este destinat numai uzului casnic și călcatului rufelor, nu este adecvat pentru utilizare în scopuri industriale. 3.2 Prima utilizare La prima utilizare, umpleți rezervorul de apă și evaporați apa pentru a îndepărta orice resturi care ar fi putut înfunda fierul (vezi Fig.
Seite 82
3 Funcționarea 3.4 Setări de temperatură și călcatul uscat Când reglați setarea de temperatură a aparatului, consultați tabelul de mai jos. Tipul de țesătură Reglarea temperaturii Setare abur Mătăsuri • Temperatură scăzută Lână •• Temperatură medie Bumbac ••• Temperatură ridicată Așternutri-blugi Temperatură...
Seite 83
3 Funcționarea 3.5 Călcare cu abur Setați temperatura corectă fo- Reglați setarea de temperatură Aparatul este pregătit pentru losind butonul de reglare a tem- corectă folosind butonul de reglare călcat cu abur. peraturii (6). a temperaturii (3). - Lampa indicatoare a termo- statului (10) se aprinde.
Seite 84
3 Funcționarea 3.6 Abur intens AVERTISMENTE: •Când începeți călcatul, este posibil să nu se producă abur intens când apăsați butonul primele câteva ori. Buton pentru reglarea temperaturii (6) trebuie setat la nivelul ”Lână” sau mai sus pentru a obține abur intens. •Așteptați câteva secunde înainte de a apăsa din nou bu- tonul de abur (5) intens.
3 Funcționarea Setați temperatura corectă fo- Puteți călca cu jet de abur puter- losind butonul de reglare a tem- nic apăsând butonul de abur in- peraturii (6). tens (5). - Lampa indicatoare a termo- statului (10) se aprinde. - Când fierul atinge temperatura setată, lampa indicatoare a ter- mostatului (10) se stinge.
Seite 86
3 Funcționarea Umpleți rezervorul de apă (8) cu Setați temperatura corectă fo- Apăsând butonul de abur in- apă (vezi 3.3). Așezați fierul în losind butonul de reglare a tem- tens (5), puteți pulveriza abur picioare și băgați-l în priză. peraturii (6). pe perdele și haine atârnate pe - Lampa indicatoare a termo- umerașe.
3 Funcționarea 3.9 Oprire automată • În caz de oprire automată, lampa de Oprire Automată (10) luminează intermitent. • Este nevoie de aproximativ 60 de secunde pentru ca temperatura tălpii (9) să ajungă la nivelul anterior. • Dacă mișcați aparatul pe orizontală, acesta începe să funcționeze din nou. Dacă...
4 Curățarea și întreținerea 4.1 Curățarea AVERTISMENTE: •Nu utilizați benzină, solvenți, detergenți abrazivi sau perii dure pentru a curăța aparatul. •Nu puneți niciodată în aparat oțet, agent anti-calcar, par- fum sau substanțe pentru călcare. •Nu spălați aparatul sub apă curentă și nu îl scufundați în apă...
Seite 89
4 Curățarea și întreținerea Băgați în priză aparatul. Setați buton pentru reglarea tem- Înainte de curățare scoateți peraturii (6) la poziția “MAX” și aparatul din priză. așteptați până când se stinge lam- pa termostatului (10). Așezați aparatul orizontal pe După încheierea curățării de cal- Ștergeți orice resturi de pe ex- chiuvetă...
4 Curățarea și întreținerea 4.3 Depozitarea • Dacă nu doriți să utilizați aparatul pentru o perioadă lungă de timp, depozitați-l cu grijă. • Scoateți aparatul din priză și așteptați să se răcească înainte de a-l depozita. • Goliţi rezervorul de apă. •...
Seite 91
5 Depanare Problema Cauză posibilă Soluție Talpa nu se încălzește (9) deși Este posibil ca fișa sau cablul de Dacă aparatul nu funcționează, deși aparatul este conectat la priză. alimentare ale aparatului să fie aparatul este conectat la priză, contac- defecte.
Seite 96
Najpre pročitajte ovaj priručnik! Poštovani kupci, Zahvaljujemo vam što ste odabrali proizvod kompanije Beko. Želimo da postignete optimalnu efikasnost ovog visokokvalitetnog proizvoda koji je proizveden uz primenu vrhunske tehnologije. Obavezno je pročitati i potpuno razumeti ovaj vodič i dodatnu dokumentaciju pre upotrebe, i isti čuvati za naknadne upute. Ne odvajajte ovaj vodič od jedinice ako želite da je predate nekom drugom licu.
