Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
beko
Cooker
hood
User Manual
Haube
Gebrauchsanleitung
Hotte
murale
Manuel
d'utilisation
Campana
extractora
Manual
del usuario
HCB61731BXH
EN/
DE/FR/ES
185.7311.04/R.AA/18.11.2020/2-1
7702382932

Kapitel

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Beko HCB61731BXH

  • Seite 1 Cooker hood User Manual Haube Gebrauchsanleitung Hotte murale Manuel d'utilisation Campana extractora Manual del usuario HCB61731BXH DE/FR/ES 185.7311.04/R.AA/18.11.2020/2-1 7702382932...
  • Seite 2 Dear Customer, Thank you for purchasing this Beko product. We hope that you get the best results from your product which has been manufactured with high quality and state-of-the-art technology. Therefore, please read this entire user manual and all other accompanying documents carefully before using the product and keep it as a reference for future use.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    tABLÉ OF CONTENTS Installation Important instructions warnings for safety Installation...... environment Future transportation . General safety Operating the hood Electrical safety Product safety... Maintenance care Intended use.. Children's General information Disposing of the old product Replacing the lamp.. Package information..Troubleshooting General information...
  • Seite 4: Important Instructions

    Important instructions and warnings for safety environment This section contains safety drawn back into the house instructions that will help through chimney draught. Do protect from risk of personal not operate the appliance injury or property damage. together with sources that may emit toxic gasses and Failure to follow...
  • Seite 5: Electrical Safety

    • Always have the installation • If it has a failure, the product and repair procedures should not be operated performed by Authorised without being repaired by the Service Agent. Manufacturer Authorised Service Agent. shall not be held responsible There is the risk of electric for damages arising from...
  • Seite 6: Product Safety

    To do this, turn off the fuse at • Do not expose the product to home. open flames beneath it. It can • Make sure that fuse current cause oils accumulated in the compatible with the product. filter to catch fire.
  • Seite 7: Intended Use

    or device must be hermetical • There is a risk of fire if cleaning is not carried out in type. • If there is a fuel oil or gas accordance with device in the environment, instructions. room must be ventilated •...
  • Seite 8: Disposing Of The Old Product

    it to the collection center for the product when it is operating recycling of electrical and electronic and do not allow them to play equipment. Please consult your local with the product. authorities to learn about these collection centers. Disposing of the old product Compliance with...
  • Seite 9: General Information

    General information Overview Hood body 2. Wall connector Control panel Aluminum filter lock Aluminum filter Lamp Scope of delivery 3.Air directing component Accessories supplied can vary depending on the appliance model. Not every accessory described in the user manual may exist on your appliance.
  • Seite 10: Technical Specifications

    4.Chimpmqpmection ada ter 5.Valves to prevent reverse air flow Technical specifications External dimensions min. 760 mm - max. 927 mm/598 mm/490 ht/width/de Volta e/fre uenc 220-240 V-; 50 Hz Control 3 level + Booster Suction ower m /h Total power max.
  • Seite 11: Installation

    Installation Refer to the nearest Authorised Service Installation Agent for installation of the product. Make sure that electric installations are in place before calling the Authorised Service Agent to have the product ready for operation. If not, call a qualified electrician and fitter to have the required arrangements made.
  • Seite 12 Installing the hood Measurements are in mm. The following provides necessary information to prepare the location for hood installation. hood must be installed above central axis of the cooking appliance. There should be a minimum clearance 650 mm between the top surface of the bottom surface of the...
  • Seite 13 5.As shown in the figure below, place D chimney connection adaptor the cover (C) -that prevents reversed will only be used when the air flow- to the chimne outlet. chimney connection pipe's diameter is 120mm. If your chimney connection pipe's diameter is 150mm, you will not need to use chimney connection adaptor D and therefore you will...
  • Seite 14 Connection pipe should not be larger than 120-150 mm; otherwise, proper chimney connection will be prevented. 8. Internal circulation (Use with carbon filter) In the position of internal circulation, air absorbed from environment will go through aluminium filters and carbon filters, where the smell is eliminated, and pass through air directing component, it is finally sent back to the environment through the...
  • Seite 15 9. Remove aluminum filters as shown below. 10. Install the carbon filter as per the followinq!lqure. Re-install aluminum filters. 11.Installation of chimney To install the upper chimney, place its upper corners onto the upper wall connector screws to fix the chimney to the wall connector as shown in the figure below.
  • Seite 16: Future Transportation

