Herunterladen Diese Seite drucken

Sony XLR-K2M Bedienungsanleitung Seite 2

Xlr adaptor kit

Werbung

Para obter todo o efeito antivibração, certifique-se de
que o microfone não está demasiado inclinado.
Ao separar o cabo do microfone
4
5
6
7
8
9
 Separe o microfone do suporte do microfone.
 Desligue a ficha do microfone ao mesmo tempo que
pressiona o controlo de libertação (-18).
Configuração do som
Utilizar o microfone fornecido
Pode gravar som monauricular unidirecional com o
microfone.
10
11
12 13
14
1 Coloque o interruptor INPUT1 (LINE/MIC/
MIC+48V) na posição MIC+48V.
1
2 Coloque o interruptor REC CH SELECT
(INPUT1) na posição CH1·CH2.
3
Esta definição permite a gravação tanto no CH1 como
2
no CH2. Coloque o interruptor na posição CH1 se quiser
gravar apenas no CH1.
Regular o nível de gravação
Pode regular a entrada do nível de gravação a partir das
tomadas INPUT1/INPUT2.
Não pode regular o nível de gravação do microfone interno
e da tomada de entrada MIC.
1 Coloque o interruptor AUTO/MAN (CH1/
CH2) do canal a ser regulado na posição
15
MAN.
17
16
2 Rode o controlo AUDIO LEVEL para
regular o volume até ao nível adequado.
Verifique se o volume está no nível adequado utilizando
os auscultadores ou o medidor do nível sonoro.
18
Para restaurar a regulação automática
Coloque o interruptor AUTO/MAN (CH1/CH2) na posição
AUTO.
Reduzir o ruído do vento
Pode reduzir a entrada do ruído do vento a partir das
tomadas INPUT1/INPUT2.
19
Coloque o interruptor LOW CUT (INPUT1) ou
LOW CUT (INPUT2) na posição ON.
Utilizar o dispositivo de som externo
20
21
Faça as seguintes definições quando utilizar um microfone
que não seja o microfone fornecido ou um dispositivo de
som externo (misturador, etc.).
1 Selecione a origem do som a ser
introduzida.
Coloque o interruptor INPUT1/INPUT2 (LINE/MIC/
MIC+48V) de acordo com o dispositivo a ser ligado às
tomadas INPUT1/INPUT2.
Dispositivo de som externo (misturador, etc.): LINE
Microfone dinâmico ou microfone com bateria
incorporada: MIC
Microfone compatível com alimentação fantasma de
48V: MIC+48V
Notas
1
• Se ligar um dispositivo que não suporte a alimentação
fantasma de 48V, a colocação deste interruptor
3
na posição MIC+48V poderá resultar numa avaria.
Verifique antes de ligar o dispositivo.
2 2
• Se o ruído da tomada não utilizada o incomodar,
coloque o interruptor INPUT1/INPUT2 (LINE/MIC/
MIC+48V) da tomada não utilizada na posição LINE.
2 Defina o nível de entrada do microfone.
Quando o interruptor INPUT1/INPUT2 (LINE/MIC/
MIC+48V) estiver colocado na posição MIC ou MIC+48V,
pode definir o nível de entrada com o interruptor ATT
(INPUT1/INPUT2).
Regule de acordo com a sensibilidade do microfone.
Recomenda-se ATT 10dB quando utilizar o microfone
fornecido (ECM-XM1).
Os níveis de entrada são os seguintes:
1
ATT 0dB: -60dBu
ATT 10dB: -50dBu
3
ATT 20dB: -40dBu
Notas
• Quando o interruptor INPUT1/INPUT2 (LINE/MIC/
MIC+48V) estiver definido como LINE, o nível de
entrada está definido como +4dBu. Mesmo que
2 2
redefina o interruptor ATT, o nível de entrada não
muda.
3 Defina o canal a ser gravado.
Pode selecionar o canal a ser gravado com o interruptor
REC CH SELECT (INPUT1).
2
Posição do
3
interruptor REC CH
Som gravado no CH1 e CH2
SELECT (INPUT1)
INPUT1
CH1
CH1·CH2
1
CH2
INPUT1
CH1
CH1
INPUT2
CH2
• Para utilizar um microfone estéreo com duas fichas XLR
(3PIN), ligue o Lch (canal esquerdo) à tomada INPUT1
e o Rch (canal direito) à tomada INPUT2 e coloque o
interruptor REC CH SELECT (INPUT1) na posição CH1.
Características técnicas
Dimensões máximas (aprox.)
Unidade Adaptador XLR (XLR-A2M)
4
116,5 mm × 105,5 mm × 75 mm (l/a/p)
(excluindo o cabo e as peças salientes)
Microfone (ECM-XM1)
5
5
21 mm × 162 mm (diâmetro/comprimento)
(excluindo o para-vento e o cabo)
Peso (aprox.)
Unidade Adaptador XLR (XLR-A2M) 250 g
Microfone (ECM-XM1)
121,5 g
Temperatura de funcionamento
0 °C a 40 °C
Temperatura de armazenamento -20 °C a +60 °C
(continuação da página de rosto)
Tomadas de entrada:
Fixar o microfone
Tomadas INPUT1/INPUT2: XLR 3 pinos, fêmea
MIC: -60 dBu /-50 dBu /-40 dBu, 3 kΩ (quilo-ohms)
1 Fixe o para-vento (-1) no microfone.
LINE: +4 dBu, 10 kΩ (quilo-ohms)
(0 dBu=0,775 Vrms)
2 Destranque o fixador do suporte de
Itens incluídos
microfone e abra o suporte.
Adaptador XLR (XLR-A2M) (1), Microfone (ECM-XM1) (1),
Para-vento (1), Tampa de proteção do conector (1),
3 Coloque o microfone no suporte de
Bolsa de transporte (1), Documentos impressos
modo a que o nome do modelo (ECM-
O design e as especificações estão sujeitos a alterações
XM1) no microfone fique virado para
sem aviso prévio.
cima. Depois, feche o suporte e tranque
Sapata Multi-Interface é uma marca comercial da Sony
bem o respetivo fixador.
Corporation.
4 Ligue a ficha do conector do microfone à
tomada INPUT1 no Adaptador XLR.
Ligue a ficha do conector do microfone à tomada INPUT1
Πριν θέσετε σε λειτουργία αυτό το προϊόν, διαβάστε
se ligar um dispositivo.
προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο και κρατήστε το για
5 Coloque o cabo do microfone no
μελλοντική αναφορά.
respetivo fixador de cabo (-19) no
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Adaptador XLR.
Για να αποτρέψετε τον κίνδυνο πυρκαγιάς ή
• Consulte a secção "Configuração do som" para a
gravação de som.
ηλεκτροπληξίας, μην εκθέτετε τη συσκευή σε βροχή ή
• Se o cabo for puxado com demasiada força ou se
υγρασία.
Φυλάσσεται μακριά από μικρά παιδιά για να αποτραπεί
for fixo no fixador de cabo demasiadamente solto,
o microfone fixo no suporte do microfone poderá
η τυχαία κατάποση.
inclinar-se bastante.
Για πελάτες στην Ευρώπη
3 Τοποθετήστε το μικρόφωνο στη βάση
Απορριψη παλαιών ηλεκτρικών &
έτσι ώστε το όνομα του μοντέλου (ECM-
ηλεκτρονικών συσκευών (Ισχύει στην
XM1) πάνω στο μικρόφωνο να είναι
Ευρωπαϊκή Ένωση και άλλες Ευρωπαϊκές
στραμμένο προς τα επάνω. Έπειτα
χώρες με ξεχωριστά συστήματα
κλείστε το κάλυμμα και ασφαλίστε
αποκομιδής)
γερά τον αναστολέα.
