Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest 270209 Bedienungsanleitung

Silvercrest 270209 Bedienungsanleitung

Bluetooth-freisprecheinrichtung
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Bluetooth
FREISPRECHEINRICHTUNG SBTF 10 C2
®
Bluetooth
FREISPRECH-
EINRICHTUNG
Bedienungsanleitung
DISPOSITIVO VIVAVOCE
®
Bluetooth
Istruzioni per l'uso
IAN 270209
®
-
-
KIT MAINS-LIBRES
®
Bluetooth
Mode d'emploi
®
Bluetooth
HANDS-FREE KIT
Operating instructions
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest 270209

  • Seite 1 ® Bluetooth FREISPRECHEINRICHTUNG SBTF 10 C2 KIT MAINS-LIBRES ® Bluetooth ® Bluetooth FREISPRECH- Mode d’emploi EINRICHTUNG Bedienungsanleitung DISPOSITIVO VIVAVOCE ® Bluetooth ® Bluetooth HANDS-FREE KIT Istruzioni per l’uso Operating instructions IAN 270209...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d’emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l’appareil.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Bestimmungsgemäßer Gebrauch ....2 Sicherheitshinweise ......3 Einführung, Markenrechte .
  • Seite 5: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt ent- schieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Ge- brauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Symbol-Erklärung: Gefahr! Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu schweren Verletzungen bis zum Tod führen. Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen zu vermeiden. Achtung! Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen möglichen Sachschaden.
  • Seite 7: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Machen Sie sich vor Fahrtantritt mit der Bedienung vertraut und üben Sie den sicheren Gebrauch der Freisprecheinrichtung! Installieren Sie die Freisprecheinrichtung so im Fahr- zeug, dass Ihre Sicht nicht beeinträchtigt wird und das Gerät nicht in einer Personenaufprallzone der Fahrgastzelle oder im Entfaltungsbereich von Airbags montiert ist.
  • Seite 8: Einführung, Markenrechte

    Achtung! Ziehen Sie sofort das Gerät aus der Zigarettenanzün- derbuchse, wenn ungewöhnliche Geräusche oder Rauch festgestellt werden. Achtung! Koppeln mit Mobiltelefonen Wenn Sie das Gerät mit einem Mobiltelefon koppeln, lesen Sie unbedingt auch dessen Gebrauchsanleitung, um detaillierte Sicherheitshinweise zu dem Mobiltelefon zu erhalten.
  • Seite 9: Die Bluetooth

    Jedoch können Daten, die über eine Funkverbindung übertragen werden, von unberechtigten Dritten abgehört werden. Die Bluetooth Wortmarke und Logos sind eingetrage- ® ne Warenzeichen der Bluetooth SIG, Inc. Alle weiteren Namen und Warenzeichen sind Eigentum ihrer jeweiligen Besitzer. HSP (Headset-Profil) ermöglicht die Standardfunktionen wie Sprachübertragung sowie das Annehmen und Ableh- nen von Anrufen.
  • Seite 10: Technische Daten

    Technische Daten Betriebsspannung / Stromaufnahme: 12-24 V / 1000 mA -Spezifikation: Version 3.0 + EDR, Bluetooth ® bis zu 10 m Reichweite Unterstützte -Profile: HSP und HFP Bluetooth ® Ausgangsspannung / max. Strom USB-Anschluss: / 1 A Sicherung: F2AL / 250 V Abmessungen: ca.
  • Seite 11: Anbringen Der Freisprecheinrichtung Im Fahrzeug

    Anbringen der Freisprecheinrichtung im Fahrzeug Damit die Freisprecheinrichtung einwandfrei funktioniert, wird sie in die Zigarettenanzünderbuchse oder Bordnetz- steckdose des Fahrzeugs eingesteckt und über diese mit Strom versorgt. Stellen Sie sicher, dass die Freisprecheinrichtung vollstän- dig eingerastet ist und die Bedienung des Fahrzeugs nicht beeinträchtigt.
  • Seite 12: Ein- Und Ausschalten Der Freisprecheinrichtung

