Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Beko HCB 91736 BX Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HCB 91736 BX:
beko
Cooker
hood
User Manual
Haube
Gebrauchsanleitung
Hotte
murale
Manuel
d'utilisation
Afzuigkap
Gebruikershandleiding
HCB 91736
EN / DE/
FRI
185.7304.99/R.AD/2.11.2020
7702386711
BX
NL
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Beko HCB 91736 BX

  • Seite 1 Cooker hood User Manual Haube Gebrauchsanleitung Hotte murale Manuel d'utilisation Afzuigkap Gebruikershandleiding HCB 91736 EN / DE/ 185.7304.99/R.AD/2.11.2020 7702386711...
  • Seite 2 Please read this user manual first! Dear Customer, Thank you for purchasingthis Beko product. We hope that you get the best results from your product which has been manufactured w ith highqualityandstate-of-the-art t echnology. Therefore, p leasereadthis entireusermanualand all otheraccompanying d ocuments carefully beforeusingtheproductandkeepit as a reference for futureuse.Ifyou handoverthe product to someone else, give the user manual as well.
  • Seite 3 TABLE OF CONTENTS n Importan instruction and warnings Installation for safety and environment Installation... Future transportation. .. 15 Generalsafety . Electrical s afety Operating the hood Product safety . Intended use Maintenance and care Children's safety... Disposing of theold product..General information..
  • Seite 4 Important instructions and warnings for safety and environment This sectioncontainssafety and coal stoves, water heaters, instructionsthat will help protect from kettles, etc.). risk of personalinjury or property Always havethe authorized damage. Failureto follow these personscheck the adequacyof instructionsshallvoid any warranty. ventilationand chimney draught in your building.
  • Seite 5 manufactureror its serviceagent Make sure that the applianceis switched off after every use. or a similarly qualifiedperson in If the product is handedover to order to avoid a hazard. someoneelse for personaluse or Neverconnect power cable near second-hand use purposes,the to the hobs.
  • Seite 6 temperaturemay deform certain insulated or device must be parts of your product. hermeticaltype. Turn off the hobs beforetaking If there is a fuel oil or gas device in the environment, the room away pans or pots. Avoid inflammable materials must be ventilatedsufficiently. When a non-electricallyoperated under the hood.
  • Seite 7: Children's Safety

    Caution:Accessibleparts may from the productwhen it is become hot when used with a operatingand do not allow them cooking appliance. to playwith the product. You are recommended to clean Disposing of the old product your filter once a month in normal Compliance with the WEEEDirective and Disposing of the Waste Product: use.
  • Seite 8: General Information

    General information Overview Hood body Controlpanel Aluminum filter lock Aluminum filter Lamp 8/EN...
  • Seite 9: Scope Of Delivery

    Chimney connection a dapter Scope of delivery ccessories suppliedcan vary depending on he appliance model. Not every accessory described in the user manual may exist on yourappliance. User manual Wall connector Valves topreventreverseairflow Air direqt!pwgogppogp!_ Technical specifications External dimensions min. 581 mm - max. 1095 mm/898 mm/494 mm ei ht/width/de 220-240 Control...
  • Seite 10 g , Installati Referto the nearest A uthorised ServiceAgentfor There should be a minimum clearance of 650 mm installation of the product. Makesure that the electric betweenthe top surface of the hob and the bottom installations are in place before calling the Authorised surface of the hood.
  • Seite 11 1095 120<20 120' '120 Mounting type with double chimr:ey at maximum height 1b Mountingtypewith douhlechimneyminimum height Singie-chimoey mountingtyce Selectyow insta\iationbgpefrom above and proceed with your installation accordiog to the dimensionscf the typeyet' havechosen. As shom in thefigureabove,fix thewall fittings Centering the cooking appliance,draw an axis line to their correspondingholes using the two fixing thathasthesameheightasthatof thefigure screws provided with the accessories.
  • Seite 12 When this connection position is used, chimney connection adapter D is placed on part C as shown in As shownin the figurebelow,placethe cover(C)- the figure above. that prevents reversed air flow- to the chimney outlet. D chimney connection adaptor will only be usedwhenthe chimneyconnectionpipe's diameteris 120mm.
  • Seite 13 You should make sure that the chimney connection pipes used are made of fireproof plastic material. Whenusingflexibleconnection pipe,it shouldbe consideredthat sharp corners and sudden contractions will havea negativeimpact on air suction. Thehoodmustneverbeconnected to a chimney to which another device was alread connected.
  • Seite 14 11. Install the carbon filter as per the following figure. Re-install aluminum filters. 12. Installation of chimney To install the upper chimney, place its upper corners onto the upper wall connector and use the screws to fix thechimney to the wallconnector asshownin the figurebelow.
  • Seite 15 To install lower chimney, stretch the chimney by If the carbonfilter is installedon your hood, pullingslightlyfrom bothsidesandsecureit onto removeit whenusingthe hoodwith the upperchimne 's slotsasshownin thefigureabove. chimney. 2- Usewith no chimneyconnection Air is filteredthroughcarbonfilter andreturnedto the room. Carbonfilter is used when there is no chimney in the house or when it is impossibleto install a chimney pipe.
  • Seite 16: Operating The Hood