Το σύμβολο αυτό επάνω στο προϊόν ή στη
συσκευασία του υποδεικνύει ότι το προϊόν
4 Συνδέστε το βύσμα συνδέσμου του
αυτό δεν θα πρέπει να απορρίπτεται μαζί
μικροφώνου στην υποδοχή INPUT1 του
με τα συνηθισμένα οικιακά απορρίμματα.
προσαρμογέα XLR.
Αντίθετα θα πρέπει να παραδίδεται στο κατάλληλο
σημείο αποκομιδής για την ανακύκλωση ηλεκτρικών και
Συνδέστε το βύσμα συνδέσμου του μικροφώνου στην
ηλεκτρονικών συσκευών. Εξασφαλίζοντας ότι το προϊόν
υποδοχή INPUT1 αν συνδέετε μία συσκευή.
αυτό απορρίπτεται σωστά, βοηθάτε στο να αποτραπούν
5 Τοποθετήστε το καλώδιο του
όποιες αρνητικές επιπτώσεις στην ανθρώπινη υγεία
μικροφώνου στο στήριγμα καλωδίου
και στο περιβάλλον που θα προέκυπταν από την μη
(-19) του προσαρμογέα XLR.
κατάλληλη διαχείριση των αποβλήτων αυτού του
προϊόντος. Η ανακύκλωση των υλικών βοηθά στην
• Ανατρέξτε στην ενότητα "Ρύθμιση του ήχου" για την
εξοικονόμηση των φυσικών πόρων. Για περισσότερες
εγγραφή ήχου.
πληροφορίες σχετικά με την ανακύκλωση αυτού του
• Αν το καλώδιο τραβηχτεί με πολύ δύναμη ή συνδεθεί
προϊόντος, επικοινωνήστε με τις δημοτικές αρχές της
στο στήριγμα καλωδίου πολύ χαλαρά, το μικρόφωνο
περιοχής σας, με την υπηρεσία διάθεσης των οικιακών
που είναι συνδεδεμένο στη βάση μικροφώνου μπορεί
να γείρει υπερβολικά.
απορριμμάτων ή το κατάστημα από το οποίο αγοράσατε
το προϊόν.
Για να επιτύχετε το πλήρες εφέ κατά των κραδασμών,
< Σημείωση για τους πελάτες στις
φροντίστε το μικρόφωνο να μη γέρνει υπερβολικά.
Κατά την αποσύνδεση του καλωδίου
χώρες που ισχύουν οι οδηγίες της Ε.Ε. >
του μικροφώνου
Κατασκευαστής: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Τόκυο , 108-0075 Ιαπωνία
 Αφαιρέστε το μικρόφωνο από τη βάση μικροφώνου.
 Αποσυνδέστε το βύσμα μικροφώνου ενώ πιέζετε προς
Συμμόρφωση Προϊόντος με νομοθεσία Ε.Ε.: Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
τα κάτω το μοχλό απελευθέρωσης (-18).
Γερμανία
Ρύθμιση του ήχου
Χαρακτηριστικά
Χρήση του παρεχόμενου μικροφώνου
Το XLR-K2M είναι ένα κιτ που περιλαμβάνει έναν
Μπορείτε να εγγράψετε μονοκατευθυντικό μονοφωνικό
προσαρμογέα XLR για μια συσκευή που διαθέτει πέδιλο
ήχο με το μικρόφωνο.
πολλαπλών διασυνδέσεων και ένα μικρόφωνο.
1 Θέστε το διακόπτη INPUT1 (LINE/MIC/
Ορισμένα μοντέλα καμερών με πέδιλο πολλαπλών
διασυνδέσεων δεν μπορούν να χρησιμοποιηθούν με αυτό
MIC+48V) στη θέση MIC+48V.
το κιτ.
2 Θέστε το διακόπτη REC CH SELECT
Για λεπτομέρειες σχετικά με μοντέλα καμερών συμβατά
(INPUT1) στη θέση CH1·CH2.
με αυτήν τη μονάδα, επισκεφτείτε την τοποθεσία Web
Η ρύθμιση αυτή επιτρέπει την εγγραφή στο CH1 και
της Sony στην περιοχή σας, ή επικοινωνήστε με τον
αντιπρόσωπο της Sony ή το τοπικό εξουσιοδοτημένο
στο CH2. Θέστε το διακόπτη στη θέση CH1 αν θέλετε να
κέντρο σέρβις της Sony.
εγγράψετε μόνο στο CH1.
Ρύθμιση του επιπέδου εγγραφής
Σημειώσεις σχετικά με τη
Μπορείτε να ρυθμίσετε την είσοδο του επιπέδου
χρήση
εγγραφής από τις υποδοχές INPUT1/INPUT2.
Δεν είναι εφικτή η ρύθμιση του επιπέδου εγγραφής του
• Το μικρόφωνο είναι ένα όργανο ακριβείας. Μην το
εσωτερικού μικροφώνου και της υποδοχής εισόδου MIC.
ρίχνετε κάτω, χτυπάτε ή υποβάλλετε σε υπερβολικούς
1 Θέστε το διακόπτη AUTO/MAN (CH1/
κραδασμούς.
CH2) του καναλιού που θα ρυθμιστεί
• Αν το μικρόφωνο τοποθετηθεί κοντά σε ηχεία,
στη θέση MAN.
μπορεί να παρουσιαστεί μικροφωνισμός (ακουστική
ανάδραση). Αν συμβεί αυτό, τοποθετήστε το μικρόφωνο
2 Στρέψτε τον περιστρεφόμενο διακόπτη
όσο γίνεται πιο μακριά από τα ηχεία, ή μειώστε την
AUDIO LEVEL για να ρυθμίσετε την
ένταση των ηχείων.
ένταση ήχου στο κατάλληλο επίπεδο.
• Μην κρατάτε αυτή τη μονάδα για να σηκώσετε ή να
μεταφέρετε την κάμερα όταν είναι συνδεδεμένη.
Ελέγξτε ότι η ένταση ήχου είναι στο κατάλληλο
• Για τη μεταφορά αυτής της μονάδας, αφαιρέστε την
επίπεδο με τα ακουστικά ή το μετρητή επιπέδου ήχου.
από την κάμερα, τοποθετήστε το προστατευτικό
Για επαναφορά της αυτόματης ρύθμισης
κάλυμμα συνδέσμου σε αυτή τη μονάδα και
Θέστε το διακόπτη AUTO/MAN (CH1/CH2) στη θέση AUTO.
τοποθετήστε την στην παρεχόμενη θήκη μεταφοράς.
Μείωση του θορύβου αέρα
Σημειώσεις σχετικά με την αλλαγή του
Μπορείτε να μειώσετε την είσοδο του θορύβου αέρα από
φακού
τις υποδοχές INPUT1/INPUT2.
• Πριν από τη αλλαγή του φακού, αφαιρέστε αυτή τη
Θέστε το διακόπτη LOW CUT (INPUT1) ή το
μονάδα από την κάμερα.
• Πριν από τη αλλαγή του φακού, ελέγξτε αν υπάρχουν
διακόπτη LOW CUT (INPUT2) στη θέση ON.
ίνες από την αντιανεμική προστασία πάνω στον φακό ή
Χρήση μιας εξωτερικής συσκευής
το σώμα της κάμερας. Απομακρύνετε τυχόν ίνες με ένα
ήχου
βουρτσάκι που φυσάει αέρα ή άλλο μέσο και έπειτα
αλλάξτε τον φακό.