    The steam is expelled via chimney pipe which is secured to the connection ring on the hood. Diameter of chimney pipe should be equal to connection ring. To allow the air easily going out of the room in horizontal arrangements, the pipe should be slightly tilted upwards (approximately 100).
  • Seite 17: Operating The Hood

    Operating the hood Hood is equipped with a motor with various speed settings. If no buttons are pressed product For a better performance, we advise you works more than 6 hours. to use low speeds in normal conditions, and high speeds when smell and vapors Level warning lamp level indicator are intensified.
  • Seite 18 Operating the lamp While the air filter mode is active, 1.Press on the lamp button to operate when you turn on and off the the lamp. product the air filter mode will Turning off the lamp continue to operate until elapsing 1.Press on the lamp button again to turn 24 hours.
  • Seite 19: Maintenance

    Maintenance care Aluminum filter General information This filter captures oil particles in the air. Service life of the product will extend You are recommended to clean your and frequent problems will decrease if filter once a month in normal use. the product is cleaned at regular Please firstly remove aluminum filters for intervals.
  • Seite 20: Replacing The Lamp

    Carbon filter (Use without chimney) Replacing the lamp Carbon filter should never Before replacing the lamp, make washed. sure that the product is disconnected from mains in order It should be replaced once every 4 months in normal use. You may obtain to avoid risk of an electrical...
  • Seite 21: Troubleshooting

    Troubleshooting Product does not operateV • The mains fuse is defective or has tripped. >>> Check fuses in the fuse box. If replace or reset them. • Product is not plugged into the socket. >>> Check the plug connection. • Speed button might not be set. >>> Press the required speed button. •...
  • Seite 23 Haube Gebrauchsanleitung...
  • Seite 24 Bedienungsanleitung lesen! Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, vielen Dank für den Kauf eines Beko-Produktes. Wir hoffen, dass dieses Produkt, mit hochwertiger und hochmoderner Technologie hergestellt wurde, beste Ergebnisse erzielt. Daher bitte die gesamte Bedienungsanleitung und alle beiliegenden Dokumente aufmerksam durchlesen und zum zukünftigen Nachschlagen aufbewahren.
  • Seite 25 INHALtSVERZEICHNIS Installation Wichtige Sicherheits- Umwelthinweise Installation..........12 Transport.. Sicherheit, allgemein Elektrische Sicherhelt bedienen Haube19 Gerätesicherheit. Bestimmungsgemäße Verwendung .8 Reinigung und Wartung Sicherheit von Kindern. Altgeräte entsorgen . Allgemeine H .. 21 Verpackungsmaterialien entsorgen Beleuchtung auswechseln..22 Allgemeine Informationen Problemlösung Ubersicht..
  • Seite 26: Wichtige Sicherheits- Und Umwelthinweise

    Wichtige Sicherheits- und Umwelthinweise Dieser Abschnitt enthält Kindern nicht ohne Hinweise, die für die Sicherheit Aufsicht eines Erwachsenen durchgeführt werden. Benutzers anderer • Vergiftungsgefahr! Während Personen unerlässlich Sind. das Gerät in Betrieb ist, Wird Diese Hinweise müssen die Luft im gesamten Haus beachtet werden, damit es...
  • Seite 27 Gerät unerfahrene Personen, Teile ebenfalls übergeben sofern diese wet-den. KKleine Kinder sollten • Das Gerät muss einer beaufsichtigt werden, um Fachkraft gemäß gültigen sicherzustellen, dass sie nicht Bestimmungen installiert mit dem Gerät spielen. werden. Andernfalls erlischt die Garantie. Reinigung und Wartungsverfahren sollten Elektrische Sicherheit...
  • Seite 28: Gerätesicherheit

