Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
beko
Cooker
hood
User Manual
Haube
Gebrauchsanleitung
Hotte
murale
Manuel
d'utilisation
Afzuigkap
Gebruikershandleiding
HCB91731BX
EN / DE/
FRI
185.7311.16/R.AB/5.11.2020/2-1
7702388631
NL

Kapitel

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Beko HCB91731BX

  • Seite 1 Cooker hood User Manual Haube Gebrauchsanleitung Hotte murale Manuel d'utilisation Afzuigkap Gebruikershandleiding HCB91731BX EN / DE/ 185.7311.16/R.AB/5.11.2020/2-1 7702388631...
  • Seite 2 Dear Customer, Thank you for purchasing this Beko product. We hope that you get the best results from your product which has been manufactured with high quality and state-of-the-art technology. Therefore, please read this entire user manual and all other accompanying documents carefully before using the product and keep it as a reference for future use.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    tABLÉ OF CONTENTS Installation Important instructions warnings for safety Installation...... environment Future transportation . General safety Operating the hood Electrical safety Product safety... Maintenance care Intended use.. Children's General information Disposing of the old product Replacing the lamp..21 Package information..
  • Seite 4: Important Instructions

    Important instructions and warnings for safety environment This section contains safety drawn back into the house instructions that will help through chimney draught. Do protect from risk of personal not operate the appliance injury or property damage. together with sources that may emit toxic gasses and Failure to follow...
  • Seite 5: Electrical Safety

    • Always have the installation • If it has a failure, the product and repair procedures should not be operated performed by Authorised without being repaired by the Service Agent. Manufacturer Authorised Service Agent. shall not be held responsible There is the risk of electric for damages arising from...
  • Seite 6: Product Safety

    To do this, turn off the fuse at • Do not expose the product to home. open flames beneath it. It can • Make sure that fuse current cause oils accumulated in the compatible with the product. filter to catch fire.
  • Seite 7: Intended Use

    or device must be hermetical • There is a risk of fire if cleaning is not carried out in type. • If there is a fuel oil or gas accordance with device in the environment, instructions. room must be ventilated •...
  • Seite 8: Disposing Of The Old Product

    it to the collection center for the product when it is operating recycling of electrical and electronic and do not allow them to play equipment. Please consult your local with the product. authorities to learn about these collection centers. Disposing of the old product Compliance with...
  • Seite 9: General Information

    General information Overview Hood body 2.Wall connector Control panel Aluminum filter lock Aluminum filter Lamp Scope of delivery 3.Air directin onent Accessories supplied can vary depending on the appliance model. Not every accessory described in the user manual may exist on your appliance. User manual 9/EN...
  • Seite 10: Technical Specifications

    4.Chimp.qpmection ada ter 5.Valves to prevent reverse air flow Technical specifications External dimensions min. - max. 1095 mm/898 mm/494 ht/width/de 220-240 V-1N; 50 Hz Volta e/fre uenc Control 3 level + Booster Suction power m /h Total power max. consum tion Air outlet i e diameter...
  • Seite 11: Installation

    Installation Refer to the nearest Authorised Service Installation Agent for installation of the product. Make sure that electric installations are in place before calling the Authorised Service Agent to have the product ready for operation. If not, call a qualified electrician and fitter to have the required arrangements made.
  • Seite 12 Installing the hood hood must be installed above central axis of the cooking appliance. Measurements are in mm. There should be a minimum clearance 650 mm between the top surface of the The following provides necessary bottom surface of the hood.
  • Seite 13 holes using the two fixing screws In chimney connection installation, the provided with the accessories. absorbed air will pass through the 4.Fix the hood to the wall by centering it aluminium filters and will be expelled to through the A holes. Remove the the outside throu h the connection...
  • Seite 14 Assemble the air directing component, that is provided as two separate parts, as shown in the figure. Follow the steps below for use without chimney. You can obtain the chimney connection pipe E and connection elements F from authorised service rovider or from the market.
  • Seite 15 9.Remove aluminum filters as shown below. 10. Install the carbon filter as per the following figure. 15/EN...
  • Seite 16 Fix it to the hood through the two holes Re-install aluminum filters. on the lower corners of the lower 11.Installation of chimney chimney. To install the upper chimney, place its upper corners onto the upper wall connector use the screws to fix the chimney to the wall connector as shown in the fi ure below.
  • Seite 17: Future Transportation