    Operating the hood Hood is equipped with a motor with various speed Activating intense ventilation mode (Booster) settings. Touchthespeed3keyfor morethantwoseconds, For a better performance,we adviseyou to use low Intense ventilation mode will be activated and P and speeds in normal conditions, and high speeds when Ü...
  • Seite 17 Filter full warning Afterevery100 hoursoperation, F symbolandtheset level flashes in turn on the display.Also, symbol appearsondisplay.Clean yourfilter. Filterfull warning will notresetautomatically aftercleaning. Filterfull warningmayberesetby pressing function and s eed3 buttons for 3 seconds simultaneousl henthe hoodgavefilter full warning,the arningwill not be reset if there isa blackout. 1 7/EN...
  • Seite 18 Maintenance and care General information Service life of the product will extend and frequent problems will decrease if the product is cleaned at re ular intervals. DANGER: Disconnect t he productfrom mainssupply beforestartingmaintenance andcleaning works, There is the risk of electric shock! Clean the product thoroughly after each use.
  • Seite 19: Replacing The Lamp

    Thelampusedin this applianceisnot suitable for household room illumination. The intended purposeof this lampis to assistthe userto see foodstuffs. WARNING 3. Insertthe long-hardtips foundontheothersideof the carbon filter into the slot B in direction Useonlywith self-shieldedtungstenhalogen Ensure that both ends of the carbon filter are lampsor self-shieldedmetalhalidelamps.
  • Seite 20 Troubleshooting Product does not operatek • Themains fuseis defective o r hastripped. > >> Checkfusesin the fusebox.Ifnecessaty,replaceor reset them. Product i s notplugged intothesocket. Checktheplug connection. Speedbuttonmightnotbeset. Press the required speed button, Power i scut. Checkif thereis power.Checkthe fusesin the fusebox.If necessary, r eplace or reset the fuses.
  • Seite 21 Haube Gebrauchsanleitung...
  • Seite 22 Bitte zuerst diese Bedienungsanleitung lesen! SehrgeehrteKundin, s ehrgeehrter Kunde, vielen Dankfür den Kauf eines Beko-Produktes.Wir hoffen, dass dieses Produkt, das mit hochwertiger und hochmodernerTechnologiehergestellt wurde, beste Ergebnisseerzielt. Daher bitte die gesamte Bedienungsanleitung undallebeiliegenden Dokumente aufmerksam durchlesen undzumzukünftigen Nachschlagen a ufbewahren. Bei Weitergabe des Produktesauch die Bedienungsanleitungmit aushändigen.Ale Warnungenund Informationenin der...
  • Seite 23: Inhaltsverzeichnis

    INHALTSVERZEICHNIS n Wichtig Sicherheits Installation Umwelthinweise Installation... Transport. .. 16 Sicherheit, Elektrische Sicherheit.. So bedienen Sie die Haube Gerätesicherheit..6 Bestimmungsgemäß Verwendung. Reinigung und Wartung Sicherheit von Kindern Altgeräte entsorgen..8 Allgemeine Hinweise. Verpackungsmaterialienentsorgen ..8 Beleuchtungauswechseln, . 20 Allgemeine Informationen Problemlösung Übersicht..
  • Seite 24: Wichtig E Sicherheits

    Wichtige Sicherheits- und Umwelthinweise DieserAbschnitt enthält Hinweise,die im gesamten Hausangesogen. für die Sicherheit des Benutzers und Falls keine angemessene anderer Personen unerlässlich Sind. Belüftunggewährleistetist, werden durch Verbrennung Diese Hinweise müssen beachtet werden, damit es nicht zu freigesetzteAbluft und giftige VerletzungenOderSachschäden Gaseüber den Abzug in das Haus kommt.
  • Seite 25: Elektrische Sicherheit

    Installationund Reparaturen Reparaturdurch einen müssengrundsätzlich vom autorisielten autorisierten Kundendienst Kundendienstmitarbeiter nicht in ausgeführtwerden. Der Hersteller Betriebgenommenwerden. Es haftet nicht für Schäden, die besteht Stromschlaggefahr! durch Aktivitäten nicht Schließen Sie die autorisierter Dritter entstehen Dunstabzugshaube nicht vor • Nutzen Sie das Gerät nicht, falls Abschluss der Installation es nicht ordnungsgemäß...
  • Seite 26: Gerätesicherheit