    Ein- und Ausschalten der Freisprecheinrichtung Einschalten: Das Gerät ist ausgeschaltet. Drücken und halten Sie die Multifunktionstaste für 3 Sekunden, bis ein kurzer, hoher Signalton zu hören ist. Die LED-Zustandsanzeige blinkt alle 3 Sekunden zweimal auf. Hinweis: Die Freisprecheinrichtung schaltet sich automatisch ein, sobald die Spannungsversorgung hergestellt wird.
  • Seite 13 Platzieren Sie die Freisprecheinrichtung und das Mobil- telefon so, dass sie nicht mehr als 1 Meter voneinan- der entfernt sind. Drücken und halten Sie die Multifunktionstaste für 6 Sekunden, bis nach 3 Sekunden ein kurzer, hoher Signalton und nach weiteren 3 Sekunden eine Tonfolge, tiefer und hoher Signalton, zu hören ist.
  • Seite 14: Freisprecheinrichtung Mit Mehreren Mobiltelefonen Koppeln

    Freisprecheinrichtung mit mehreren Mobiltelefonen koppeln Sie können die Freisprecheinrichtung mit bis zu acht kompatiblen Mobiltelefonen koppeln. Wird ein weiteres Mobiltelefon mit der Freisprecheinrichtung gekoppelt, wer- den die Kopplungsinformationen des zuerst gekoppelten Mobiltelefons gelöscht. Es kann jeweils nur ein Mobilte- lefon verbunden werden. Wird die Freisprecheinrichtung eingeschaltet, versucht sie innerhalb weniger Sekunden, eine Verbindung mit dem zuletzt verwendeten Mobilte- lefon herzustellen.
  • Seite 15: Freisprecheinrichtung Verwenden

    Bei der Verbindung mit einem zuvor gekoppelten Mobil- telefon, muss kein Passcode eingegeben werden. Sie kön- nen Ihr Mobiltelefon so einstellen, dass beim Einschalten der Freisprecheinrichtung automatisch eine Verbindung mit dem Mobiltelefon hergestellt wird. Sobald sich die Freisprecheinrichtung mit dem zuvor gekoppelten Mobil- telefon verbunden hat, ertönen zwei hohe Signaltöne zur Bestätigung der Verbindung.
  • Seite 16: Annehmen Und Beenden Eines Anrufs

    Annehmen und Beenden eines Anrufs Wenn Sie einen Anruf erhalten, blinkt die LED-Zustands- anzeige und Sie hören über die Freisprecheinrichtung einen Rufton. Wenn das Anrufsignal in Ihrem Mobiltele- fon ausgeschaltet ist, wird dennoch der Rufton über die Freisprecheinrichtung ausgegeben. Drücken Sie die Multifunktionstaste einmal kurz, um den Anruf anzunehmen.
  • Seite 17: Laden Von 5 V-Geräten

    Laden von 5 V-Geräten Überprüfen Sie die max. Eingangsspannung (5V) und die max. Stromaufnahme (1000 mA) des Gerätes, wel- ches Sie laden möchten. Schauen Sie hierzu in der Bedienungsanleitung des Gerätes nach. Verbinden Sie das zu ladene Gerät mit dem USB-An- schluss der Freisprecheinrichtung.
  • Seite 18: Sicherung Wechseln

    Sicherung wechseln In der Freisprecheinrichtung befindet sich eine Sicherung. Sollte das Gerät nicht mehr funktionieren, überprüfen bzw. wechseln Sie die Sicherung. Öffnen Sie den Kfz-Anschlussstecker , indem Sie den geriffelten Schraubeinsatz ggf. mit einer Zange vorsichtig gegen den Uhrzeigersinn aufdrehen und abnehmen.
  • Seite 19: Reinigen Und Pflegen

    Reinigen und Pflegen Gefahr der Gerätebeschädigung! Trennen Sie vor jeder Reinigung die Stromversorgung des Gerätes! Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten! Lassen Sie keine Flüssigkeiten in das Gehäuse eindringen! Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes! Es befinden sich keinerlei Bedienelemente darin.
  • Seite 20: Entsorgen