    • Bei Installation, Wartung, • Waschen Sie das Gerät Reinigung und Reparatur niemals mit Wasser Oder muss Gerät stets anderen Flüssigkeiten ab! Es vollständig von der besteht Stromschlaggefahr! Stromversorgung getrennt Gerätesicherheit sein. • Der Abstand zwischen • Falls Netzkabel Unterseite Haube beschädigt wird, muss es Oberseite...
  • Seite 29: Belüftung Des Raumes

    • Schalten Sie Kochfelder aus, gesorgt werden, wenn die bevor Sie das Kochgeschirr Dunstabzugshaube herunternehmen. gleichzeitig mit Verbrennungseinrichtungen • Vermeiden Sie brennbare Materialien unter Oder anderen Abzugshaube. Brennstoffen verwendet • Setzen Sie das Produkt wird. (Gilt nicht für Geräte, keinen darunter befindlichen die die...
  • Seite 30: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Abgase Oder Stichflammen Verwendung vervvendet Halten Dieses Gerät wurde für den reinen Sie die örtlichen Richtlinien Hausgebrauch entwickelt. Eine Abziehen Abluft ein. gewerbliche Nutzung ist nicht zulässig. • Verwenden Sie bei der Für Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch Oder falsche Verbindung mit dem Abzug Bedienung verursacht werden, haftet Rohre...
  • Seite 31: Altgeräte Entsorgen

    elektronischen Altgeräten ab. Ihre Altgeräte entsorgen Stadtverwaltung informiert Sie gerne Erfüllung von WEEE-Vorgaben über geeignete Sammelstellen in Ihrer Entsorgung von Altgeräten: Nähe. Einhaltung von RoHS-Vorgaben: Ihnen erworbene Produkt erfüllt Dieses Produkt erfüllt die Vorgaben der die Vorgaben der EU RoHS Direktive EU-WEEE-Direktive (2012/19/EU).
  • Seite 32: Allgemeine Informationen

    Allgemeine Informationen Übersicht 1.Bedienungsanleitung Haube 2. Wandanschluss Bedienfeld Aluminiumfiltersperre Aluminiumfilter Leuchte Lieferumfang Je nach Modell Wird eventuell 3.Luftführupgskpmppnente unterschiedliches Zubehör mitgeliefert. Daher kann es vorkommen, dass nicht sämtliches in der Anleitung erwähntes Zubehör Ihrem Gerät geliefert wird. IO/DE...
  • Seite 33: Technische

    4.Abzugsverbindurpg9@a 5.Ventile zur Verhinderung eines Rückstroms Technische Daten EinbaumaBe min. - max. mm/598 mm/490 Höhe/Breite/Tiefe S annun /Fre uenz 220-240 V-; 50 Hz Bedienun 3 Ebene + Booster m /h Saugleistung Leistungsaufnahme max. esamt Durchmesser Abluftrohr 120-150 BELEUCHTUNG I-am Leistungsaufnahme Beleuchtun Max.
  • Seite 34: Installation