    Schalten Sie das Gerät bei die entstehende Hitze bestimmte Schädenaus, unterbrechenSie Teile Ihres Gerätes verformen. die Stromversorgung.Schalten Schalten Sie Kochfelder aus, Sie dazu die Sicherungim Haus bevorSie das Kochgeschirr herunternehmen. Achten Sie darauf, dass die Vermeiden Sie brennbare entsprechendeSicherung Materialien unter der passendfür das Gerät Abzugshaube.
  • Seite 27: Bestimmungsgemäß Verwendung

    Brennstoffen verwendet möglichstwenige Biegungen wird. (Gilt nicht für Geräte,die aufweisen. die Luft nur zurück in den Raum HängenSie keine leicht entweichenlassen) entflammbaren und brennbaren In der Einsatzumgebung der Materialien an die Griffe der Abzugshaubemuss der Ausstoß Abzugshaube. von Heizöl-OderGasgeräten,wie Unser Unternehmen haftet bspw.
  • Seite 28: Altgeräte Entsorgen

    Bewahren Sie Altgeräte entsorgen Verpackungsmaterial a n einem Erfüllung von WEEE-Vorgaben zur Entsorgung von Altgeräten: für Kinder unzugänglichenOrt auf. EntsorgenSie Verpackungsmaterial g emäß DiesesProdukt e rfülltdieVorgaben der EU-WEEE- Ihren örtlichen Direktive(2012/1 9/EU). Das Produktwurde mit einem Klassifizierungssymbol für elektrische und Entsorgungsvorschriften.
  • Seite 29: Allgemeine Informationen

    Allgemeine Informationen Übersicht Haube Bedienfeld Aluminiumfiltersperre Aluminiumfilter Leuchte 9/DE...
  • Seite 30: Lieferumfang

    Abzugsverbindungsadapter Lieferumfang e nach Modell Wird eventuell unterschiedliches Z ubehörmitgeliefert.Daher kann es vorkommen, dass nicht sämtliches in derAnletung erwähntesZubehörmit Ihrem GerätgeliefertWird 1. Bedienungsanleitung Wandanschluss VentilezurVerhinderung einesRückstroms Luftführungskomponente Technische Daten Einbaumaße öhe/Breite/Tiefe mill 581 mm - max. 1095 mm/898 mm/494 mm Fiewenz 220-240 VU060Hi Bedienun...
  • Seite 31: Installation

    g , Installati Lassen Sie das Gerät vom autorisierten Kundendienst Der Abstand zwischen der Oberseite des Kochfeldes in IhrerNäheinstallieren. S orgenSiedafür,dassdie undderUnterseite derDunstabzugshaube muss nötigen Elektroanschlüssebereits vorbereitetSind, mindestens 650 mm betragen. Die über die Dunstabzugshaube abgesogeneLuft darf bevor Sie das Gerät durch den autorisierten Kundendienst betriebsbereit machen lassen.
  • Seite 32 1095 120<20 120' '120 Höhe bei zwei Emqtallation in minimaler Höne bei zwei Schornsteinen •ic Eftstall&tion bei Schornsteirt Wäh\en SieaüSdenobiiJE3ft Optionen diefür Ehre Küc.he passende Installationsart ausundbeachten Siedie entsprechendeoAbmessungefi. Befestigen SiedieWandhalterungen wieoben ZentrierenSie den Herd,zeichnen Sie eine abgebildetmitzweiim Zubehör enthaltenen Achsenlinie, die die in der obigen Abbildung Befestigungsschraubenin den entsprechenden gezeigte Höhehat.BohrenSiedannentsprechend...
  • Seite 33 BeidieserVariante Wirdwiein derobigenAbbildung gezeigt der Abzugsverbindungsadapter D an Teil C Befestigen Siewie untenabgebildet d ie platziert. Abdeckung(C),dieeinenumgekehrten Luftstrom verhindert, am Abzu saus an . Der Abzugsverbindungsadapter D Wird nu erwendet, wenn der Durchmesser des bzugsverbindungsrohrs mehrals 120 mm beträgt Falls der Durchmesser Ihres Abzugsverbindungsrohrs 150 mm beträgt, müssen Sie den Abzugsverbindungsadapter D nicht...
  • Seite 34 Dieverwendeten Abzugsrohre müssenaus feuerfestem Kunststoff sein. Wenn Sie ein flexible Anschlussrohrverwenden,sollte beachtet werden, dassengeBiegungen undplötzlicheKontraktionen d ie Saugleistung beeinträchtigen k önnen. Die Haubedarf niemals an einenAbzugangeschlossen werden, mit dem bereits ein anderes Gerät verbunden DasAbzugsrohrdarfnicht größerals 120- 50 mm sein, andernfalls Wird ein einwandfreier A bzugverhindert.
  • Seite 35 10. Aluminiumfilter wie unten dar estellt entfernen. 11. Installieren SiedenKohlefilter w iein der folgenden Abbildungbeschrieben. Setzen Sie die Aluminiumfilter wieder ein. 12. Installationdes Abzugs Installieren Siedenoberen Abzug,indemSiedessen Obere Ecken auf dem oberen Wandanschluss 1 5/DE...
  • Seite 36: Transport