Važna uputstva u vezi sa bezbednošću i zaštitom životne sredine Ovaj odeljak sadrži bezbednosna Ovaj uređaj mogu da koriste deca • uputstva za sprečavanje opasnosti starija od 8 godina, osobe koje koje mogu dovesti do povreda ili su ograničene u smislu fizičkih, materijalne štete.
Seite 98
Važna uputstva u vezi sa bezbednošću i zaštitom životne sredine Ako aparat padne, procuri voda Ne isključujte uređaj na utikaču • • ili dođe do drugih kvarova, povlačenjem kabla. obratite se ovlaštenom servisu. Izvucite utikač uređaja iz struje • Ne koristite uređaj dok se ne pre čišćenja.
Važna uputstva u vezi sa bezbednošću i zaštitom životne sredine Ako čuvate ambalažu, čuvajte je 1.4 Informacije o pakovanju • van domašaja dece. Ambalaža proizvoda je napravljena od materijala koji mogu da se recikliraju, u Ne otvarajte poklopac rezervoara • skladu sa nacionalnim propisima o za vodu tokom rada.
Seite 100
2 Vaša pegla na paru 2.1 Prikaz 100 / SR Pegla na paru / Uputstvo za upotrebu...
2 Vaša pegla na paru Provere i delovi 2.2 Tehnički podaci 1. Otvor za prskanje vodom Napon 220-240 V~ 50-60 Hz 2. Otvor za punjenje vode Potrošnja električne energije 2520-3000 W 3. Dugme za prilagođavanje pare Intenzivna para 270 g* 4.
3.1 Predviđena namena Uređaj je namenjen samo za kućnu upotrebu i peglanje, nije pogodan za profesionalnu upotrebu. 3.2 Prva upotreba Nakon početnog rada, napunite vodom rezervoar za vodu i neka ista ispari kako biste uklonili eventualne ostatke (videti sliku 3.6). U isto vreme često koristite dugme za intenzivnu paru (5). Tokom prve upotrebe uređaja iz rupa na osnovnoj ploči mogu se pojaviti blagi mirisi i bele naslage.
Seite 103
3.4 Podešavanje temperature i suvo peglanje Obratite pažnju na donju tabelu prilikom prilagođavanja podešavanja temperature na vašem uređaju. Vrsta tkanine Prilagođavanje temperature Podešavanje pare Svileni predmeti • Na niskoj temperaturi Vuna •• Na srednjoj temperaturi Pamuk ••• Na visokoj temperaturi Posteljina –...
Seite 104
3.5 Peglanje sa parom Podesite odgovarajuće Podesite odgovarajuće Uređaj je sada spreman za podešavanje temperature podešavanje temperature pomoću peglanje sa parom. pomoću dugmeta za podešavanje dugmeta za podešavanje pare (3). temperature (6). - Upaliće se indikatorska lampica termostata (10). - Kad uređaj dostigne temperaturu koju ste podesili, indikatorska lampica termostata (10) će se ugasiti.
Seite 105
3.6 Intenzivna para UPOZORENJA: •Kada započnete peglanje, jaka para možda neće izaći nakon što nekoliko puta pritisnete dugme. Dugme za podešavanje temperature (6) trebalo bi da bude na nivou “Vuna" ili višem kako bi se dobila intenzivna para. •Sačekajte nekoliko sekundi pre ponovnog pritiskanja dugmeta za intenzivnu paru (5).
Seite 106
Podesite odgovarajuće Možete peglati uz obilnu paru podešavanje temperature koju dobijate pritiskom na dugme pomoću dugmeta za podešavanje intenzivne pare (5). temperature (6). - Upaliće se indikatorska lampica termostata (10). - Kad uređaj dostigne temperaturu koju ste podesili, indikatorska lampica termostata (10) će se ugasiti.
Seite 107
Napunite vodom rezervoar za vodu Podesite odgovarajuće Pritiskom na dugme za intenzivnu (8) (videti 3.3). Uređaj postavite u podešavanje temperature paru (5) možete raspršiti paru na uspravan položaj i uključite. pomoću dugmeta za podešavanje zavese i odeću. Držite uređaj tako temperature (6).