    Installation Lassen Sie das Gerät vom autorisierten Installation Kundendienst in Ihrer Nähe installieren. Sorgen Sie dafür, dass die nötigen Elektroanschlüsse bereits vorbereitet Sind, bevor Sie das Gerät durch den autorisierten Kundendienst betriebsbereit machen lassen. Falls noch etwas zu tun ist, wenden Sie sich an einen guten Elektriker Oder Installateur und lassen die entsprechenden...
  • Seite 35 nach Installation leicht erreichbar 2.Setzen Sie nun die mitgelieferten ist. Plastikdübel in diese Löcher ein. Prüfen Sie, 0b die Abzugsanschlüsse Installation Haube mit diesen Löchern übereinstimmen. Abmessungen werden in mm angegeben. Nachstehend finden Sie die erforderlichen Informationen Vorbereitung des Installationsortes der Dunstabzugshaube.
  • Seite 36 in der obigen Abbildung gezeigt der 5. Befestigen Sie wie unten abgebildet Abzugsverbindungsadapter D an Teil C die Abdeckung (C), die einen platziert. umgekehrten Luftstrom verhindert, am Abzu saus Der Abzugsverbindungsadapter Wird nur verwendet, wenn der Durchmesser Abzugsverbindungsrohrs mehr als 120 mm beträgt.
  • Seite 37 Montieren Sie die in zwei Teilen gelieferte Luftgleitkomponente nachstehend abgebildet. Bitte beachten Sie zum Einsatz ohne Kamin die folgenden Schritte. Das Kaminverbindungsrohr E sowie die Verbindungselemente F erhalten Sie autorisierten Kundendienst Oder im freien Handel. aus feuerfestem Kunststoff sein. Wenn Sie ein flexible Anschlussrohr verwenden, sollte beachtet werden, dass enge...
  • Seite 38 30/9...
  • Seite 39 9.Aluminiumfilter wie unten dargestellt entfernen. 10. Installieren Sie den Kohlefilter wie in der folgenden Abbildun beschrieben. Um den unteren Abzug zu installieren, ziehen Sie den Abzug leicht an beiden Seiten und befestigen ihn wie oben dargestellt an den oberen Stiffen des Abzu Setzen Sie die Aluminiumfilter...
  • Seite 40: Transport

    vorhanden ist Oder das Abzugsrohr nicht Sie können die Dunstabzugshaube installiert werden kann. zwei verschiedene Arten • Installieren Sie den Kohlefilter verwenden: Abschnitt zur Installation beschrieben. 1- Verwendung mit Abzugsanschluss Die Dünste werden durch Transport Abzugsrohr entfernt, das am • Bewahren Sie den Originalkarton auf, Anschlussring an der falls Sie das Gerät künftig Dunstabzugshaube...
  • Seite 41: Sie Die Haube19

    So bedienen Haube Haube ist mit einem Motor Drücken Sie niemals auf zwei verschiedenen Geschwindigkeitsstufen Tasten gleichzeitig. Wenn dies ausgestattet. geschieht, Wird die höhere Für eine optimale Leistung empfehlen Geschwindigkeitsstufe aktiviert. wir Ihnen die niedrige Stufe unter Wenn keine Tasten betätigt normalen Bedingungen und die hohe werden, arbeitet das Gerät länger Geschwindigkeit...
  • Seite 42 Luftfiltermodus abschalten (für Bei intensiver Lüftung leuchtet die Modell Warnleuchte für Stufe 1 auf. 1 .Schalten Sie den Luftfiltermodus Bei intensiver Lüftung Wird der Betrieb und halten Sie die Taste bei der Geschwindigkeit fortgesetzt, die Geschwindigkeit2 5 Sekunden lang per Taste ausgewählt wurde. gedrückt.
  • Seite 43: Reinigung Und Wartung

    Reinigung und Wartung normalem Gebrauch einmal pro Allgemeine Hinweise Monat zu reinigen. Bitte entfernen Sie Durch regelmäßiges Reinigen verlängern für diesen Vorgang zuerst die Sie die Lebenserwartung Ihres Gerätes Aluminiumfilter. Waschen Sie die Filter und beugen Fehlfunktionen vor. mit flüssigem Spülmittel und Wasser und Trennen Sie das Gerät...
  • Seite 44: Beleuchtung Auswechseln