    platzieren und den Abzugwie nachstehendabgebildet Sie können die Dunstabzugshaubeauf zwei mit Schrauben am verschiedene Arten verwenden: 1- Verwendungmit Abzugsanschluss DieDünstewerdendurchdasAbzugsrohr e ntfernt,das amAnschlussring ander Dunstabzugshaube befestigt wird. DerDurchmesser desAbzugsrohrs s olltedem desAnschlussrings e ntsprechen. Damitdie Luftbei horizontalerAusrichtungder Leitung gut aus dem Raumabgesaugt w erdenkann,solltedie Leitungleicht aufstei end an ebracht werden...
  • Seite 37: So Bedienen Sie Die Haube

    So bedienen Sie die Haube Die Haube ist mit einem Motor mit verschiedenen Der automatische Abschaltmodus kann nicht Geschwindigkeitsstufe ausgestattet. durchBerührung derTastenfür Beleuchtung und Für eine optimale Leistung empfehlenwir Ihnen die Geschwindigkeitsstufenabgebrochenwerden. niedrige Stufe unter normalen Bedingungenund die Intensiven Belüftungsmodus (Booster) aktivieren hoheGeschwindigkeit beieinerverstärkten Geruchs- Drücken Sie die Taste Geschwindigkeit3 länger als und Rauchentwicklung.
  • Seite 38 ReinigenSie Ihren Filter. Die Filter-voll-Warnung enn Sie bei aktivertem Luftfiltermodus verschwindet n achderReinigung nichtautomatisch. das Gerätbeijeglicher Sie setzen sie zurück, indem Sie die Funktonstaste Geschwindigkeitsstufe aus- undwieder und die Taste für Geschwindigkeit3 gemeinsam3 einschalten, Wird der Luftfiltermodus nicht Sekunden Ian edrückt halten.
  • Seite 39: Reinigung Und Wartung

    Reinigung und Wartung Allgemeine Hinweise Durch regelmäßigesReinigenverlängernSie die LebenserwartungIhres Gerätesund beugen Fehlfunktionen vor. GEFAHR: Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, b evorSie esreinigenOder pflegen, EsbestehtStromschlaggefahr! ReinigenSie das Gerät nachjedem Einsatz gründlich. Dadurchlassen sich Speisereste DieAluminumfiltersind spülmaschinenfest. leichter entfernen und können sich beim nächsten Einsatz des Ofens nicht einbrennen.
  • Seite 40: Beleuchtungauswechseln

    Diein diesemGerätverwendeteLampeist nichtzur Raumbeleuchtung geeignet Der vorgesehene ZweckdieserLampebesteht darin, dass der Nutzer Lebensmittel besser sehen kann. WARUNG 3. SebenSiedie langen,hartenEnden auf der anderen Seite des Kohlefilters in Schlitz B in Richtung 2 ein. Nur mitselbst geschirmtenWolfram- 4. Vergewissern Siesich,dassbeideEnden des Halogenlampen O der selbst geschirmten Kohlefilters sichergeschlossen S ind.
  • Seite 41: Problemlösung