    Entsorgen Das nebenstehende Symbol einer durchgestriche- nen Mülltonne auf Rädern zeigt an, dass dieses Gerät der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt. Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses Gerät am Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen.
  • Seite 21: Importeur

    Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de IAN 270209 Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at IAN 270209 Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max.
  • Seite 22: Eu-Konformitätserklärung

    Vorschriften der Kfz-Richtlinie 2004/104/EC, der R&TTE-Richtlinie 1999/5/EC, der Niederspannungs- richtlinie 2006/95/EC und der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU entspricht. Identifikationsnummer: IAN 270209 Angewandte harmonisierte Normen: EN 60950-1:2006 + A11:2009 + A1: 2010 + A12: 2011 EN 300 328 V1.8.1 EN 301 489-1 V1.9.2 EN 301 489-17 V2.2.1...
  • Seite 23 SBTF 10 C2...
  • Seite 24 Sommaire Usage conforme ......22 Consignes de sécurité ......23 Introduction, droits des marques .
  • Seite 25: Usage Conforme

    Toutes nos félicitations pour l‘achat de votre nouvel appareil. Vous avez choisi un produit de grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l‘utilisation et la mise au rebut. Veuillez vous familiariser avec l‘ensemble des consignes d‘opération et de sécurité...
  • Seite 26: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Explication du symbole : Danger ! Un avertissement à ce niveau de danger signale une situation potentiellement dangereuse. Si vous ne pouvez pas éviter la situation dangereuse, cela peut entraîner des blessures graves ou la mort. Les consignes de cet avertissement doivent être suivies pour éviter de blesser des personnes.
  • Seite 27: Consignes De Sécurité Générales

    Ne vous laissez pas distraire par l‘opération et l‘affi- chage du kit mains libres et surtout, ne relâchez pas votre vigilance face à la circulation routière ! Avant de mettre le véhicule en marche, familiarisez- vous avec l‘opération et l‘usage en toute sécurité du kit mains libres ! Installez le kit mains libres dans le véhicule de telle manière qu‘il n‘obstrue pas votre vue et que l‘appareil...
  • Seite 28: Introduction, Droits Des Marques

    Les enfants doivent être surveillés afin d’être assuré qu’ils ne jouent avec l’appareil. Attention Retirez tout de suite l’appareil de l’allume-cigares si vous constatez des bruits inhabituels ou de la fumée. Attention ! Pairage avec d’autres télé- phones portables Si vous couplez l’appareil avec un autre téléphone portable, lisez impérativement son mode d’emploi, pour obtenir des consignes de sécurité...
  • Seite 29: Accessoires Fournis (Voir Page Dépliante)

    grâce au saut de fréquence (frequency-hopping). Ce saut de fréquence permet de changer le canal de fréquence jusqu’à 1600 fois par seconde, ce qui met Bluetooth ® relativement à l’abri des écoutes téléphoniques. Cependant les données transmises par liaison radio peuvent être écoutées par des tierces personnes non autorisées.
  • Seite 30: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Tension de service / courant absorbé : 12-24 V / 1000 mA Spécification Bluetooth Version 3.0 + EDR, ® jusqu’à 10 m de portée Profils Bluetooth ® pris en charge : HSP et HFP Tension de sortie / courant max.
  • Seite 31: Montage Du Kit Mains Libres Dans Le Véhicule