3.9 Automatsko isključivanje • U slučaju automatskog isključivanja, lampica automatskog isključivanja (10) treperi. • Može biti potrebno oko 60 sekundi da temperatura ploče (9) dostigne svoj prethodni nivo. • Ako pomerite uređaj vodoravno, on će početi da radi. Ako uređaj ne pomerate otprilike Ako uređaj ne pomerate 8 minuta Ako uređaj ne pomerate 30 30 sekundi dok je u vodoravnom...
Čišćenje i održavanje 4.1 Čišćenje UPOZORENJA: •Nikada nemojte koristiti benzol, rastvarač, abrazivna sredstva za čišćenje ili grube četke za čišćenje ovog uređaja. •U uređaj nikada ne stavljajte sirće, sredstvo za uklanjanje kamenca, sodu, parfem ili druga pomagala za peglanje. •Uređaj ne perite pod mlazom vode niti ga potapajte u vodu ili druge tečnosti.
Seite 110
Čišćenje i održavanje Povežite utikač uređaja Dugme podešavanje Izvucite utikač uređaja iz struje napajanje. temperature (6) podesite u položaj pre čišćenja. “MAX” i sačekajte dok se lampica termostata (10) ne ugasi. Postavite uređaj vodoravno Nakon završetka uklanjanja Sve ostatke izvan uređaja i na sudoperu i protresite peglu kamenca, sačekajte da se uređaj na ploči (9) obrišite vlažnom...
Seite 111
Čišćenje i održavanje 4.3 Skladištenje • Ako ne nameravate da koristite aparat duže vreme, pažljivo ga odložite. • Uređaj isključite iz struje i sačekajte da se ohladi pre nego ga odložite. • Ispraznite rezervoar za vodu. • Uređaj i dodatnu opremu čuvajte u originalnom pakovanju. •...
Rešavanje problema Problem Mogući uzrok Rešenje Ploča (9) se ne zagreva iako je Utikač ili kabl za napajanje Obratite se ovlaštenom servisu u slučaju uređaj uključen u napajanje. uređaja su možda oštećeni. da uređaj ne radi iako je priključen na napajanje.
Seite 113
Arçelik A.Ş. Karaağaç Caddesi No:2-6, 34445, Sütlüce / İSTANBUL / TÜRKİYE www.beko.com...
Seite 114
التنظيف والعناية 3.4 التخزين .إذا كنت ال تنوي استخدام الجهاز لفترة طويلة، فاحفظه بعناية .افصل الجهاز وانتظر حتى يبرد تما م ًا قبل تخزينه .قم بتفريغ خزان المياه .احتفظ بالجهاز وملحقاته في العبوات األصلية .احتفظ بالجهاز في مكان بارد وجاف .تأكد...
Seite 115
استكشاف األعطال وإصالحها الحل السبب المحتمل المشكلة اتصل بمركز الصيانة المعتمد إذا لم يعمل القابس أو السلك الكهربائي الخاص القاعدة ال تسخن (9( بالرغم من .بالجهاز يمكن أن يكون معي ب ًا .توصيل الجهاز الجهاز برغم توصيله بمصدر الطاقة .الكهربائية أدر...
Seite 116
التنظيف والعناية .قم بتوصيل الجهاز (6( اضبط زر ضبط درجة الحرارة افصل الجهاز عن الكهرباء قبل على وضع "الحد األقصى" وانتظر .التنظيف حتى ينطفئ مؤشر مقياس درجة .(10( الحرارة ضع الجهاز أفق ي ًا على الحوض وقم ،بمجرد اكتمال عملية إزالة الترسبات امسح...
Seite 117
التنظيف والعناية 1.4 التنظيف :تحذيرات ال تستخدم بنزين أو مذيبات أو منظفات كاشطة أو ف ُ رش صلبة .لتنظيف الجهاز ال تضع أب د ً ا الخل أو مزيل الترسبات أو الصودا أو العطور أو .غيرها من المواد المساعدة على الكي في الجهاز ال...
Seite 118
التشغيل 9.3 التوقف اآللي .(10( في حالة التوقف اآللي، تومض لمبة التوقف اآللي .قد يستغرق األمر حوالي 06 ثانية حتى تصل درجة حرارة قاعدة المكواة (9( إلى مستواها السابق .إذا قمت بتحريك الجهاز أفق ي ًا، فسيبدأ في العمل إذا لم تقم بتحريك الجهاز لمدة 03 ثانية إذا...