    Problemlösung pas Gerät funktjoniert DieSicherung i stdurchgebrannt Oder h atausgelöst. >>> Kontro//ieren Siedie Sicherungen im • Sicherungskasten. BeiBedarfaustauschen Oder z urücksetzen. s Gerä istnicht richtig a ndieSteckdose angeschlossen.Überprüfen Sieden Anschluss. • DieGeschwindigei kannnichteingestellt werden. DrückenSiedie efforderliche • Geschwindigkeitstaste. Die Stromversorg wurde u nterbrochen Überprüfen SiedieStromversorgung.
  • Seite 43 Hotte murale Manuel d'utilisation...
  • Seite 44 Avant de commencer, merci de bien vouloir lire ce manuel d'utilisation ! Chére cliente, cher client, Nousvousremercions dlavoirportévotreChoix sur un produitBeko,Nousespérons quevoustirerezle meilleurparti devotreproduit,qui a étéfabriquédansdesusinesdepointeavecdesmatériaux de qualité.C'estpourquoi n ous vousprionsde lireattentivement l e présentmanuel e ttous lesautresdocuments connexes dansleurintégralitéavant d'utiliserle produitetde lesconserver.
  • Seite 45 TABLE DES MATIERES n Instruction importante etmises en Installation garde relatives å la sécurité et å Installation... Ilenvironnement Déplacementultérieur . .. 16 Sécuritégénérale.. Fonctionnement de Ia hotte Sécurité électrique Sécuritéduproduit Maintenance et entretien Utilisation prévue Sécurité des enfants Généralités • Mise au rebut de llancien appareil.
  • Seite 46 Instructions importanteset misesen garderelativeså la sécu- rité et Ilenvironnement Ce chapitre contient Ies Instructions tionner simultanément,Ilappareil de sécurité qui vous aideront ä éviter et les sources susceptibles Ies risques de blessure corporelleou dlémettre des gaztoxiqueset de dégåts matériels. Le non respect créer un tirant dlair (réchaudså...
  • Seite 47: Sécuritédu Produit

    cédures réaliséespar des per- tirant sur le cordon ; tenez tou- sonnes non autorisées. jours la fiche pourdébrancher. Nefaites pas fonctionner Ilappa- Llappareil doit étre déconnectédu reil slil est défectueuxou pré- secteur pendant les procédures sente des dégätsvisibles. dlinstallation, dlentretien, de net- Vérifiezque Ilappareilest éteint toyage et de réparation.
  • Seite 48 Un nettoyageinappropriéou irré- Netouchez pas Ies ampoulesde Ia hotte aprés un fonctionnement gulierde Ia hottepeutprésenter de longuedurée. Ellespourraient un risque d'incendie. Afin dlévacuer la vapeuret Ies vous brüler les mains. N'utilisezjamais cet appareil sans odeurs résiduelles de la cuisine, son filtre ä huile. Ne retirezjamais laissez fonctionner votre hotte Iesfiltres de l'appareil lorsqu'il est...
  • Seite 49 éviter que la hotte ne renvoiePair • II est recommandéde nettoyerle rejetépar llautreappareil. filtre une fois par mois dans des Ne raccordezjamais la hotte å conditions d' utilisation normales. des cheminées utilisées avec des Utilisationprévue appareils de chauffage, de rejets Cetappareilest conqupourun usage de gaz ou fonctionnant avec des domestique.Llutilisation commerciale...
  • Seite 50: Elimination Des Emballages

    des autorités devotrelocalitépourplusd'informations Mise au rebut de llancien appareil concernant le point de collecte le plus proche. Conformité avec la directive DEEE et mise au Conformité avec la directive LdSD : rebut des déchets Liappareil q uevousavezachetéestconformeå la directive LdSD (2011/65/1JE) de Ill-Jnion européenne.II necomportepasles matériels dangereux et interdits mentionnés dans la directive.
  • Seite 51: Généralités

    Généralités Apercu Corpsde a hotte Bandeau de commande Verrouillage du filtre en aluminium Filtre en aluminium Ampoule 9/FR...
  • Seite 52: Caractéristiques Techniques