Ρυθμίστε ως εξής όταν χρησιμοποιείτε άλλο μικρόφωνο,
διαφορετικό από το παρεχόμενο, ή μια εξωτερική
• Μετά από τη χρήση αυτής της μονάδας, συνιστάται ο
καθαρισμός του φακού.
συσκευή ήχου (μίκτης, κ.λπ.).
1 Επιλέξτε την πηγή ήχου εισόδου.
Προσδιορισμός των μερών
Θέστε το διακόπτη INPUT1/INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V)
σύμφωνα με τη συσκευή που θα συνδεθεί στις
1 Αντιανεμική προστασία 2 Μικρόφωνο
υποδοχές INPUT1/INPUT2.
3 Βάση μικροφώνου 4 Διακόπτης REC CH SELECT (INPUT1)
5 Διακόπτης ATT (INPUT1)
Εξωτερική συσκευή ήχου (μίκτης, κ.λπ.): LINE
Δυναμικό μικρόφωνο ή μικρόφωνο με ενσωματωμένη
6 Διακόπτης INPUT1 (LINE/MIC/MIC+48V)
μπαταρία: MIC
7 Διακόπτης ATT (INPUT2)
8 Διακόπτης INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V)
Μικρόφωνο συμβατό με τροφοδοσία phantom 48V:
MIC+48V
9 Διακόπτης LOW CUT (INPUT1)
10 Διακόπτης AUTO/MAN (CH1)
Σημειώσεις
11 Περιστρεφόμενος διακόπτης AUDIO LEVEL (CH1)
• Αν συνδέσετε μια συσκευή που δεν υποστηρίζει
12 Διακόπτης AUTO/MAN (CH2)
τροφοδοσία phantom 48V, μπορεί να παρουσιαστεί
13 Περιστρεφόμενος διακόπτης AUDIO LEVEL (CH2)
δυσλειτουργία από τη τοποθέτηση αυτού του
14 Διακόπτης LOW CUT (INPUT2)
διακόπτη στη θέση MIC+48V. Ελέγξτε το πριν
15 Περιστρεφόμενος διακόπτης ασφάλισης
συνδέσετε τη συσκευή.
16 Υποδοχή πολλαπλών διασυνδέσεων
• Αν ο θόρυβος από την υποδοχή που δεν
17 Προστατευτικό κάλυμμα συνδέσμου
χρησιμοποιείται σας ενοχλεί, θέστε το διακόπτη
18 Μοχλός απελευθέρωσης 19 Στήριγμα καλωδίου
INPUT1/INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V) της υποδοχής
20 Υποδοχή INPUT2 21 Υποδοχή INPUT1
που δεν χρησιμοποιείται στη θέση LINE.
Εισαγωγή εξωτερικού ήχου: 20, 21
2 Ορίστε το επίπεδο εισόδου του
Επιλογή πηγής ήχου: 6, 8
μικροφώνου.
Επιλογή επιπέδου πηγής ήχου: 5, 7
Όταν ο διακόπτης INPUT1/INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V)
Επιλογή ρύθμισης καναλιού για εγγραφή: 4
βρίσκεται στη θέση MIC ή MIC+48V, μπορείτε να
Επιλογή επιπέδου εγγραφής: 10, 11, 12, 13
ρυθμίσετε το επίπεδο εισόδου με το διακόπτη ATT
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση μείωσης θορύβου
(INPUT1/INPUT2).
αέρα: 9, 14
Ρυθμίστε ανάλογα με την ευαισθησία του μικροφώνου.
Συνιστάται η θέση ATT 10dB όταν χρησιμοποιείτε το
Σύνδεση του
παρεχόμενο μικρόφωνο (ECM-XM1).
Τα επίπεδα εισόδου είναι τα εξής.
προσαρμογέα XLR
ATT 0dB: -60dBu
1 Αποσυνδέστε το προστατευτικό
ATT 10dB: -50dBu
ATT 20dB: -40dBu
κάλυμμα συνδέσμου από το βύσμα
Σημειώσεις
συνδέσμου του προσαρμογέα XLR.
• Όταν ο διακόπτης INPUT1/INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V)
Ελέγξτε ότι η ακίδα ασφάλισης δεν εξέχει από το κάτω
βρίσκεται στη θέση LINE, το επίπεδο εισόδου είναι
μέρος της υποδοχής πολλαπλών διασυνδέσεων του
ρυθμισμένο στα +4dBu. Ακόμα και αν αλλάξετε
προσαρμογέα XLR.
τη θέση του διακόπτη ATT, το επίπεδο εισόδου δεν
2 Συνδέστε την υποδοχή πολλαπλών
αλλάζει.
διασυνδέσεων του προσαρμογέα XLR
3 Ορίστε το κανάλι που θα εγγραφεί.
στο πέδιλο πολλαπλών διασυνδέσεων
Μπορείτε να επιλέξετε το κανάλι που θα εγγραφεί με
της κάμερας.
το διακόπτη REC CH SELECT (INPUT1).
Θέση του διακόπτη
3 Σφίξτε γερά τον περιστρεφόμενο
REC CH SELECT
Εγγραφή ήχου στο CH1 & CH2
διακόπτη ασφάλισης του προσαρμογέα
(INPUT1)
XLR.
INPUT1
CH1
CH1·CH2
Σημειώσεις
CH2
• Εισαγάγετε την υποδοχή πολλαπλών διασυνδέσεων του
INPUT1
CH1
προσαρμογέα XLR έως το τέρμα στο πέδιλο πολλαπλών
CH1
διασυνδέσεων της κάμερας και σφίξτε καλά τον
INPUT2
CH2
περιστρεφόμενο διακόπτη ασφάλισης. Βεβαιωθείτε ότι
• Για τη χρήση ενός στερεοφωνικού μικροφώνου με
η μονάδα αυτή είναι στερεωμένη γερά.
δύο βύσματα (3PIN), συνδέστε το αριστερό κανάλι
Κατά την αποσύνδεση του
στην υποδοχή INPUT1 και το δεξί κανάλι στην
προσαρμογέα XLR
υποδοχή INPUT2 και θέστε το διακόπτη REC CH
SELECT (INPUT1) στη θέση CH1.
Χαλαρώσετε πλήρως τον περιστρεφόμενο διακόπτη
ασφάλισης του προσαρμογέα XLR πριν αποσυνδέσετε τον
Προδιαγραφές
προσαρμογέα XLR.
Διαστάσεις (Περίπου)
Σύνδεση του μικροφώνου
Μονάδα προσαρμογέα XLR (XLR-A2M)
116,5 mm × 105,5 mm × 75 mm (π / υ / β)
1 Συνδέστε την αντιανεμική προστασία
(χωρίς τα προεξέχοντα μέρη)
(-1) στο μικρόφωνο.
Μικρόφωνο (ECM-XM1)
2 Απασφαλίστε τον αναστολέα της
21 mm × 162 mm (Διάμετρος/Μήκος)
(χωρίς την αντιανεμική προστασία και το καλώδιο)
βάσης του μικροφώνου και ανοίξτε το
Μάζα (Περίπου)
κάλυμμα.
Μονάδα προσαρμογέα XLR (XLR-A2M) 250 g
Μικρόφωνο (ECM-XM1)
121,5 g
Odłączanie adaptera XLR
Θερμοκρασία λειτουργίας
0 °C έως 40 °C
Θερμοκρασία αποθήκευσης -20 °C έως +60 °C
Przed odłączeniem adaptera XLR całkowicie poluzować
Υποδοχές εισόδου
pokrętło blokujące adaptera XLR.