    Montage du kit mains libres dans le véhicule Pour pouvoir fonctionner sans problèmes, le kit mains libres est raccordé à la prise de l’allume-cigares ou du réseau de bord du véhicule et, de ce fait, alimenté en énergie électrique. Assurez-vous que le kit mains libres soit enclenché dans son intégralité...
  • Seite 32: Pairage Du Kit Mains Libres À Un Téléphone Portable

    un signal sonore aigu et bref. Le témoin lumineux clignote à deux reprises toutes les 3 secondes. Remarque : Le kit mains libres s’allume automatiquement dès que l’alimentation en tension est enclenchée. Déconnexion : L’appareil se trouve en mode „Veille“. Maintenez la touche multifonctions enfoncée pendant 5 secondes, jusqu’à...
  • Seite 33: Pairage Du Kit Mains Libres À Plusieurs Téléphones Portables

    sonores aigus. Le témoin lumineux s‘allume en continu. Le kit mains libres est désormais en mode pairage. Sélectionnez le kit mains libres « Car Kit » dans la liste des appareils disponibles dans le téléphone portable. Saisissez le mot de passe préprogrammé „9999“ et confirmez-le afin de procéder au pairage des appareils entre eux.
  • Seite 34: Déconnexion

    a été utilisé en dernier. La réussite de l’opération de pairage est confirmée par deux signaux sonores brefs. Si aucune liaison ne peut être établie, le kit mains libres reste recon- naissable malgré tout pour d’autres téléphones portables. Pour pouvoir utiliser le kit mains libres avec un téléphone portable pairé...
  • Seite 35: Utilisation Du Kit Mains Libres

    Utilisation du kit mains libres Après avoir réussi le pairage, les fonctions suivantes sont dis- ponibles. Certaines des fonctions décrites sont possibles uniquement avec un téléphone portable qui supporte le profil mains libres (HFP). Remarque : La qualité de la voix est fortement dépendante de la position de montage du kit mains libres.
  • Seite 36: Chargement Des Appareils 5 V

    Acceptation automatique des appels Si l’acceptation automatique des appels est activée sur votre téléphone portable, l’appel est automatiquement accepté après un certain laps de temps déterminé et trans- mis au kit mains libres. Pour toute autre information sur l’acceptation automatique des appels, reportez-vous à la notice d’emploi du téléphone portable.
  • Seite 37: Elimination De Pannes

    Elimination de pannes Si vous ne pouvez pas relier le kit mains libres au téléphone portable compatible, procédez de la façon suivante : Assurez-vous que la fonction Bluetooth soit activée ® dans le téléphone portable. L’écran clignote-t-il ? Assurez-vous que le kit mains libres est correctement in-stallé, connecté...
  • Seite 38: Nettoyage Et Entretien

    Insérez un nouveau fusible de type F2AL/250V dans la prise de raccordement de 12 V , posez la pointe du connecteur sur l‘extrémité du fusible légèrement en saillie et posez à nouveau l‘embout de vissage cannelé préalablement retiré. Danger ! Remplacez le fusible uniquement avec la valeur indiquée sur la plaque signalétique.
  • Seite 39: Entreposer

    Entreposer Prudence ! Les températures dans l‘habitacle du véhicule peuvent atteindre des valeurs extrêmes en été et en hiver. C‘est pourquoi, n‘entreposez pas l‘appareil dans le véhicule pour éviter tous dommages. Entreposez l‘appareil à un endroit sec et exempt de poussières, sans exposition directe au soleil.
  • Seite 40: Importateur

    Toutes réparations survenant après la période sous garan- tie ne seront pas prises en charge. Service France Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr IAN 270209 Service Suisse Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., mobile max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 270209 Heures de service de notre hotline : du lundi au vendredi de 8 h à...
  • Seite 41: Déclaration De Conformité Eu

    2004/104/EC sur les véhicules, 1999/5/EC sur les R&TTE, de la directive „basse tension“ 2006/95/EC et de la directive RoHS 2011/65/EU. Numéro d’identification : IAN 270209 Normes harmonisées appliquées: EN 60950-1:2006 + A11:2009 + A1: 2010 + A12: 2011 EN 300 328 V1.8.1...
  • Seite 42 Indice Uso conforme ....... . 40 Avvertenze di sicurezza ......41 Introduzione, diritti di marchio .
  • Seite 43: Uso Conforme