    Adaptateur deraccordeme@pour cheminée Contenu de Ia livraison Les accessoires fournispeuventvarierselon Ie modél de l'appare Les a ccessoire décrits dansle manueld'utilisationpeuventétre inexistantsdansvotre appareil. Manuel d'utilisation Raccord mural Valves de refoulement de débit d'air inversé Cogpp?ant dedirection d'air Caractéristiques techniques Dimensions e xtérieures (hau- min.
  • Seite 53 g , Installati Consultez Ietechnicien autoriséIe plusprochepour Vousdevezprévoirundégagement m inimalde Ilinstallation de l'appareil. Vérifiez que les installations 650 mm entre la surface supérieure de la table de électriques existent avantde faire appel un techni- cuisson et la surface inférieure de la hotte. Cien autorisépourmettreIlappareil e n marche.Dans I-lairå...
  • Seite 54 1095 120<20 120' '120 hauteur avec deux chemi- Éftstaliation ä hacteur minimaEe avec chemi- nées installation avec uoe chemioée ParmilesoptionsGi-dessus; veuillez sé\ectionner type quiconvieotå votrecuisineet procéder selon Ees dimensionscorrespondantes. ÄPaide d elafigure ci-dessus, fixez lesraccords En positionnantl'appareil de cuisson au centre, de paroiauxorificescorrespondants å...
  • Seite 55 Lorsquecette position de raccordement est utilisée, l'adaptateur de raccordement de cheminée D est Commele montrela figureci-dessous, p lacezle placésur la partieC,commele montrela figureci- couvercle (C)- qui empéche uneinversion duflux dessus. d'air - å la sortie de la cheminée. 'adaptateur de raccordement de chemi- néeDs'utiliseuniquementavec un tuyau de raccordement d'un diamétre de...
  • Seite 56 Assurez-vousque les tuyaux de raccordement de la cheminée sont équipés d'une matiére en plastique résistant au feu. Lorsquevous utilisez un tuyau de raccordflexible,vousdevezgarder l'espritqueles coins tranchants et les contractions soudaines auront un impactnégatifsur l'aspiration de Pair. Lahottenedoitjamaisétreraccordée å unecheminée sur laquelle unautredispositifestdéjårelié. Le tuyaude raccordement d oit étre inférieu rå...
  • Seite 57 10. Retirez les filtres enaluminium commeindiquéci- dessous. 11. Installez le filtre charbon comme décrit dans la f@ure dlinstallation s uivante. Réinstallez les filtres en aluminium. 12. Installation de la cheminée 15/FR...
  • Seite 58 Pourinstallerla cheminée supérieure, p lacez ses coins Fixez-la å la hotte å travers les deux orifices sur les supérieurssur le raccord mural supérieur et utilisezles coins inférieurs de la cheminée inférieure. vis pour fixer la cheminée au raccord mural comme Vous pouvez utiliser votre hotte de deux faqons : illustrédanslafigureci-dessous.
  • Seite 59 Fonctionnement de la hotte Lahotteest équipéed'un moteurréglablesurplu- 3. Touchez Iatouchedefonctionpourdésactiver Ie sieurs niveaux de vitesse. mode arret automatique. Pour un fonctionnement optimal, il vous est recom- Le mode d'arrét automatique ne peut pas étre annuléentouchantles toucheslampeet niveau mandé d'utiliser les vitesses basses dans des condi- tions normales et les vitessesrapideslorsqueles de vitesse.
  • Seite 60 symbole Safficheégalement l'écran.Nettoyez le modeFiltreå air est activé,ses paramétres ne serontpas mémorisésen votre filtre. Le témoin d'avertissement de filtre plein ne se réinifialisepasautomatiquement aprésle nettoyage. as de mise ä l'arrét / marche subite ä Pourréinitlaliser l 'avertissement defiltre plein,ap- tout niveau de vitesse. puyezsimultanémentsur les touches de fonction et de Vitesse 3 pendant 3 secondes.
  • Seite 61 Maintenance et entretien Généralités Un nettoyage régulierde l'appareil e n rallongera la duréedevie et diminueral'apparition de problémes, -DANGER: -Débranchez l'appareilde la prisesecteuravant de commencerle nettoyageet l'entretien. Vous risquez de recevoir un choc électrique ! Nettoyez soigneusement l'appareil a préschaque • utilisation.
  • Seite 62: Remplacement De L'ampoule