Seite 119
التشغيل قم بتعبئة خزان المياه (8( بالمياه (انظر اضبط إعداد درجة الحرارة المناسب يمكنك بالضغط على زر البخار 3.3(. اضبط الجهاز على الوضع .(6( باستخدام زر ضبط درجة الحرارة المكثف (5 ( رش البخار على الستائر .العمودي وقم بتوصيله بمنفذ التيار يضيء...
Seite 120
التشغيل .تحذير: ال توجه البخار أب د ً ا إلى أشخاص أو حيوانات تحذير: عندما يضيء مؤشر مقياس درجة الحرارة (01( عند الكي، فانتظر حتى ينطفئ ضوء المؤشر (01( لالستمرار في .عملية الكي بالبخار المكثف اضبط إعداد درجة الحرارة المناسب يمكنك...
Seite 121
التشغيل 5.3 الكي بالبخار اضبط إعداد درجة الحرارة المناسب اضبط إعداد درجة الحرارة المناسب .الجهاز جاهز اآلن لبدء الكي بالبخار .(6( باستخدام زر ضبط درجة الحرارة .(3( باستخدام زر ضبط البخار يضيء مؤشر مقياس درجة الحرارة .(10( وعند وصول الجهاز لدرجة الحرارة التي...
Seite 122
التشغيل 4.3 إعدادات درجة الحرارة والكي الجاف .ي ُرجى مراعاة الجدول التالي عند ضبط إعداد درجة الحرارة بجهازك ضبط البخار ضبط درجة الحرارة نوع الًقماش درجة الحرارة المنخفضة • المنتجات الحريرية درجة الحرارة المتوسطة •• الصوف درجة الحرارة المرتفعة ••• قطن...
Seite 123
التشغيل 1.3 االستخدام المًقصود .هذا الجهاز مخصص لالستخدام والكي المنزلي فقط، فهو غير مناسب لالستخدام المهني 2.3 التشغيل ألول مرة .(3.6 ينبغي عند التشغيل األولي للجهاز ملء خزان المياه بمياه ثم تبخيرها إلزالة أي بقايا يمكن وجودها (انظر الشكل .واستخدم في الوقت نفسه زر البخار المكثف (5( بشكل متكرر قد...
Seite 125
المكواة البخارية 1.2 نظرة عامة 7 / عربي مكواة بخارية / دليل المستخدم...
Seite 126
1 تعليمات مهمة عن السالمة والبيئة 4.1 معلومات التغليف 2.1 االمتثال للتوجيهات الخاصة بنفايات :األجهزة والتخلص منها تم تصنيع مواد تغليف المنتج من مواد قابلة إلعادة التدوير طبقا ألنظمة البيئة الوطنية. ال توجيهات مع متوافق المنتج هذا تتخلص من مواد التغليف مع النفايات المنزلية .
Seite 127
1 تعليمات مهمة عن السالمة والبيئة ي ُحظر استخدام الجهاز سوى مع منفذ ي ُحظر استخدام الجهاز إذا كان سلك .الطاقة أو القابس الرئيسي تال ف ً ا .مؤرض .اتصل بوكيل خدمة معتمد .ال تستخدم الجهاز بسلك تطويل إذا سقط الجهاز أو أصبح يسرّ ب ال...
Seite 128
1 تعليمات مهمة عن السالمة والبيئة هذا الجهاز مناسب الستخدام األطفال يحتوي هذا القسم على تعليمات السالمة ،البالغة أعمارهم بين 8 سنوات فأكثر التي تساعد على الوقاية من خطر وكذلك األشخاص ذوي مهارات .اإلصابة الشخصية أو تلف ،جسدية أو إدراكية أو عقلية محدودة يؤدي...
Seite 129
!يرجى قراءة هذا الدليل أوال ،عميلنا العزيز شكرا ألنك فضلت منتج بيكو هذا. نأمل أن تحصل على أفضل النتائج من منتجك الذي تم تصنيعه بجودة عالية وأحدث التقنيات. لذلك، يرجى قراءة دليل المستخدم بالكامل وجميع المستندات األخرى المصاحبة له بعناية قبل استخدام المنتج واالحتفاظ به كمرجع لالستخدام في المستقبل. وإذا قمت بإعطاء...
Seite 130
المحتويات 3-18 العربية 2 / عربي مكواة بخارية / دليل المستخدم...
Seite 131
مكواة البخار دليل المستخدم SIM 8130 P - SIM 8130 R - SIM 8130 V 01M-8818463200-1425-13 01M-8912793200-1425-13 01M-8912803200-1425-13...