Υποδοχές INPUT1/INPUT2: XLR3-pin, θηλυκό
MIC: -60 dBu /-50 dBu /-40 dBu, 3 kΩ (kilohms)
Podłączanie mikrofonu
LINE: +4 dBu, 10 kΩ (kilohms) (0 dBu=0,775 Vrms)
Περιεχόμενα αντικείμενα
1 Podłączyć osłonę przeciwwietrzną (-1)
Προσαρμογέας XLR (XLR-A2M) (1), Μικρόφωνο (ECM-
do mikrofonu.
XM1) (1), Αντιανεμική προστασία (1), Προστατευτικό
2 Odblokować ogranicznik uchwytu
κάλυμμα συνδέσμου (1), Θήκη μεταφοράς (1), Σύνολο
έντυπης τεκμηρίωσης
mikrofonu i otworzyć pokrywę.
Ο σχεδιασμός και οι προδιαγραφές υπόκεινται σε αλλαγή
3 Umieścić mikrofon w uchwycie, tak by
χωρίς προειδοποίηση.
nazwa modelu (ECM-XM1) na mikrofonie
Το Multi Interface Shoe αποτελεί εμπορικό σήμα της Sony
znajdowała się na górze. Następnie
Corporation.
zamknąć pokrywę i zablokować
ogranicznik.
4 Podłączyć wtyczkę mikrofonu do gniazda
Przed pierwszym użyciem należy dokładnie przeczytać
INPUT1 na adapterze XLR.
niniejszą instrukcję i zachować ją na przyszłość.
Jeśli podłączane jest jedno urządzenie, podłączyć
OSTRZEŻENIE
wtyczkę mikrofonu do gniazda INPUT1.
5 Włożyć kabel mikrofonu do uchwytu na
Aby zmniejszyć ryzyko pożaru lub porażenia prądem, nie
wystawiać urządzenia na deszcz i chronić je przed wilgocią.
kabel (-19) na adapterze XLR.
Przechowywać z dala od zasięgu małych dzieci, aby nie
• Informacje o nagrywaniu dźwięku - patrz „Ustawienia
dopuścić do przypadkowego połknięcia.
audio".
Dotyczy klientów z Europy
• Jeśli kabel zostanie za mocno pociągnięty lub będzie
zbyt luźno podłączony do uchwytu na kabel, mikrofon
Pozbywanie się zużytego sprzętu
podłączony do uchwytu na mikrofon może się mocno
(stosowane w krajach Unii Europejskiej
odchylić.
i w pozostałych krajach europejskich
Aby nie dopuszczać do efektu drgań, mikrofon nie
stosujących własne systemy zbiórki)
powinien zbyt mocno się przechylać.
Ten symbol na produkcie lub jego
Odłączanie kabla mikrofonu
opakowaniu oznacza, że produkt nie może
być traktowany jako odpad komunalny,
 Wyjąć mikrofon z uchwytu na mikrofon.
lecz powinno się go dostarczyć do
 Odłączyć wtyczkę mikrofonu, naciskając dźwignię
odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu
zwalniającą (-18) w dół.
elektrycznego i elektronicznego, w celu recyklingu.
Ustawienia audio
Odpowiednie zadysponowanie zużytego produktu
zapobiega potencjalnym negatywnym wpływom na
środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić
Z załączonym mikrofonem
w przypadku niewłaściwego zagospodarowania odpadów.
Za pomocą mikrofonu jednokierunkowego można
Recykling materiałów pomaga chronić środowisko
nagrywać dźwięk mono.
naturalne. W celu uzyskania bardziej szczegółowych
1 Ustawić przełącznik INPUT1 (LINE/MIC/
informacji na temat recyklingu tego produktu, należy
MIC+48V) na MIC+48V.
skontaktować się z lokalną jednostką samorządu
terytorialnego, ze służbami zagospodarowywania odpadów
2 Ustawić przełącznik REC CH SELECT
lub ze sklepem, w którym zakupiony został ten produkt.
(INPUT1) na CH1·CH2.
< Uwaga dla klientów w krajach
Takie ustawienie umożliwia nagrywanie przez CH1 i CH2.
stosujących dyrektywy UE >
Aby nagrywać tylko przez CH1, zmienić ustawienie
przełącznika na CH1.
Producent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio,
Regulacja poziomu nagrywania
108-0075 Japonia
Informacje o zgodności produktu z wymaganiami UE: Sony
Poziom nagrywania można wyregulować z poziomu gniazd
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
INPUT1/INPUT2.
Niemcy
Nie ma możliwości regulacji poziomu nagrywania
mikrofonu wewnętrznego i gniazda wejściowego MIC.
Sony Europe Limited,
The Heights,
1 Ustawić przełącznik AUTO/MAN (CH1/
Brooklands,
CH2) kanału, który ma być ustawiony na
Weybridge,
MAN.
Surrey, KT130XW,
2 Obrócić pokrętło AUDIO LEVEL, aby
United Kingdom
ustawić odpowiedni poziom głośności.
Charakterystyka
Sprawdzić przy użyciu słuchawek lub miernika poziomu
dźwięku, czy głośność jest ustawiona na prawidłowym
XLR-K2M to zestaw zawierający adapter XLR do urządzeń
poziomie.
wyposażonych w stopkę multiinterfejsową i mikrofon.
Niektórych modeli aparatów/kamer ze stopką
Przywracanie automatycznych ustawień
multiinterfejsową nie można używać z tym zestawem.
Ustawić przełącznik AUTO/MAN (CH1/CH2) na AUTO.
Szczegółowe informacje na temat modelów aparatów
Redukcja szumów wiatru
zgodnych z tym urządzeniem można uzyskać na stronie
Szumy wiatru można zredukować z poziomu gniazd
internetowej firmy Sony, w najbliższej placówce sprzedaży
INPUT1/INPUT2.
firmy Sony lub w autoryzowanym punkcie serwisowym
Ustawić przełącznik LOW CUT (INPUT1) lub
Sony.
LOW CUT (INPUT2) na ON.
Uwagi dotyczące użytkowania
Z zewnętrznym urządzeniem audio
• Mikrofon jest przyrządem precyzyjnym. Nie należy go
W przypadku użycia mikrofonu innego niż załączony lub
upuszczać, uderzać ani narażać na nadmierne wstrząsy.
użycia zewnętrznego urządzenia audio (miksera itp.) należy
• Jeśli mikrofon znajduje się w pobliżu głośników, może
dokonać poniższych ustawień.
wystąpić efekt buczenia (sprzężenie akustyczne).
1 Wybrać jako sygnał wejściowy źródło
W takim przypadku mikrofon należy umieścić jak najdalej
dźwięku.
od głośników lub należy je przyciszyć.
Ustawić przełącznik INPUT1/INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V)
• Nie trzymać za podłączone urządzenie, przenosząc lub
podnosząc aparat/kamerę.
odpowiednio dla urządzenia podłączanego do gniazd
• Przed przeniesieniem urządzenia należy odłączyć od od
INPUT1/INPUT2.
aparatu/kamery, podłączyć nakładkę ochronną złącza do
Zewnętrzne urządzenie audio (mikser itp.): LINE
urządzenia i włożyć je do załączonej torby.
Mikrofon dynamiczny lub mikrofon z wbudowanym
Wymiana obiektywu
akumulatorem: MIC
Mikrofon zasilany napięciem phantom 48 V: MIC+48V
• Przed wymianą obiektywu odłączyć urządzenie od
aparatu/kamery.
Uwagi
• Przed wymianą obiektywu sprawdzić, czy na osłonie
• W przypadku podłączania urządzenia, które nie może
przeciwwietrznej na obiektywie lub korpusie aparatu/
być zasilane napięciem phantom 48 V, ustawienie
kamery nie ma nitek. Usunąć nitki za pomocą gruszki lub
przełącznika na MIC+48V może spowodować usterkę.
podobnego przyrządu i wymienić obiektyw.