    • Install carbon filter as described You may use the hood in two ways: installation section. 1-Chimney-connected The steam is expelled via chimney pipe Future transportation which is secured to the connection ring • Keep the product's original carton and on the hood.
  • Seite 18: Operating The Hood

    Operating the hood Hood is equipped with a motor with various speed settings. If no buttons are pressed product For a better performance, we advise you works more than 6 hours. to use low speeds in normal conditions, and high speeds when smell and vapors Level warning lamp level indicator are intensified.
  • Seite 19 Operating the lamp While the air filter mode is active, 1.Press on the lamp button to operate when you turn on and off the the lamp. product the air filter mode will Turning off the lamp continue to operate until elapsing 1.Press on the lamp button again to turn 24 hours.
  • Seite 20: Maintenance

    Maintenance care detergent water and install them after General information drying. Aluminum filters might change Service life of the product will extend colour in time due to washing. This is and frequent problems will decrease if normal and you don't need to replace the product is cleaned at regular filter.
  • Seite 21: Replacing The Lamp

    Position of lamp might vary from the figure. The lamp used in this appliance is suitable for household room illumination. The intended purpose of this lamp is to assist the user to foodstuffs. Use only with self-shielded tungsten halogen lamps or self- shielded metal halide lamps.
  • Seite 22: Troubleshooting

    Troubleshooting Product does not operateV • The mains fuse is defective or has tripped. >>> Check fuses in the fuse box. If replace or reset them. • Product is not plugged into the socket. >>> Check the plug connection. • Speed button might not be set. >>> Press the required speed button. •...
  • Seite 23 Haube Gebrauchsanleitung...
  • Seite 24 Bedienungsanleitung lesen! Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, vielen Dank für den Kauf eines Beko-Produktes. Wir hoffen, dass dieses Produkt, mit hochwertiger und hochmoderner Technologie hergestellt wurde, beste Ergebnisse erzielt. Daher bitte die gesamte Bedienungsanleitung und alle beiliegenden Dokumente aufmerksam durchlesen und zum zukünftigen Nachschlagen aufbewahren.
  • Seite 25 INHALtSVERZEICHNIS Installation Wichtige Sicherheits- Umwelthinweise Installation..........13 Transport.. Sicherheit, allgemein Elektrische Sicherhelt bedienen Haube20 Gerätesicherheit. Bestimmungsgemäße Verwendung .8 Reinigung und Wartung Sicherheit von Kindern. Altgeräte entsorgen . Allgemeine H .. 22 Verpackungsmaterialien entsorgen Beleuchtung auswechseln..23 Allgemeine Informationen Problemlösung Ubersicht..
  • Seite 26: Wichtige Sicherheits- Und Umwelthinweise

    Wichtige Sicherheits- und Umwelthinweise Dieser Abschnitt enthält Kindern nicht ohne Hinweise, die für die Sicherheit Aufsicht eines Erwachsenen durchgeführt werden. Benutzers anderer • Vergiftungsgefahr! Während Personen unerlässlich Sind. das Gerät in Betrieb ist, Wird Diese Hinweise müssen die Luft im gesamten Haus beachtet werden, damit es...
  • Seite 27 Gerät unerfahrene Personen, Teile ebenfalls übergeben sofern diese wet-den. KKleine Kinder sollten • Das Gerät muss einer beaufsichtigt werden, um Fachkraft gemäß gültigen sicherzustellen, dass sie nicht Bestimmungen installiert mit dem Gerät spielen. werden. Andernfalls erlischt die Garantie. Reinigung und Wartungsverfahren sollten Elektrische Sicherheit...
  • Seite 28: Gerätesicherheit