    L'ampouleutiliséedanscetappareiln'estpas appropriéeå l'éclairaged'une piéced'un ménage.Cetteampouleestdestinéeå aider l'utilisateurå distinguerlesdenréesalimen- taires. AVERTISSEMENT 3. Insérez les embouts durset longssituésde l'autre cöté du filtre å charbon dans l'encoche B vers la direction Utiliser uniquement avec des lampes halo- 4. Assurez-vous q uelesdeuxextrémités du filtreå génesau tungsténeauto-protégées ou des charbon sont solidement fixées.
  • Seite 63 Recherche et résolution des pannes Vappareil nefonctionne Lefusible d'alimentation estdéfectueux ougrillé.>>> Vérifiez les fusiblesdansla botteå fusibles. Remp/acez ou réarmez-les le caséchéant. L'appareil n'estpasreliéå laprise. Vérifiez le branchementdelaprise. Lebouton devitesse n'estpeut-étre pasréglé. Appuyezsur le boutonde vitesseadéquat, L'alimentatio estcoupée. Vérifiez s'il y a du courant Vérifiez les fusiblesdansla boiteå fusibles.Remplacez ouréarmez-/es le caséchéant.
  • Seite 65 Afzuigkap Gebruikershandleiding...
  • Seite 66 Gelieveeerst dezegebruikershandleiding te lezen! Beste klant, Danku voor het aankopenvan een Belo-product, We hopen dat u de beste resultatenverkrijgt uit uw product, dat vervaardigd is met de allernieuwstetechnologie van hoge kwaliteit. Lees daarom deze volledige gebruikershandleidin en alleanderebijgevoegde documenten zorgvuldig doorvoordatu het productin gebruik neemt en houd dezeter referentie voor toekomstig gebruik.
  • Seite 67 INHOUDSOPGAVE n Belangriik instructies en Installatie waarschuwingen voor veiligheid en Installatie. milieu Toekomstig transport..16 Algemeneveiligheid. De afzuigkap bedienen Elektrische veiligheid Productveiligheid. Onderhoud en verzorging Bedoeldgebruik. Veiligheid van kinderen ..Algemene informatie. •••••••••••••• 19 Het oude product afvoeren. De lamp vervangen..
  • Seite 68 Belangrijke instructies en waarschuwingen voor veiligheid en milieu Dit gedeelte bevat uitstoten en trek veroorzaken veiligheidsvoorschriftendie helpen (hout-, gas-, olie-, kolenkachels, persoonlijkletsel of schade aan heetwatertoestellen,ketels, enz.). eigendommente voorkomen,Het niet Laat een erkendepersoonaltijd opvolgenvan deze instructieslaat alle de geschiktheidvan de ventilatie garantievervallen.
  • Seite 69 Indienhet product voor het apparaatuit het stopcontact persoonlijk of tweedehands te verwijderen. gebruik aan iemandanders wordt Het product met van het elektriciteitsnetafgeslotenzijn overgedragen,dienen de gebruikershandleiding, tijdens installatie, onderhoud, reiniging en reparatiewerk. productetikettenen andere relevante documenten Als het voedingskabelbeschadigd is, moet dezeworden vervangen onderdelen 00k te worden overhandigd.
  • Seite 70 Raakde lamp van de afzuigkap Als de afzuigkapniet regelmatig nooit aan nadat dezegedurende en juist wordt gereinigd, kan dit langetijd heeft gewerkt. Hete brandgevaaropleveren. lampen kunnen uw handen 0m de keuken te ontdoen van branden. kookgeurtjesen -stoom, houdt u Laat het product nooit werken de nadat u heeft gekookt of zonderoliefilter.
  • Seite 71 Sluit de afzuigkapnooit aan op De fabrikant is niet aansprakelijkvoor schoorstenen die voor schade veroorzaakt door foutief verwarmingenof rookgasworden gebruik of bediening. gebruikt of die opgaande Veiligheid van kinderen vlammen bevatten. Respecteerde • Houd kinderen bij het product voorschriften van de autoriteiten vandaanals het in gebruik is en over de afvoer van afvallucht.
  • Seite 72: Verpakkingsmateriaal Afvoeren

    Voldoet aan RoHS-richtlijn: Het oude product afvoeren Het door u aangekochteproduct voldoet aan de EU- Voldoet aan de WEEE-richtlijn en de richtlijnen richtlijnRoHS (2011/65/EU). H etbevatgeen voor afvoeren van het restproduct: schadelijke enverbodenmaterialen die in dezerichtlijn zijn opgenomen. Verpakkingsmateriaal afvoeren •...
  • Seite 73: Algemene Informatie