Sprawdzić parametry urządzenia przed jego
• Po zakończeniu użytkowania urządzenia wyczyścić
podłączeniem.
obiektyw zgodnie z zaleceniami.
• Aby uniknąć generowania szumów przez nieużywane
gniazdo, ustawić przełącznik INPUT1/INPUT2 (LINE/
Oznaczenie elementów
MIC/MIC+48V) nieużywanego gniazda na LINE.
2 Ustawić poziom wejścia mikrofonu.
1 Osłona przeciwwietrzna 2 Mikrofon 3 Uchwyt mikrofonu
4 Przełącznik REC CH SELECT (INPUT1)
Kiedy przełącznik INPUT1/INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V)
jest ustawiony na MIC lub MIC+48V, poziom wejścia
5 Przełącznik ATT (INPUT1)
można ustawić za pomocą przełącznika ATT (INPUT1/
6 Przełącznik INPUT1 (LINE/MIC/MIC+48V)
7 Przełącznik ATT (INPUT2)
INPUT2).
Ustawienie musi być odpowiednie do czułości mikrofonu.
8 Przełącznik INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V)
Przy użyciu załączonego mikrofonu zalecane jest
9 Przełącznik LOW CUT (INPUT1)
10 Przełącznik AUTO/MAN (CH1)
ustawienie ATT 10dB (ECM-XM1).
Poziomy wejścia są następujące:
11 Pokrętło AUDIO LEVEL (CH1)
12 Przełącznik AUTO/MAN (CH2)
ATT 0dB: -60 dBu
ATT 10dB: -50 dBu
13 Pokrętło AUDIO LEVEL (CH2)
ATT 20dB: -40 dBu
14 Przełącznik LOW CUT (INPUT2) 15 Pokrętło blokujące
16 Podstawka do złącza multiinterfejsowego
Uwagi
17 Nakładka ochronna złącza 18 Dźwignia zwalniająca
• Kiedy przełącznik INPUT1/INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V)
19 Uchwyt na kable 20 Gniazdo INPUT2 21 Gniazdo INPUT1
jest ustawiony na LINE, poziom wejścia jest ustawiony
na +4 dBu. Poziom wejścia nie zmieni się nawet po
Wysyłanie dźwięku zewnętrznego: 20, 21
zresetowaniu przełącznika ATT.
Wybór źródła dźwięku: 6, 8
Wybór poziomu źródła dźwięku: 5, 7
3 Ustawić kanał nagrywania.
Wybór ustawienia kanału nagrywania: 4
Kanał nagrywania można wybrać za pomocą
Wybór poziomu nagrywania: 10, 11, 12, 13
przełącznika REC CH SELECT (INPUT1).
Włączanie/wyłączanie redukcji szumów wiatru: 9, 14
Położenie
przełącznika REC CH
Nagrywanie dźwięku w CH1 i CH2
Podłączanie adaptera XLR
SELECT (INPUT1)
INPUT1
CH1
1 Zdjąć nakładkę ochronną złącza z wtyczki
CH1·CH2
CH2
adaptera XLR.
INPUT1
CH1
Sprawdzić, czy sworzeń blokujący nie wystaje ze spodu
CH1
podstawki do złącza multiinterfejsowego adaptera XLR.
INPUT2
CH2
2 Podłączyć podstawkę do złącza
• Aby używać mikrofonu stereo z dwoma wtyczkami
multiinterfejsowego adaptera XLR do
XLR (3-stykowymi), podłączyć Lch do gniazda INPUT1,
stopki multiinterfejsowej aparatu/
Rch do gniazda INPUT2, a przełącznik REC CH SELECT
(INPUT1) ustawić na CH1.
kamery.
3 Mocno dokręcić pokrętło blokujące
Dane techniczne
adaptera XLR.
Wymiary (ok.)
Uwagi
Adapter XLR (XLR-A2M)
• Włożyć do końca podstawkę do złącza
116,5 mm × 105,5 mm × 75 mm (szer./wys./gł.)
multiinterfejsowego adaptera XLR w stopkę
(bez kabla i wystających elementów)
multiinterfejsową aparatu/kamery i dokręcić pokrętło
Mikrofon (ECM-XM1)
blokujące. Upewnić się, że urządzenie jest dobrze
21 mm × 162 mm (średnica/długość)
podłączone.
(bez osłony przeciwwietrznej i przewodu)
Waga (ok.)
2 Odblokujte zarážku držiaka mikrofónu
Adapter XLR (XLR-A2M) 250 g
a otvorte kryt.
Mikrofon (ECM-XM1)
121,5 g
3 Mikrofón umiestnite do držiaka tak, aby
Temperatura robocza
0°C do 40°C
Temperatura przechowywania -20°C do +60°C
názov modelu (ECM-XM1) na mikrofóne
Gniazda wejściowe
smeroval nahor. Potom zatvorte kryt
Gniazda INPUT1/INPUT2: XLR: 3-stykowe żeńskie
a pevne zaistite zarážku.
MIC: -60 dBu /-50 dBu /-40 dBu, 3 kΩ (kilomów)
4 Pripojte zástrčku konektora mikrofónu ku
LINE: +4 dBu, 10 kΩ (kilomów) (0 dBu=0,775 Vrms)
W zestawie
konektoru INPUT1 na adaptéri XLR.
Adapter XLR (XLR-A2M) (1), Mikrofon (ECM-XM1) (1),
Ak pripájate jedno zariadenie, pripojte zástrčku konektora
Osłona przeciwwietrzna (1), Nakładka ochronna złącza (1),
mikrofónu ku konektoru INPUT1.
Torba (1), Zestaw drukowanej dokumentacji
5 Kábel mikrofónu vložte do držiaka kábla
Konstrukcja i dane techniczne mogą ulec zmianie bez
(-19) na adaptéri XLR.
uprzedzenia.
• Informácie o nahrávaní zvuku nájdete v časti
Multi Interface Shoe jest znakiem towarowym firmy Sony
„Nastavenie zvuku".
Corporation.
• Ak budete kábel ťahať veľmi veľkou silou alebo ak je
kábel pripojený k držiaku kábla veľmi voľný, mikrofón
pripevnený k držiaku mikrofónu sa môže veľmi
nakláňať.
Pred používaním tohto výrobku si, prosím, dôkladne
Ak chcete dosiahnuť úplný anti-vibračný účinok,
prečítajte tento návod a uschovajte ho pre možnú potrebu
zabezpečte, aby sa mikrofón veľmi nenakláňal.
v budúcnosti.
Pri odpájaní kábla mikrofónu
VÝSTRAHA
 Odpojte mikrofón z držiaka mikrofónu.
 Odpojte zástrčku mikrofónu pri stlačení páčky na
Aby ste znížili riziko vzniku požiaru alebo úrazu elektrickým
uvoľnenie (-18) nadol.
prúdom, nevystavujte zariadenie dažďu ani vlhkosti.
Aby ste predišli náhodnému prehltnutiu, uschovajte mimo
Nastavenie zvuku
dosahu malých detí.
Pre zákazníkov v Európe
Používanie dodávaného mikrofónu
Likvidácia starých elektrických
Jednosmerový monoaurálny zvuk môžete nahrávať
a elektronických prístrojov (vzt'ahuje sa
mikrofónom.
na Európsku úniu a európske krajiny so
1 Prepínač INPUT1 (LINE/MIC/MIC+48V)
systémami oddeleného zberu)
nastavte na MIC+48V.