    • Bei Installation, Wartung, • Waschen Sie das Gerät Reinigung und Reparatur niemals mit Wasser Oder muss Gerät stets anderen Flüssigkeiten ab! Es vollständig von der besteht Stromschlaggefahr! Stromversorgung getrennt Gerätesicherheit sein. • Der Abstand zwischen • Falls Netzkabel Unterseite Haube beschädigt wird, muss es Oberseite...
  • Seite 29: Belüftung Des Raumes

    • Schalten Sie Kochfelder aus, gesorgt werden, wenn die bevor Sie das Kochgeschirr Dunstabzugshaube herunternehmen. gleichzeitig mit Verbrennungseinrichtungen • Vermeiden Sie brennbare Materialien unter Oder anderen Abzugshaube. Brennstoffen verwendet • Setzen Sie das Produkt wird. (Gilt nicht für Geräte, keinen darunter befindlichen die die...
  • Seite 30: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Abgase Oder Stichflammen Bestimmungsgemäße vervvendet Halten Verwendung Sie die örtlichen Richtlinien Dieses Gerät wurde für den reinen Hausgebrauch Abziehen Abluft ein. • Verwenden Sie bei der entwickelt. Eine gewerbliche Verbindung mit dem Abzug Nutzung ist nicht zulässig. Rohre mit einem Für Schäden, die durch Durchmesser...
  • Seite 31: Altgeräte Entsorgen

    elektronischen Altgeräten ab. Ihre Altgeräte entsorgen Stadtverwaltung informiert Sie gerne Erfüllung von WEEE-Vorgaben über geeignete Sammelstellen in Ihrer Entsorgung von Altgeräten: Nähe. Einhaltung von RoHS-Vorgaben: Ihnen erworbene Produkt erfüllt Dieses Produkt erfüllt die Vorgaben der die Vorgaben der EU RoHS Direktive EU-WEEE-Direktive (2012/19/EU).
  • Seite 32: Allgemeine Informationen

    Allgemeine Informationen Übersicht Haube Bedienfeld Aluminiumfiltersperre Aluminiumfilter Leuchte IO/DE...
  • Seite 33: Lieferumfang

    5.Ventile zur Verhinderung eines Lieferumfang Rückstroms Je nach Modell Wird eventuell unterschiedliches Zubehör mitgeliefert. Daher kann es vorkommen, dass nicht sämtliches in der Anleitung erwähntes Zubehör mit Ihrem Gerät geliefert wird. Bedienungsanleitung 2. Wandanschluss 3.Luftführungskpmponente 4.Abzugpyerbinduogsada ter II/DE...
  • Seite 34: Technische

    Technische Daten Einbaumaße min, 581 mm - max. 1095 mrn/898 rnrn/494 Höhe/Breite/Tiefe annun /Fre uenz 220-240 v-IN; 50 Hz Bedienun 3 Ebene + Booster m /h leistun Leistungsaufnahme max. esamt Durchmesser Abluftrohr 120-150 BELEUCHTUNG I-am Leistungsaufnahme Beleuchtun Max. Leistung einer max.2 x 4 W.LED /max.2 x 28 W.Halogen mö...
  • Seite 35: Installation

    Installation Lassen Sie das Gerät vom autorisierten Installation Kundendienst in Ihrer Nähe installieren. Sorgen Sie dafür, dass die nötigen Elektroanschlüsse bereits vorbereitet Sind, bevor Sie das Gerät durch den autorisierten Kundendienst betriebsbereit machen lassen. Falls noch etwas zu tun ist, wenden Sie sich an einen guten Elektriker Oder Installateur und lassen die entsprechenden...
  • Seite 36: Sie Die