    2.Nachdem die Filter entfernt Sind, Spezifikationen zur Leuchte finden setzen Sie die Seite mit den Sie in Technische Daten, mitgelieferten, kurzen flexiblen Enden Seite 11 . Passende Leuchtmittel des Kohlefilters in Schlitz A der erhalten Sie beim autorisierten Abzu*gube inRichtun 1 ein. Kundendienst.
  • Seite 45: Problemlösung

    Problemlösung Gerät funktioniert nicht. • Die Sicherung ist durchgebrannt Oder hat ausgelöst. >>> Kontro//ieren Sie die Sicherungen im Sicherungskasten. Bei Bedarf austauschen Oder zurücksetzen. • DasGerätist nicht richtigan dieSteckdoseangeschlossen. >>> Überprüfen Sie Anschluss. • Die Geschwindigeit kann nicht eingestellt werden. >>> Drücken Sie die erforderliche Geschwindigkeitstaste.
  • Seite 47 Hotte murale Manuel d'utilisation...
  • Seite 48 Cher client, Nous vous remercions d avoir porté votre Choix sur un produit Beko. Nous espérons que vous tirerez le meilleur parti de votre produit, qui a été fabriqué dans des usines de pointe avec des matériaux de qualité. Clest pourquoi nous vous prions de lire attenti- vement le présent manuel et tous les autres documents connexes dans leur intégralité...
  • Seite 49 tABLE DES MATIERES Installation Instructions importantes mises en garde relatives å Ia Installation..........12 sécurité Déplacement ultérieur — Ilenvironnement Fonctionnement la hotte Sécuritédu produit........6 Maintenance entretien Utilisation prévue. Sécurité des enfants.. Généralités... Mise au rebut de llancien appareil. Remplacement de I'ampoule ....22 Elimination des emballages.
  • Seite 50: Instructions Importantes

    Instructions importantes et mises en garde rela- tives Ia sécurité et a Ilenvironnement Ce chapitre contient les ins- libérés lors de la combustion tructions de sécurité qui vous seront ramenés dans la mai- son ä travers le tirage de la aideront éviter les risques de blessure corporelle...
  • Seite 51 tion par des enfants, ä moins Sécurité électrique dlopérer sous la surveillance Afin de rendre votre appareil d'un adulte. opérationnel, vous devez • Veillez toujours ä ce que les dlabord préparer un espace procédures dlinstallation dlinstallation et le cäblage de réparation soient effec- électrique.
  • Seite 52 plaques de cuisson. La fonte • Ne laissez pas les flammes du cäble pourrait causer un slépaissir sous Ilappareil. Au- incendie. trement, des particules du • Toute opération sur les équi- filtre ä huile pourraient pements et les systémes s'enflammer et causer un in- électriques...
  • Seite 53 • Afin dlévacuer la vapeur et mérne piece, la pression né— les Odeurs résiduelles de la gative de la piéce doit étre in- cuisine, laissez fonctionner férieure mbar, pour évi- votre hotte pendant 15 mi- ter que la hotte ne renvoie nutes apres la cuisson ou la llair rejeté...
  • Seite 54 • Evitez de flamber ali- formément directives ments sous la hotte de cui- dlélimination déchets. sine. • Les appareils électriques sont dangereux pour les enfants. • Attention : Les piéces acces- sibles peuvent devenir Tenez les enfants ä llécart chaudes lorsque vous utilisez Ilappareil lorsqulil fonctionne un appareil de cuisson.
  • Seite 55: Elimination Des Emballages