Tento symbol na výrobku alebo na jeho
obale znamená, že výrobok nesmie byť
2 Prepínač REC CH SELECT (INPUT1)
spracovávaný ako komunálny odpad. Musí sa
nastavte na CH1·CH2.
odovzdat' do príslušnej zberne na recykláciu
Toto nastavenie umožňuje nahrávať na CH1 a CH2.
elektrických a elektronických zariadení.
Prepínač nastavte na CH1, ak chcete nahrávať len na CH1.
Zaručením správnej likvidácie tohto výrobku pomôžete
Nastavenie úrovne záznamu
pri predchádzaní potenciálnych negatívnych dopadov na
životné prostredie a na zdravie človeka, ktoré by mohli byt'
Môžete nastaviť vstup s úrovňou záznamu z konektorov
zapríčinené nevhodným zaobchádzaním s odpadmi z tohto
INPUT1/INPUT2.
výrobku. Recyklovaním materiálov pomôžete zachovat'
Nemôžete nastaviť úroveň záznamu interného mikrofónu
prírodné zdroje. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto
a vstupného konektora MIC.
výrobku vám na požiadanie poskytne miestny úrad, služba
1 Nastavte prepínač AUTO/MAN (CH1/CH2)
likvidácie komunálneho odpadu alebo predajňa, v ktorej ste
kanála, ktorý chcete upraviť na MAN.
si tento výrobok zakúpili.
2 Otáčaním otočného voliča AUDIO LEVEL
<Poznámka pre zákazníkov v krajinách
upravte hlasitosť na správnu úroveň.
podliehajúcich smerniciam EÚ>
Pomocou slúchadiel alebo zariadenia na meranie úrovne
Výrobca: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku, Tokyo,
zvuku skontrolujte správnu úroveň hlasitosti.
108-0075 Japonsko
Obnovenie automatickej úpravy
Zhoda podľa legislatívy EU: Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemecko
Nastavte prepínač AUTO/MAN (CH1/CH2) na AUTO.
Redukovanie šumu spôsobeného
Funkcie
vetrom
XLR-K2M je súprava obsahujúca adaptér XLR pre zariadenie
Môžete redukovať vstup šumu spôsobeného vetrom
vybavené sánkami pre rôzne rozhrania a mikrofónom.
z konektorov INPUT1/INPUT2.
Niektoré modely fotoaparátov/videokamier so sánkami
Nastavte prepínač LOW CUT (INPUT1) alebo
pre rôzne rozhrania nemožno v spojení s touto súpravou
prepínač LOW CUT (INPUT2) na ON.
používať.
Podrobnosti o modeloch fotoaparátov/videokamier
Používanie externého zvukového
kompatibilných s touto jednotkou nájdete na webovej
zariadenia
lokalite spoločnosti Sony, alebo sa poraďte s predajcom
výrobkov značky Sony či s miestnym autorizovaným
Nastavte nasledujúcim spôsobom, ak budete používať iný
ako dodávaný mikrofón alebo externé zvukové zariadenie
servisným zariadením Sony.
(zmiešavač a pod.).
Poznámky o používaní
1 Zvoľte zvukové zariadenie pripojené
k vstupu.
• Mikrofón je presný prístroj. Zabráňte jeho spadnutiu,
udieraniu a nevystavujte ho nadmernému nárazu.
Prepínač INPUT1/INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V) nastavte
• Ak je mikrofón umiestnený v blízkosti reproduktorov,
podľa zariadenia pripojeného ku konektorom INPUT1/
môže dochádzať k efektu zavíjania (akustická odozva).
INPUT2.
Ak k tomu dôjde, umiestnite mikrofón čo najďalej od
Externé zvukové zariadenie (zmiešavač a pod.): LINE
reproduktorov, alebo znížte hlasitosť reproduktora.
Dynamický mikrofón alebo mikrofón so vstavanou
batériou: MIC
• Keď je táto jednotka pripojená, nedržte za ňu pri dvíhaní
alebo nosení fotoaparátu/videokamery.
Mikrofón kompatibilný pre fantómový výkon 48 V:
• Ak chcete túto jednotku prenášať, demontujte ju
MIC+48V
z fotoaparátu/videokamery, na jednotku namontujte
Poznámky
ochranný kryt konektora a vložte ju do dodávaného
• Ak pripojíte zariadenie, ktoré nepodporuje fantómový
puzdra na prenášanie.
výkon 48 V, môže dôjsť k poruche kvôli nastaveniu
Poznámky týkajúce sa výmeny objektívu
tohto spínača na MIC+48V. Pred pripojením zariadenia
• Pred výmenou objektívu túto jednotku z fotoaparátu/
skontrolujte.
videokamery demontujte.
• Ak vás ruší šum z nepoužívaného konektora, nastavte
prepínač INPUT1/INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V)
• Pred výmenou objektívu skontrolujte, že na ochrane
pred vplyvom vetra na objektíve alebo na hlavnej
nepoužívaného konektora na LINE.
časti fotoaparátu/videokamery nie sú žiadne vlákna.
2 Nastavte vstupnú úroveň mikrofónu.
Dúchadlom a pod. odstráňte všetky vlákna a potom
Ak je prepínač INPUT1/INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V)
vymeňte objektív.
nastavený na MIC alebo MIC+48V, môžete vstupnú
• Po použití tejto jednotky odporúčame vyčistiť objektív.
úroveň nastaviť prepínačom ATT (INPUT1/INPUT2).
Nastavte podľa citlivosti mikrofónu.
Označenie súčastí
ATT 10dB sa odporúča, ak používate dodávaný mikrofón
(ECM-XM1).
1 Ochrana pred vplyvom vetra 2 Mikrofón
Vstupné úrovne sú nasledujúce.
3 Držiak mikrofónu 4 Prepínač REC CH SELECT (INPUT1)
ATT 0dB: -60 dBu
5 Prepínač ATT (INPUT1)
6 Prepínač INPUT1 (LINE/MIC/MIC+48V)
ATT 10dB: -50 dBu
ATT 20dB: -40 dBu
7 Prepínač ATT (INPUT2)
8 Prepínač INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V)
Poznámky
9 Prepínač LOW CUT (INPUT1) 10 Prepínač AUTO/MAN (CH1)
• Ak je prepínač INPUT1/INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V)
11 Otočný volič AUDIO LEVEL (CH1)
nastavený na LINE, vstupná úroveň bude pevne
12 Prepínač AUTO/MAN (CH2)
nastavená na +4 dBu. Aj ak vynulujete prepínač ATT,
13 Otočný volič AUDIO LEVEL (CH2)
vstupná úroveň sa nezmení.
14 Prepínač LOW CUT (INPUT2) 15 Blokovacie koliesko
3 Nastavte nahrávaný kanál.
16 Pätka pre rôzne rozhrania 17 Ochranný kryt konektora
Nahrávaný kanál môžete nastaviť pomocou prepínača
18 Páčka na uvoľnenie 19 Držiak kábla 20 Konektor INPUT2
REC CH SELECT (INPUT1).
21 Konektor INPUT1
Poloha prepínača
Vstup externého zvuku: 20, 21
REC CH SELECT
Zvuk nahrávaný na CH1 a CH2
Voľba zdroja zvuku: 6, 8
(INPUT1)
Voľba úrovne zdroja zvuku: 5, 7
INPUT1
CH1
Voľba nastavenia kanála na záznam: 4
CH1·CH2
CH2
Voľba úrovne záznamu: 10, 11, 12, 13
ZAPNUTIE/VYPNUTIE redukcie šumu spôsobeného
INPUT1
CH1
CH1
vetrom: 9, 14
INPUT2
CH2
Pripojenie adaptéra XLR
• Ak chcete používať stereofónny mikrofón s dvoma
konektormi XLR (3-kolíkový), pripojte ľavý kanál ku
1 Zo zástrčky konektora adaptéra XLR
konektoru INPUT1, pravý kanál ku konektoru INPUT2
a prepínač REC CH SELECT (INPUT1) nastavte na CH1.
demontujte ochranný kryt konektora.