    nach Installation leicht erreichbar Die Haube muss über Mittelachse ist. Herds installiert werden. Abstand zwischen Oberseite Installation Haube Kochfeldes und der Unterseite Abmessungen werden in mm Dunstabzugshaube muss mindestens angegeben. 650 mm betragen. Führen Sie die Nachstehend finden Sie die folgenden Schritte zur Installation des erforderlichen Informationen...
  • Seite 37 3. Befestigen Sie die Wandhalterungen wie oben abgebildet mit zwei im Zubehör enthaltenen Befestigungsschrauben in den entsprechenden Löchern. 4. Befestigen Sie die Dunstabzugshaube an der Wand, indem Sie sie über die A-Löcher zentrieren. Entfernen Sie die Aluminiumfilter der Dunstabzugshaube. Befestigen Sie wie nachstehend abgebildet an der Innenseite die Rückplatte der Dunstabzugshaube einer...
  • Seite 38 Der Abzugsverbindungsadapter Das Abzugsrohr darf nicht grÖBer Wird nur verwendet, wenn der als 120-150 mm sein, andernfalls Durchmesser Wird ein einwandfreier Abzug Abzugsverbindungsrohrs mehr als verhindert. 120 mm beträgt. Falls der 8. Interner Kreislauf (Einsatz mit Durchmesser Ihres Kohlefilter) Abzugsverbindungsrohrs 150 mm Beim Umluftbetrieb passiert die aus beträgt, müssen Sie den...
  • Seite 40 9.Aluminiumfilter wie unten dargestellt entfernen. 10. Installieren Sie den Kohlefilter wie in derfolgenden Abbildun beschrieben. Um den unteren Abzug zu installieren, ziehen Sie den Abzug leicht an beiden Seiten und befestigen ihn wie oben dargestellt an den oberen Stiften des Abzu Setzen Sie die Aluminiumfilter...
  • Seite 41 vorhanden ist Oder das Abzugsrohr nicht Sie können die Dunstabzugshaube installiert werden kann. zwei verschiedene Arten • Installieren Sie den Kohlefilter verwenden: Abschnitt zur Installation beschrieben. 1- Verwendung mit Abzugsanschluss Die Dünste werden durch Transport Abzugsrohr entfernt, das am • Bewahren Sie den Originalkarton auf, Anschlussring an der falls Sie das Gerät künftig Dunstabzugshaube...
  • Seite 42 So bedienen Haube Haube ist mit einem Motor Drücken Sie niemals auf zwei verschiedenen Geschwindigkeitsstufen Tasten gleichzeitig. Wenn dies ausgestattet. geschieht, Wird die höhere Für eine optimale Leistung empfehlen Geschwindigkeitsstufe aktiviert. wir Ihnen die niedrige Stufe unter normalen Bedingungen und die hohe Geschwindigkeit bei einer verstärkten Wenn keine Tasten betätigt...
  • Seite 43 Nach 10 Minuten Wird er in Sie können den Luftfiltermodus Geschwindigkeit 3 übergehen. bei niedriger Geschwindigkeit Bei intensiver I-üftung leuchtet die langsamen Entfernen von Haushaltsgerüchen benutzen. Warnleuchte für Stufe 1 auf. Bei intensiver Lüftung Wird der Betrieb Luftfiltermodus abschalten (für bei der Geschwindigkeit fortgesetzt, die Modell per Taste ausgewählt wurde.
  • Seite 44: Reinigung Und Wartung

    Reinigung und Wartung Aluminiumfilter Allgemeine Hinweise DieserFilterfiltert Ölpartikelaus der Luft. Durch regelmäßiges Reinigen verlängern Es Wird empfohlen, den Filter bei Sie die Lebenserwartung Ihres Gerätes normalem Gebrauch einmal pro und beugen Fehlfunktionen vor. Monat zu reinigen. Bitte entfernen Sie Trennen Sie das Gerät für diesen Vorgang zuerst die...
  • Seite 45: Beleuchtung Auswechseln

    können die Kohlefilter von einem Spezifikationen zur Leuchte finden autorisierten Serv'icedienst beziehen. Sie in Technische Daten, Kohlefilter einsetzen Seite 12 . Passende Leuchtmittel 1 .Aluminiumfilter entfernen erhalten Sie beim autorisierten 2.Nachdem die Filter entfernt Sind, Kundendienst. Sie die Die Position Leuchte kann mitgelieferten, kurzen flexiblen Enden...
  • Seite 46: Problemlösung