    Elimination des emballages • Les emballages sont dangereux pour les enfants. Conservez les emballages en lieu sür å llécart des enfants. emballages de l'appareil sont fabri- qués partir de matériaux recyclés. Eliminez-les de maniöre appropriée et triez-les en fonction instructions de recyclage des déchets.
  • Seite 56 Généralités Aperqu Corps de la hotte 2. Raccord mural Bandeau de commande Verrouillage du filtre en aluminium Filtre en aluminium Ampoule Contenu la livraison 3.Composant de direction d'air Les accessoires fournis peuvent varier selon le modéle de l' appa- reil. Les accessoires décrits dans...
  • Seite 57 4.Adaptateur de raccordement pour 5. Valves de refoulement de débit dlair cheminée inversé Caractéristiques techniques Dimensions extérieures min. - max. mm/598 mm/490 hauteur/lar eur/ rofondeur Tension/fré uence 220-240 V-; 50 Hz Commande 3 niveau + Booster m /h Puissance d'aspiration Consommation dlénergie max.
  • Seite 58 Installation Consultez le technicien autorisé le plus Installation proche pour l'installation de IIappareil. Vérifiez que les installations électriques existent avant de faire appel un tech nicien autorisé pour mettre rappareil en marche. Dans le cas contraire, faites appel ä un électricien qualifié et pour prendre les dispositions qui s' imposent.
  • Seite 59 électrique (fiche, sortie) apres Ilinstalla- 2. Insérez les fiches en plastique fournies dans l'emballage dans ces trous. Véri- tion. fiez si les connecteurs de cheminée Installation Ia hotte corres ondent aux orifices ou non. Toutes les dimensions sont primées en mm. Vous trouverez ci-dessous...
  • Seite 60 Lorsque cette position de raccordement est utilisée, l'adaptateur de raccorde- 5.Comme le montre la figure ci-dessous, ment de cheminée D est placé sur la placez le couvercle (C) - qui empéche une inversion du flux d'air - å la sortie partie C, comme le montre la figure ci- de la cheminée.
  • Seite 61 Montez le déflecteur de direction d'air, fourni en deux piöces, comme le montre la figure. Pour une utilisation sans cheminée, suivre les étapes ci-aprös : Vous pou- vez vous procurer le tuyau de raccor- dement de cheminée E et les élé- ments de raccordement F auprös du prestataire de service agréé...
  • Seite 62 16/FR...
  • Seite 63 9. Retirez les filtres en aluminium comme indiqué ci-dessous. 10. Installez le filtre ä charbon comme décrit dans la figure dinstallation sui- vante. Pour installer étendez-la en tirant légörement partir deux cötés et fixez la sur les fentes de la cheminée supérieure comme sur la ure ci-dessus.
  • Seite 64 conduit de cheminée disponible ou lors- Vous pouvez utiliser votre hotte qu'il est impossible d'en installer. de deux fagons • Installez le filtre charbon comme 1- Utilisation avec raccordement décrit dans la section installation. cheminée La vapeur est rejetée travers le tuyau Déplacement ultérieur de la cheminée qui est fixé...
  • Seite 65 Fonctionnementde la hotte La hotte est équipée d'un moteur ré- N'appuyez jamais deux boutons glable sur plusieurs niveaux de vitesse. simultanément. Le cas échéant, Pour un fonctionnement optimal, il vous un niveau de vitesse supérieur est recommandé d'utiliser les vitesses sera activé.