    Algemene informatie Overzicht Behuizing afzugkap Bedieningspaneel Aluminiumfiltervergrendeling Aluminium filter Lamp 9/NL...
  • Seite 74 Adapter v oorschoorsteenaansluitin Afleveringsomvang De bijgeleverde accessoires kunnenvariéren, fhankelijkvan het apparaatmodel, H etis mogelijk dat uw apparaat niet alle accessoires bevatdie in de gebruikershandleiding w orden beschreven. 1. Gebruikershandleiding 2. Verbindingsstukvoor dewand Kleppendie terugkomendeluchtstroom voorkomen Onderdeel voor de luchtstroom Technische specificaties Buitensteafmetingen mill, 581 mm - max.
  • Seite 75 g , Installat Schakel d e dichtstbijzijnde b evoegde serviceagent in Tussen het bovensteoppervlak van de kookplaat en de voorde installatie vanhetproduct.Zorgervoordatde onderkant v andeafzuigkap moeter zicheenafstand elektriciteitsvoorzieningenaanwezigzijn voordat u van minimaal 650 mm bevinden. contact opneemt met de bevoegdeserviceagent,zodat De lucht die via de afzuigkapwordt afgezogenmag het productgebruiksklaar i s.
  • Seite 76 1095 120<20 120' '120 cp maximale hoocte met twee 1b Éftstaliatie o p minimaæhoogtemet twee schoorstenen Enstaiiatie één sch00!$teen Kies üit bovenstaandeopties het dat bij uw keuken past en ga verdervolgens de relevante afmetingen. Bevestig dewandbevestigingen op hun 0m het kooktoestel te centreren tekent u een aslijn die dezelfdehoogte heeft als de...
  • Seite 77 Bijgebruikvandezeaansluitingmethode wordtde aansluitadaptervoor de schoorsteenD op deel C Plaatsdedekplaat(C)die deterugslag vande geplaatst.Ziebovenstaande a fbeeldin luchtstroom voorkomt, o pdeschoorsteenuitgang. Zie onderstaande afbeeldin De aansluitadapter voor de schoorsteen D ordtalleengebruiktals de pijpdiameter an de schoorsteenaansluiting 1 20 mm IS.Als de pijpdiameter van de schoorsteenaansluiting 1 50 mm is, heeft u de aansluitadapter voor de schoorsteen Dniet nodigen met u een uiteindevan...
  • Seite 78 U moet ervoorzorgen dat d aansluitpijpenvoor de schoorsteen vervaardigd zijn uit brandveilig kunststof materiaal.Bijgebruikvaneenflexibeleaansluitpijp moet er rekening mee worden gehouden dat scherpe hoeken en plotselingesamentrekking een negatieve invloedheeftopde luchtafzuiging. De afzuigkap mag nooit worden aangeslotenop een schoorsteenwaar al een ander apparaatop is aangesloten.
  • Seite 79 10. Verwijder de aluminium filters zoals hieronder aa—æn. 11. Installeerhetkoolstoffilter z oalsin devolgende afbeeldinywordt vtoond. Plaatsde aluminium filters terug. 12. Installatie van de schoorsteen Plaats om de bovenste schoorsteen te installeren bovenste hoeken ervanop hetbovenste wandaansluitstuk en gebruik de schroevenom de schoorsteen op het wandaansluitstuk te bevestigen, Zieonderstaande a fbeelding.
  • Seite 80 Bevestighem op de afzuigkap door de twee gaten in de onderste hoeken van de onderste schoorsteen. U kunt uw afzuigkap op twee manieren gebruiken: 1- Gebruikmet schoorsteenaansluiting De stoom wordt verdrevenvia de schoorsteenpijpdie aan de aansluitring op de afzuigkapis bevestigd. De doorsneevan de schoorsteenpijpmoet gelijk zijn aan de aansluitring.
  • Seite 81 De afzuigkap bedienen Deafzuigkap is uitgerustmeteenmotormetdiverse De modus automatischeuitschakeling kan niet snelheden. wordengeannuleerd d oorde lampende toetsen Voor een beter resultaat adviserenWij u onder normale voor het snelheidsniveau aan te raken. omstandighedenlage snelhedente gebruiken en hoge Activeren van de intensieve ventilatiemodus snelhede bijintensieve g euren endampen.
  • Seite 82 De waarschuwing voorvol filter wordt niet automatisch Indiende luchtfiltermodus actief is, zal bij gereset na de reiniging. het aan- en uitzetten van het apparaat op Dewaarschuwing voorvol filter kanwordengereset elkewillekeurigesnelheidde door de functie- en Snelheid3-knop gedurende3 luchtfiltermodus niet worden onthouden. seconden eli'kti'di in te drukken.
  • Seite 83: Onderhoud En Verzorging

    Onderhoud en verzorging Algemene informatie De levensduurvan het product zal worden verlengd en er zullen minder vaak problemenzijn als het product re elmati wordt ereini d. GEVAAR: Sluit het productvan de stroomaf voorte beginnenmetonderhouds-en reinigingswerk. Er is kans op elektrische schokken! Reinighet productgrondignaiedergebruik.Zo kunt u kookresten gemakkelijker verwijderen, e n voorkomt u dat ze verbranden als u het apparaat...
  • Seite 84: De Lamp Vervangen

    Delampdie in dit apparaatwordt gebruikt,is niet geschiktvoor huishoudelljke kamerverlichting. Hetbedoeldgebruikvan dezelampis de gebruikerte helpen levensmiddelen te laten waarnemen. WAARSCHUWING 3. Steekde hardelangeuiteindendiezichaande andere kant van het koolstoffilter bevinden in de sleuf B in richting 2 Alleengebruikenmetzelfbeschermende 4. Zorgdat beideuiteinden vanhetkoolstoffilter tungstenhalogeenlampen o f goed vastzitten.
  • Seite 85: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen Bet product werkt • Dehoofdzekerin is defect o f doorgeslagen. >>> Controleer z ekeringenin dezekeringenkast. Vervang of resetdezeindiennodig. • Destekker v anhetproduct z it nietinhetstopcontact. Controleer d eplugkoppeling. Snelhedenkno ismogelijk n ietingesteld. Druk degewenstesnelhedenknop in, • Destroom isafgesloten. Controleer of er stroomis.

Diese Anleitung auch für:

Hcb91845bdxh

Inhaltsverzeichnis