    Problemlösung Gerät funktioniert nicht. • Die Sicherung ist durchgebrannt Oder hat ausgelöst. >>> Kontro//ieren Sie die Sicherungen im Sicherungskasten. Bei Bedarf austauschen Oder zurücksetzen. • DasGerätist nicht richtigan die Steckdoseangeschlossen. >>> Überprüfen Sie Anschluss. • Die Geschwindigeit kann nicht eingestellt werden. >>> Drücken Sie die erforderliche Geschwindigkeitstaste.
  • Seite 47 Hotte murale Manuel d'utilisation...
  • Seite 48 Cher client, Nous vous remercions d avoir porté votre Choix sur un produit Beko. Nous espérons que vous tirerez le meilleur parti de votre produit, qui a été fabriqué dans des usines de pointe avec des matériaux de qualité. Clest pourquoi nous vous prions de lire attenti- vement le présent manuel et tous les autres documents connexes dans leur intégralité...
  • Seite 49 tABLE DES MATIERES Installation Instructions importantes mises en garde relatives å Ia Installation..........12 sécurité Déplacement ultérieur — Ilenvironnement Fonctionnement la hotte Sécurité du produit.. Maintenance entretien Utilisation prévue. Sécurité des enfants.. Généralités... Mise au rebut de llancien appareil. Remplacement de I'ampoule ....22...
  • Seite 50: Instructions Importantes

    Instructions importantes et mises en garde rela- tives Ia sécurité et a Ilenvironnement Ce chapitre contient les ins- libérés lors de la combustion tructions de sécurité qui vous seront ramenés dans la mai- son ä travers le tirage de la aideront éviter les risques de blessure corporelle...
  • Seite 51 tion par des enfants, ä moins Sécurité électrique dlopérer sous la surveillance Afin de rendre votre appareil d'un adulte. opérationnel, vous devez • Veillez toujours ä ce que les dlabord préparer un espace procédures dlinstallation dlinstallation et le cäblage de réparation soient effec- électrique.
  • Seite 52 plaques de cuisson. La fonte • Ne laissez pas les flammes du cäble pourrait causer un slépaissir sous Ilappareil. Au- incendie. trement, des particules du • Toute opération sur les équi- filtre ä huile pourraient pements et les systémes s'enflammer et causer un in- électriques...
  • Seite 53 • Afin dlévacuer la vapeur et mérne piece, la pression né— les Odeurs résiduelles de la gative de la piéce doit étre in- cuisine, laissez fonctionner férieure mbar, pour évi- votre hotte pendant 15 mi- ter que la hotte ne renvoie nutes apres la cuisson ou la llair rejeté...
  • Seite 54 • Evitez de flamber ali- formément directives ments sous la hotte de cui- dlélimination déchets. sine. • Les appareils électriques sont dangereux pour les enfants. • Attention : Les piéces acces- sibles peuvent devenir Tenez les enfants ä llécart chaudes lorsque vous utilisez Ilappareil lorsqulil fonctionne un appareil de cuisson.
  • Seite 55: Elimination Des Emballages