  • Seite 66 Désactivation Mode filtre Pendant la ventilation intense, le (pour Ie modöle témoin no 1 d'avertissement 1 .Désactivez le mode filtre air en ap- niveau clignote. puyant sur le bouton Vitesse 2 et en le Pendant la ventilation intense, si un maintenant enfoncé...
  • Seite 67 Maintenance et entretien des conditions d'utilisation normales. Généralités Pour ce faire, retirez d'abord les filtres Un nettoyage régulier de Ilappareil en en aluminium. Lavez les filtres avec rallongera la durée de vie et diminuera solution deau et de lessive liquide et Papparition de problömes.
  • Seite 68 2.Une fois que les filtres sont retirés, Pour obtenir les caractéristiques insérez le cöté avec les embouts de l'ampoule, référez-vous courts et flexibles du filtre charbon ractéristiques techniques, fournis avec le produit, dans l'encoche page 11. Les ampoules du four A de la hotte vers la direction...
  • Seite 69 Recherche et résolution des pannes L'appareil+ ne fonctionne • Le fusible d'alimentation est défectueux ou grillé. >>> Vérifiez les fusibles dans la bonte fusibles. Remplacez ou réarmez-/es le cas échéant. • L'appareil n'est pas relié la prise. >>> Vérifiez le branchement de la prise. Le bouton de vitesse n'est peut-étre pas réglé.
  • Seite 71 Campana extractora Manual del usuario...
  • Seite 72 Estimado cliente: Le agradecemos la compra de un producto Beko. Esperamos que obtenga los mejores resultados de este producto fabricado con materiales de alta calidad y la mås avanzada tecnologfa. Por 10tanto, le rogamos que lea detenidamente el manual de usuario y la documentaciön...
  • Seite 73 tABLA DE CONTENIDOS Instalaciön Instrucciones y advertencias importantes para Instalaciön..........12 seguridad y el medio Transporte en el futuro....ambiente Uso de Ia campana Seguridad general extractora Seguridad eléctrica..... Seguridad del producto — Mantenimiento y cuidados21 Uso previsto . Seguridad infantil..Informaciön general Eliminaciön del aparato..
  • Seite 74 Instrucciones y advertencias importantes para Ia seguridad y el medio ambiente En esta secciön se indican ventilaciön adecuada, instrucciones sobre gases de escape toxicos seguridad que le ayudarän a emitidos como consecuencia evitar riesgos de lesiones y del proceso de combustiön dahos materiales.
  • Seite 75 Seguridad eléctrica no deben Ilevar a cabo limpieza y mantenimiento • Para poner su producto aparato a menos que estén punto para el uso, debe supervisados. preparar de antemano lugar de la instalaciön y el • Deje siempre los procedimientos cableado eléctrico.
  • Seite 76 bombillas calientes pueden cualificado similar el fin de evitar riesgos. ocasionarle quemaduras. • Jamäs conecte el cable • Jamäs use el aparato sin filtro de grasa. Jamäs retire los alimentaciön cerca de las placas. Si el cable se funde, filtros cuando el aparato esté podria provocarse CISO.
  • Seite 77 • La campana extractora debe • Cuando se use en la misma limpiarse periödicamente; estancia un aparato no 10contrario, existe riesgo de eléctrico junto con la incendio. campana extractora, • Para eliminar los vapores y presiön negativa en la misma olores de cocciön del aire de...
  • Seite 78: Uso Previsto