Skontrolujte, že spodný poistný kolík nevyčnieva zo
Technické údaje
spodnej časti pätky pre rôzne rozhrania adaptéra XLR.
2 Namontujte pätku pre rôzne rozhrania
Rozmery (približne)
Adaptér XLR (XLR-A2M)
adaptéra XLR k sánkam pre rôzne
116,5 mm × 105,5 mm × 75 mm (š / v / h)
rozhrania na fotoaparáte/videokamere.
(bez kábla a vyčnievajúcich súčastí)
3 Bezpečne utiahnite blokovacie koliesko
Mikrofón (ECM-XM1)
adaptéra XLR.
21 mm × 162 mm (priemer/dĺžka)
(okrem ochrany pred vplyvom vetra a kábla)
Poznámky
Hmotnosť (približne)
• Úplne zasuňte pätku pre rôzne rozhrania adaptéra XLR do
Adaptér XLR (XLR-A2M) 250 g
sánok pre rôzne rozhrania na fotoaparáte/videokamere
Mikrofón (ECM-XM1)
121,5 g
a potom dôkladne utiahnite blokovacie koliesko.
Prevádzková teplota 0 °C až 40 °C
Skontrolujte, že táto jednotka je bezpečne pripojená.
Skladovacia teplota
-20 °C až +60 °C
Pri odpájaní adaptéra XLR
Vstupné konektory
Pred odpojením adaptéra XLR úplne uvoľnite blokovacie
Konektory INPUT1/INPUT2: XLR 3-kolíkový, zásuvkový
koliesko adaptéra XLR.
MIC: -60 dBu /-50 dBu /-40 dBu, 3 kΩ (kiloohmy)
LINE: +4 dBu, 10 kΩ (kiloohmy) (0 dBu=0,775 Vrms)
Pripojenie mikrofónu
Dodané položky
Adaptér XLR (XLR-A2M) (1), Mikrofón (ECM-XM1) (1),
1 Na mikrofón namontujte ochranu pred
Ochrana pred vplyvom vetra (1), Ochranný kryt konektora
vplyvom vetra (-1).
(1), Puzdro na prenášanie (1), Súprava vytlačenej
dokumentácie
Vzhľad a technické údaje sa môžu zmeniť bez
Ha egy eszközt csatlakoztat, csatlakoztassa a mikrofon
predchádzajúceho upozornenia.
csatlakozódugóját az INPUT1 konnektorhoz.
5 Helyezze a mikrofonkábelt az XLR
Multi Interface Shoe sú ochrannou známkou spoločnosti
Sony Corporation.
adapter kábeltartójába (-19).
• Hangfelvételhez lásd a „Hangbeállítás" részt.
• Ha a kábelt túlzott erővel húzza meg, vagy a
Mielőtt használatba venné a terméket, olvassa el alaposan
mikrofon túl lazán van a kábeltartóhoz rögzítve,
akkor a mikrofontartóhoz rögzített mikrofon nagyon
ezt az útmutatót, és tartsa meg, hogy szükség esetén
megdőlhet.
a jövőben is bármikor elővehesse.
Ügyeljen rá, hogy a mikrofon ne dőljön meg túlzottan,
VIGYÁZAT
hogy a rezgésvédelem teljesen kifejthesse hatását.
A mikrofonkábel eltávolítása
Tűz és áramütés veszélyének csökkentése érdekében ne
 Szerelje le a mikrofont a mikrofontartóról.
tegye ki a készüléket eső vagy nedvesség hatásának.
 Húzza ki a mikrofon dugaszát, miközben lenyomja
Tartsa kis gyermekek elől elzárt helyen, hogy megelőzze
a kioldókart (-18).
a lenyelés veszélyét.
Európai vásárlóink számára
Hangbeállítás
Feleslegessé vált elektromos és
elektronikus készülékek hulladékként való
A mellékelt mikrofon használata
eltávolítása (Használható az Európai Unió
A mikrofonnal egyirányú mono hangot vehet fel.
és egyéb európai országok szelektív
1 Állítsa az INPUT1 (LINE/MIC/MIC+48V)
hulladékgyűjtési rendszereiben)
kapcsolót MIC+48V helyzetbe.
Ez a szimbólum a készüléken vagy
a csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket
2 Állítsa a REC CH SELECT (INPUT1)
ne kezelje háztartási hulladékként. Kérjük,
kapcsolót CH1·CH2 helyzetbe.
hogy az elektromos és elektronikai hulladék
Ez a beállítás lehetővé teszi az egyidejű hangfelvételt
gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen adja le. A feleslegessé
a CH1 és CH2 csatornán. Állítsa a kapcsolót a CH1
vált termék helyes kezelésével segít megelőzni
helyzetbe, ha csak a CH1 csatornán kíván felvenni.
a környezet és az emberi egészség károsodását, mely
bekövetkezhetne, ha nem követi a hulladékkezelés helyes
Felvétel szint szabályozása
módját. Az anyagok újrahasznosítása segít a természeti
Beállíthatja a INPUT1/INPUT2 bemeneti konnektorokról
erőforrások megőrzésében. A termék újrahasznosítása
érkező jel felvételi szintjét.
érdekében további információért forduljon a lakhelyén az
Beállíthatja a belső mikrofonról és a MIC bemeneti
illetékesekhez, a helyi hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz vagy
konnektorról érkező jelek felvételi szintjét.
ahhoz az üzlethez, ahol a terméket megvásárolta.
1 Állítsa a beállítani kívánt csatorna
< Megjegyzés az EU-s irányelveket
AUTO/MAN (CH1/CH2) kapcsolóját MAN
követő országokban élő vásárlóink
helyzetbe.
számára >
2 Az AUDIO LEVEL gombbal állítsa
Gyártó: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokió, 108-
a hangerőt megfelelő szintre.
0075 Japán
Fejhallgatóval vagy a hangerő kijelzőjén győződjön meg
Európai uniós termékbiztonság: Sony Deutschland GmbH,
róla, hogy a hangerő megfelelő szinten van.
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Németország
Automatikus beállítások visszaállítása
Tulajdonságok
Állítsa az AUTO/MAN (CH1/CH2) kapcsolót AUTO helyzetbe.
Szélzúgás elnyomása
A XLR-K2M készlet XLR Adaptert tartalmaz több
illesztőfelületű vakusínnel felszerelt eszközhöz, és egy
Csökkentheti a szélzúgást hangját a INPUT1/INPUT2
bemeneti konnektor jelében.
mikrofont.
Egyes több illesztőfelületű vakusínnel felszerelt
Állítsa a LOW CUT (INPUT1) vagy a LOW CUT
kameratípusok nem használhatók ezzel a készlettel.
(INPUT2) kapcsolót ON helyzetbe.
Az egységgel kompatibilis fényképezőgép-modellekről
Külső hangeszközök használata
további tudnivalókat az Ön lakóhelyén érvényes Sony-
webhelyen olvashat, vagy kérjen tanácsot a Sony-
Ha nem a mellékelt mikrofont vagy más külső eszközt
forgalmazójától vagy a hivatalos Sony-márkaszerviztől.
(keverőpult, stb.) kíván használni, állítsa be az alábbiak
alapján.