    Elimination des emballages • Les emballages sont dangereux pour les enfants. Conservez les emballages en lieu sür å llécart des enfants. emballages de l'appareil sont fabri- qués partir de matériaux recyclés. Eliminez-les de maniöre appropriée et triez-les en fonction instructions de recyclage des déchets.
  • Seite 56 Généralités Aperqu Corps de la hotte 2. Raccord mural Bandeau de commande Verrouillage du filtre en aluminium Filtre en aluminium Ampoule Contenu la livraison 3.Com osant de direction d'air Les accessoires fournis peuvent varier selon le modöle de Pappa- reil. Les accessoires décrits dans le manuel d' utilisation peuvent...
  • Seite 57 4.Adaptateur de raccordement pour 5. Valves de refoulement de débit dlair cheminée inversé Caractéristiques techniques Dimensions extérieures min. max. 1095 mm/898 mm/494 hauteur/lar eur/ rofondeur 220-240 v-IN; 50 Hz uence Commande 3 niveau + Booster Puissance d' aspiration 730 m /h Consommation dénergie max.
  • Seite 58 Installation Consultez le technicien autorisé le plus Installation proche pour l'installation de IIappareil. Vérifiez que les installations électriques existent avant de faire appel un tech nicien autorisé pour mettre rappareil en marche. Dans le cas contraire, faites appel ä un électricien qualifié et pour prendre les dispositions qui s' imposent.
  • Seite 59 électrique (fiche, sortie) aprés Ilinstalla- La hotte doit étre installée au-dessus l'axe central de l'appareil de cuisson. tion. Vous devez prévoir un dégagement Installation Ia hotte minimal de 650 mm entre la surface Toutes les dimensions sont supérieure de la table de cuisson et la primées en mm.
  • Seite 60 3.A Paide de la figure ci-dessus, fixez les raccords de paroi aux orifices corres- pondants llaide des deux vis de fixa- tion fournies avec les accessoires. 4.Fixez la hotte au mur en la position- nant au centre ä travers les orifices Retirez les filtres en aluminium...
  • Seite 61 La hotte ne doit jamais étre raccordée L 'adaptateur de raccordement une cheminée sur laquelle un autre dis- cheminée D slutilise uniquement positif est déjä relié. avec un tuyau de raccordement Le tuyau de raccordement doit d'un diamétre de 120 votre diamétre du tuyau de rac- étre inférieur 120-150...
  • Seite 62 16/FR...
  • Seite 63 1 1 . Installation de la cheminée Pour installer la cheminée supérieure, placez ses coins supérieurs sur le rac- cord mural supérieur et utilisez les vis pour fixer la cheminée au raccord mural comme illustré dans la fi ure ci-dessous. 9.
  • Seite 64 conduit de cheminée disponible ou lors- Vous pouvez utiliser votre hotte qu'il est impossible d'en installer. de deux fagons • Installez le filtre charbon comme 1- Utilisation avec raccordement décrit dans la section installation. cheminée La vapeur est rejetée travers le tuyau Déplacement ultérieur de la cheminée qui est fixé...
  • Seite 65 Fonctionnementde la hotte La hotte est équipée d'un moteur ré- N 'appuyez jamais deux boutons glable sur plusieurs niveaux de vitesse. simultanément. Le cas échéant, Pour un fonctionnement optimal, il vous un niveau de vitesse supérieur est recommandé d'utiliser les vitesses sera activé.
  • Seite 66 Désactivation Mode filtre Pendant la ventilation intense, le (pour Ie modöle témoin no 1 d'avertissement 1 .Désactivez le mode filtre air en ap- niveau clignote. puyant sur le bouton Vitesse 2 et en le Pendant la ventilation intense, si un maintenant enfoncé...
  • Seite 67 Maintenance et entretien des conditions d'utilisation normales. Généralités Pour ce faire, retirez d abord les filtres Un nettoyage régulier de Ilappareil en en aluminium. Lavez les filtres avec rallongera la durée de vie et diminuera solution deau et de lessive liquide et Papparition de problömes.