    • Hay riesgo de incendio si la • Los productos eléctricos limpieza no se Ileva a cabo peligrosos para los nihos. de acuerdo Mantenga a los nihos instrucciones. alejados del aparato cuando • No flambee debajo de la esté en funcionamiento y no les permita jugar con él.
  • Seite 79 Eliminaciön material embalaje • Los materiales de embalaje son peligrosos para los nihos. Guarde los materiales de embalaje en un lugar seguro y lejos del alcance de los niäos. Los materiales de embalaje del aparato se han fabricado con materiales reciclables. Deshågase de ellos de forma adecuada y clasif(quelos segün las instrucciones para el reciclaje de residuos.
  • Seite 80 Informaciön general Informaciön general Cuerpo de la campana extractora 2.Conector depared Panel de control Cierre del filtro de aluminio Filtro de aluminio Bombilla Alcance de Ia entrega 3. Componente de direccionamiento accesorios suministrados del aire pueden variar en funciön del modelo del aparato.
  • Seite 81 4.Adaptador de conexi6n a la 5.Vålvulas para evitar el flujo de aire chimenea inverso Especificaciones técnicas Dimensiones externas min. - måx. mm/598 mm/490 altura/anchura/ rofundidad Volta•e/frecuencia 220-240 V-; 50 Hz Control 3 nivel + FunciÖn de refuerzo m /h Potencia de succiön Consumo ener...
  • Seite 82 Instalaciön Deje la instalaciön del aparato en manos Instalaciön del servicio técnico autorizado mås cercano. Asegürese de que la instalaciÖn eléctrica esté hecha antes solicitar al agente de servicio autorizado la puesta a punto del aparato. Si no 10 estå, solicite a un técnico cualificado realizaciön de las acciones pertinentes.
  • Seite 83 • Instale el aparato de modo que la fijaciones suministradas con el conexiön eléctrica (toma, enchufe) producto. quede al alcance de la mano. 2. Inserte en ellos los tacos de plåstico suministrados junto con el aparato. Instalaciön de Ia campana extrac- Compruebe si los conectores de la tora...
  • Seite 84 Cuando use esta posiciön de conexiön, el adaptador de la conexiön a la 5. Tal como se muestra en la figura chimenea D se colocarå en la pieza C tal siguiente, coloque la cubierta (C), que como se muestra en la figura anterior. aire inverso, en salida de la chimenea.
  • Seite 85 Monte el componente direccionamiento del aire, que se suministra como dos piezas independientes, tal como muestra la figura. Por favor, siga los siguientes pasos para utilizarlo sin campana de chimenea. Puede adquirir la tuberfa de conexiön a la campana de chimenea Asegürese de que los tubos de E y los elementos de conexiön en el conexiön...
  • Seite 86 16/ES...
  • Seite 87 9. Retire los filtros de aluminio tal como se muestra a continuaciön. 10. Instale el filtro de carbono tal como se muestraen la siguienteimagen. Para instalar la chimenea inferior, ensanche la chimenea tirando suavemente de ambos lados y fijela a las ranuras de la chimenea superior tal como se muestraen la figura anterior.
  • Seite 88 cuando no es posible instalar un tubo Puede usar Ia campana extractora de chimenea. formas: • Instale el filtro de carbono tal como 1 - Conectada a una chimenea muestra en la secciÖn de instalaciÖn. El vapor se expulsa a través de la tuberfa de la chimenea, fijado al anillo de Transporte en eI futuro...
  • Seite 89 Uso de Ia campana extractora La campana extractora incorpora un No pulse dos botones al mismo motor con varios ajustes de velocidad. tiempo. Si 10hace, se Para lograr mejores resultados, se seleccionarå el de mayor recomienda usar velocidades bajas en velocidad.
  • Seite 90 funcionamiento durante un mäximo permaneciendo apagado 50 minutos cada hora de las siguientes 24 horas. 10 minutos. A1 cabo de 10 minutos, el aparato Puede usar el modo de filtro seguirå operando en la posiciön de aire para eliminar los olores de velocidad fondo de la casa usando...
  • Seite 91 Mantenimiento y cuidados Informaciön general No utilice limpiadores al vapor para la limpieza. La limpieza a intervalos regulares del aparato prolongarå su vida util y Filtro aluminio reducirå la frecuencia de apariciön de Este filtro capta las particulas de grasa los problemas mås frecuentes.
  • Seite 92 Colocaciön filtro carbono Consulte las especificaciones de 1 .Retire los filtros de aluminio la bombilla en Especificaciones 2.Una vez retirados, inserte el filtro de técnicas, päg. 11. Puede solicitar carbono proporcionado junto con el bombillas de horno de recambio aparato por el lado con las puntas los agentes de servicio cortas flexibles...
  • Seite 93: Resoluciön De Problemas

    Resoluciön de problemas El aparato no funcionae • El fusible de la red eléctrica estä defectuoso o se ha disparado. >>> Compruebe los fusibles de la caja de fusibles. En caso necesario, sustitüyalos o reinicielos. • El aparato no estå conectado a la toma. >>> Compruebe la conexiön del enchufe.

Inhaltsverzeichnis