Használatra vonatkozó
1 Jelölje meg a kívánt hangbemenetet.
megjegyzések
Állítsa be az INPUT1/INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V)
kapcsolót a INPUT1/INPUT2 konnektorokba csatlakoztatni
• A mikrofon egy precíziós készülék. Ne ejtse le, ne üsse
kívánt eszköznek megfelelően.
meg, és ne tegye ki túlzott mértékű ütközésnek.
Külső hangeszköz (keverőpult, stb.): LINE
• Ha a mikrofon hangszórók közelében van elhelyezve,
Dinamikus mikrofon vagy beépített akkumulátorral
búgó hangeffektus (akusztikai visszacsatolás) léphet fel.
rendelkező mikrofon: MIC
Ilyen esetben helyezze a mikrofont minél távolabbra
48 V fantom tápos mikrofon: MIC+48V
a hangszóróktól, vagy halkítsa le a hangszórókat.
Megjegyzések
• Ha a készülék csatlakoztatva van, ne a készüléknél
• Ha olyan eszközt csatlakoztat, amely nem támogatja
fogva emelje vagy hordozza a kamerát.
a 48 V fantom tápot, hiba léphet fel, ha ezt a kapcsolót
• A készülék hordozása előtt távolítsa el a készüléket
MIC+48V helyzetbe állítja. Győződjön meg róla az
a kameráról, helyezze fel a konnektorvédő kupakot
eszköz csatlakozása előtt.
a készülékre, és helyezze a mellékelt hordtáskába.
• Ha zavarólag hat a nem használt konnektorból érkező
Megjegyzések az objektív cseréjével
zaj, állítsa a nem használt INPUT1/INPUT2 (LINE/MIC/
kapcsolatban
MIC+48V) konnektor kapcsolóját LINE helyzetbe.
• Az objektív cseréje előtt távolítsa el a készüléket
2 Állítsa be a mikrofon bemeneti szintjét.
a kameráról.
Ha az INPUT1/INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V) kapcsoló
• Az objektív cseréje előtt ellenőrizze, hogy az objektív
a MIC vagy MIC+48V helyzetbe van állítva, a bemeneti
szélvédőjén vagy a kamerán nincsenek-e szöszök. Fújja
szintet az ATT (INPUT1/INPUT2) kapcsolóval állíthatja be.
le a szöszöket például fúvókával, majd cserélje ki az
A beállítást a mikrofon érzékenységének megfelelően
objektívet.
végezze.
• Azt tanácsoljuk, hogy a készülék használata után tisztítsa
Ha a mellékelt mikrofont (ECM-XM1) használja, az ATT
meg az objektívet.
10dB értéket ajánljuk.
A termék részei
A bemeneti szintek a következők.
ATT 0dB: -60 dBu
1 Szélvédő 2 Mikrofon 3 Mikrofontartó
ATT 10dB: -50 dBu
ATT 20dB: -40 dBu
4 REC CH SELECT (INPUT1) kapcsoló 5 ATT (INPUT1) kapcsoló
6 INPUT1 (LINE/MIC/MIC+48V) kapcsoló
Megjegyzések
7 ATT (INPUT2) kapcsoló
• Ha az INPUT1/INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V) kapcsoló
8 INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V) kapcsoló
LINE helyzetbe van kapcsolva, a bemeneti szint +4 dBu
9 LOW CUT (INPUT1) kapcsoló
értéknél van rögzítve. A bemeneti szint nem változik
10 AUTO/MAN (CH1) kapcsoló
akkor sem, ha ki- és bekapcsolja az ATT kapcsolót.
11 AUDIO LEVEL (CH1) kapcsoló
3 Állítsa be a felvenni kívánt csatornát.
12 AUTO/MAN (CH2) kapcsoló
A felvenni kívánt csatornát a REC CH SELECT (INPUT1)
13 AUDIO LEVEL (CH2) kapcsoló
kapcsolóval jelölheti ki.
14 LOW CUT (INPUT2) kapcsoló 15 Rögzítőkerék
16 Több illesztőfelületű talp 17 Konnektorvédő kupak
A REC CH SELECT
A CH1 & CH2 csatornáról felvett
18 Kioldókar 19 Kábeltartó 20 INPUT2 konnektor
(INPUT1) kapcsoló
hang
21 INPUT1 konnektor
állása
INPUT1
CH1
Külső hang bevitele: 20, 21
CH1·CH2
CH2
Hangforrás kiválasztása: 6, 8
Hangforrás szintjének a kiválasztása: 5, 7
INPUT1
CH1
CH1
Csatornabeállítás kiválasztása felvételhez: 4
INPUT2
CH2
Felvétel szint kiválasztása: 10, 11, 12, 13
Szélzúgás-elnyomás be-/kikapcsolása: 9, 14
• Ha sztereo mikrofont kíván használni XLR (3PIN)
csatlakozódugasszal, csatlakoztassa az Lch dugaszt az
XLR adapter felszerelése
INPUT1, az Rch dugaszt pedig az INPUT2 konnektorba,
és állítsa a REC CH SELECT (INPUT1) kapcsolót CH1
1 Távolítsa el a konnektorvédő kupakot az
helyzetbe.
XLR adapter csatlakozódugójáról.
Műszaki adatok
Ellenőrizze, hogy a zárócsap nem áll ki az XLR adapter
több illesztőfelületű talpának az aljából.
Méretek (kb.)
2 Csatlakoztassa az XLR adapter több
XLR adapter (XLR-A2M) egység
116,5 mm × 105,5 mm × 75 mm (sz / ma / mé)
illesztőfelületű talpát a kamera több
(a kábel és a kiálló részek nélkül)
illesztőfelületű vakusínjébe.
Mikrofon (ECM-XM1)
3 Biztonságosan húzza meg az XLR
21 mm × 162 mm (átmérő/hossz)
adapter rögzítőkerekét.
(a szélvédő és a kábel nélkül)
Tömeg (kb.)
Megjegyzések
XLR adapter (XLR-A2M) egység 250 g
• Tolja teljesen be az XLR adapter több illesztőfelületű
Mikrofon (ECM-XM1)
121,5 g
talpát a kamera több illesztőfelületű vakusínjébe, majd
Üzemhőmérséklet
0 °C ... 40 °C
húzza meg a rögzítőkereket. Győződjön meg róla, hogy
Tárolási hőmérséklet -20 °C ... +60 °C
a készülék biztonságosan fel van szerelve.
Bemeneti konnektorok
XLR adapter eltávolítása
INPUT1/INPUT2 konnektor: XLR3-tű, aljzat
Az XLR adapter eltávolítása előtt teljesen lazítsa meg az XLR
MIC: -60 dBu /-50 dBu /-40 dBu, 3 kΩ (kiloohm)
adapter rögzítőkerekét.
LINE: +4 dBu, 10 kΩ (kiloohm) (0 dBu=0,775 Vrms)
A csomag tartalma
A mikrofon felszerelése
XLR adapter (XLR-A2M) (1), Mikrofon (ECM-XM1) (1),
Szélvédő (1), Konnektorvédő kupak (1), Hordtáska (1),
1 Szerelje fel a szélvédőt (-1)
Nyomtatott dokumentáció
a mikrofonra.
A forma és a műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül
2 Nyissa fel a mikrofontartó ütközőjét, és
megváltozhatnak.
nyissa ki a fedelet.
A Multi Interface Shoe a Sony Corporation védjegye.
3 A mikrofont mindig a mikrofonon lévő
modellnévvel (ECM-XM1) felfelé fordítva
helyezze a tartóba. Ezután csukja be
a fedelet, és erősen zárja le az ütközőt.
4 Csatlakoztassa a mikrofon
csatlakozódugóját az XLR adapter INPUT1
konnektorához.

Werbung

loading