  • Seite 68 2.Une fois que les filtres sont retirés, Pour obtenir les caractéristiques insérez le cöté avec les embouts de l'ampoule, référez-vous courts et flexibles du filtre charbon ractéristiques techniques, fournis avec le produit, dans liencoche page 11. Les ampoules du four A de la hotte vers la direction...
  • Seite 69 Recherche et résolution des pannes L'appareil+ ne fonctionne • Le fusible d'alimentation est défectueux ou grillé. >>> Vérifiez les fusibles dans la bonte fusibles. Remplacez ou réarmez-/es le cas échéant. • L'appareil n'est pas relié la prise. >>> Vérifiez le branchement de la prise. Le bouton de vitesse n'est peut-étre pas réglé.
  • Seite 71 Afzuigkap Gebruikershandleiding...
  • Seite 72 Beste klant, Dank u voor het aankopen van een Beko-product. We hopen dat u de beste resultaten verkrijgt uit uw product, dat vervaardigd is met de allernieuwste technologie van hoge kwaliteit. Lees daarom deze volledige gebruikershandleiding...
  • Seite 73 INHOUDSOPGAVE Installatie Belangrijke instructies waarschuwingen voor Installatie........12 veiligheid en milieu Toekomstig transport....Alger-nene De afzuigkap bedienen Elektrische veiligheid. Productveiligheid........6 Onderhoud en verzorging Bedoeld gebruik.. Veiligheid van kinderen Algemene informatie — .. 21 Het oude product afvoeren . De lamp vervangen..
  • Seite 74 Belangrijke instructies en waarschuwingen voor veiligheid en milieu Dit gedeelte bevat worden afvoergassen en veiligheidsvoorschriften giftige gassen die vrijkomen door verbranding terug in helpen persoonlijk Ietsel of schade aan eigendommen te huis gevoerd door trek van voorkomen. Het niet opvolgen de schoorsteen.
  • Seite 75 uitgevoerd, mits ze onder Elektrische veiligheid toezicht staan. • 0m uw product gereed voor • Laat de installatie gebruik te maken, moet u reparatiewerkzaamheden eerst de installatieplek en de altijd uitvoeren door een elektrische bedrading bevoegde serviceagent. voorbereiden. Daarna kunt de bevoegde servicedienst bij fabrikant is niet aansprakelijk voor...
  • Seite 76 • Laat het product nooit persoon om gevaar te voorkomen. werken zonder oliefilter. • Sluit de stroomkabel nooit Verwijder de filters nooit als het product in gebruik is. dichtbij de kookplaat aan. Als de kabel smelt, kan het brand • Voorkom hoge vlammen onder het product.
  • Seite 77 gereinigd, kan dit negatieve druk in de ruimte brandgevaar opleveren. maximaal mbar zijn om te • 0m de keuken te ontdoen voorkomen vanuit van kookgeurtjes en -stoom, afzuigkap de uitlaatgassen houdt u de nadat u heeft van het andere apparaat gekookt of gebakken de terug in de ruimte komen.
  • Seite 78 Opgelet: Toegankelijke gebruik is en sta niet toe dat onderdelen kunnen tijdens spelen. gebruik met een Het oude product afvoeren kookapparaat heet worden. Voldoet aan de WEEE-richtIijn de richtlijnen voor afvoeren • U wordt aangeraden uw filter het restproduct: bij normaal gebruik eenmaal per maand te reinigen.
  • Seite 79 Algemene informatie Overzicht Behuizing afzuigkap 1.Gebruikershandleiding 2.Verbindingsstuk voor de wand Bedieningspaneel Aluminium filtervergrendeling Aluminium filter Lamp Afleveringsomvang accessoires 3.0nderdeel voor de luchtstroom kunnen variéren, afhankelijk van het apparaatmodel. Het is mogelijk dat uw apparaat niet alle accessoires bevat die in de gebruikershandleiding worden beschreven.
  • Seite 80 4.Adapter voor schoorsteenaansluiting Kleppen die terugkomende luchtstroom voorkomen Technische specificaties Buitenste afmetingen min. 581 mm - max, 1095 rnrn/898 rnm/494 te/breedte/die Elektrische spanning / 220-240 V-1N; 50 Hz uentie Bedienin 3 niveau + Booster m /h Afzuigvermogen Totaal stroomverbruik max. Diameter luchtuitlaat 120-150...
  • Seite 81 Waarden aangegeven op de aantekeningen van het product of in andere gedrukte documenten geleverd bij het product worden verkregen onder laboratoriumcondities volgens relevante standaarden. Deze waarden kunnen schommelen afhankelijk van de werkings- en omgevingsomstandigheden het product. 11/NL...
  • Seite 82 Installatie Schakel de dichtstbijzijnde bevoegde Installatie serviceagent in voor de installatie van het product. Zorg ervoor dat de elektriciteitsvoorzieningen aanwezig zijn voordat u contact opneemt met de bevoegde serviceagent, zodat het product gebruiksklaar is. Indien dit niet het geval is, neem dan een bevoegd elektricien en gasfitter in de arm om de vereiste maatregelen te nemen.
  • Seite 83 (stekker, stopcontact) eenvoudig kunt De afzuigkap moet worden gélhstalleerd boven het middelpunt van het bereiken. kooktoestel. Tussen het bovenste De afzuigkap installeren oppervlak van de kookplaat en de Alle afmetingen zijn in mm. onderkant van de afzuigkap moet er zich afstand minimaal Hierna volgt informatie die nodig is om...
  • Seite 84 3. Bevestig de wandbevestigingen hun overeenstemmende gaten met de twee bevestigingsschroeven die met de accessoires zijn meegeleverd. Zie bovenstaande afbeelding. 4. Bevestig de afzuigkap aan de wand door deze te centreren met de gaten A. Verwijder de aluminium filters uit de afzuigkap.
  • Seite 85 De aansluitadapter voor de Aansluitpijp mag niet groter zijn dan 120-150 mm; anders zal de schoorsteen D wordt alleen gebruikt als de pijpdiameter van schoorsteen niet goed kunnen de schoorsteenaansluiting worden aangesloten. mm is. Als de pijpdiameter van de 8. Interne circulatie (gebruik met schoorsteenaansluiting 150 mm koolstoffilter)
  • Seite 86 16/NL...
  • Seite 87 Plaats de bovenste schoorsteen installeren de bovenste hoeken ervan op bovenste wandaansluitstuk gebruik de schroeven om de schoorsteen op het wandaansluitstuk bevesti onderstaande afbeeldin 9.Verwijder de aluminium filters zoals de onderste schoorsteen installeren, rekt u de schoorsteen enigszins uit door deze aan beide zijden u it over de bovenste...
  • Seite 88 ruimte. Het koolstoffilter wordt gebruikt U kunt uw afzuigkap op twee als er in huis geen schoorsteen manieren gebruiken: beschikbaar is of als het niet mogelijk is 1- Gebruik een schoorsteenpijp te installeren. schoorsteenaansluiting • Installeer koolstoffilter zoals De stoom wordt verdreven via de...
  • Seite 89 De afzuigkap bedienen De afzuigkap is uitgerust met een motor Druk nooit tegelijkertijd op twee diverse knoppen. Als u dit toch doet, Voor een beter resultaat adviseren Wij u wordt de hoogste snelheid onder normale omstandigheden lage geactiveerd. snelheden te gebruiken en hoge snelheden bij intensieve geuren en dampen.
  • Seite 90 Na 10 minuten gaat de werking verder luchtfiltermodus uitschakelen op Snelheid 3. (voor model 1 .Schakel de luchtfiltermodus uit door Tijdens de intensieve ventilatie de knop voor Snelheid 2 gedurende 5 gaat de waarschuwingslamp seconden ingedrukt te houden. niveau 1 knipperen. Indien de luchtfiltermodus actief...
  • Seite 91: Onderhoud En Verzorging

    Onderhoud en verzorging Algemene informatie Gebruik geen stoomreinigers om schoon te maken. De levensduur van het product zal worden verlengd en er zullen minder Aluminium filter vaak problemen zijn als het product Dit filter vangt oliedeeltjes in de lucht op. regelmatig wordt gereinigd.
  • Seite 92: De Lamp Vervangen

    koolstoffilters verkrijgen bij uw Kijk voor specificaties van de lamp erkende servicedienst. Technische specificaties, Het koolstoffilter plaatsen pagina 10. Ovenlampen kunnen 1.Verwijder de aluminium filters worden verkregen bij de 2.Nadat de filters zijn verwijderd, steekt bevoegde serviceagenten. uiteinden van het koolstoffllter, die met het product zijn meegeleverd, in de De positie van de lamp kan...
  • Seite 93: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen Het product werkt niete • De hoofdzekering is defect of doorgeslagen. >>> Controleer zekeringen in de zekeringenkast. Vervang of reset deze indien nodig. • De stekker van het product zit niet in het stopcontact. >>> Controleer de plugkoppeling. •...

Diese Anleitung auch für:

7702388631

Inhaltsverzeichnis