    Congratulazioni per l‘acquisto del nuovo apparecchio. Lei ha scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale di istruzioni è parte integrante del presente prodotto. Esso contiene importanti indicazioni per la sicurezza, l‘uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto, si familiarizzi con tutte le indicazioni relative ai comandi e alla sicurez- za.
  • Seite 44: Avvertenze Di Sicurezza

    Avvertenze di sicurezza Spiegazione dei simboli: Pericolo! Un avvertimento contrassegnato da questo livello di pericolo indica una situazione potenzialmente pericolosa. Qualora fosse impossibile evitare tale situazione pericolosa, essa può dare luogo a gravi lesioni o addirittura provocare la morte. Seguire le istruzioni contenute in questa avvertenza per evitare lesioni personali.
  • Seite 45: Avvertenze Di Sicurezza Generali

    Prima di mettersi alla guida, familiarizzarsi con l‘appa- recchio e con l‘uso sicuro delle sue componenti! Installare il dispositivo vivavoce nel veicolo in modo da non compromettere la visuale e non installare l‘apparecchio in una zona di possibile impatto della cellula passeggero o nell‘area di azione dell‘airbag.
  • Seite 46: Introduzione, Diritti Di Marchio

    Attenzione! Allacciamento ad altri telefoni cellulari Se si allaccia l’apparecchio a un altro telefono cellula- re, leggere assolutamente anche le istruzioni per l’uso di quest’ultimo per ottenere indicazioni dettagliate sul- la sicurezza in relazione a questo cellulare. Allacciare solo prodotti compatibili. Attenzione! Segnali ad alta frequenza negli autoveicoli I segnali ad alta frequenza, in determinate circostan-...
  • Seite 47: Volume Della Fornitura (Vedere Pagina Apribile)

    Il marchio e i logo Bluetooth sono marchi registrati ® della Bluetooth SIG, Inc. Tutti gli altri nomi e marchi sono proprietà del relativo titolare. HSP (Headset-Profile) consente le funzioni standard come la trasmissione della voce, la ricezione e il rifiuto delle chiamate. HFP (Handsfree-Profile) consente le funzioni vivavoce di un telefono cellulare, ad es.
  • Seite 48: Dati Tecnici

    Dati tecnici Tensione di esercizio / corrente assorbita: 12-24 V / 1000 mA Specifiche tecniche del Bluetooth versione 3.0 + EDR, ® portata massima 10 metri Profili Bluetooth supportati: HSP e HFP ® Tensione in uscita / corrente massima porta USB: / 1 A Fusibile: F2AL / 250 V...
  • Seite 49: Accensione E Spegnimento Del Dispositivo Vivavoce

    Assicurarsi che il dispositivo vivavoce sia completa- mente inserito e che non venga ostacolato il normale funzionamento dell’apparecchio. Il dispositivo vivavo- ce deve sempre essere ben raggiungibile e la distanza dall’utente deve essere il più possibile ridotta. La spia di stato LED lampeggia due volte ogni 3 secondi e un breve segnale acustico acuto risuona una volta.
  • Seite 50: Accoppiamento Del Dispositivo Vivavoce Con

    Spegnimento: L’apparecchio si trova in modalità stand-by. Premere e mantenere premuto il tasto multifunzione per 5 secondi, fino a percepire un segnale acustico lungo e basso. La spia di indicazione LED si spegne. Accoppiamento del dispositivo vivavoce con telefono cellulare Il dispositivo vivavoce è...
  • Seite 51: Accoppiamento Del Dispositivo Vivavoce Con Vari

    Si avverte un breve segnale acustico alto seguito da un breve segnale acustico basso e la spia di stato LED lampeggia ogni 3 secondi. Ora si può utilizzare il dispositivo vivavoce. Avvertenza: Con l’impiego di cellulari più recenti (Smartphone) provvisti di funzionalità...
  • Seite 52: Disconnessione

    Disconnessione Se si desidera disconnettere il cellulare dal dispositivo vivavoce, ad esempio per utilizzarlo con un altro appa- recchio Bluetooth ® spegnere il dispositivo vivavoce eseguire la disconnessione tramite il menu Bluetooth ® del telefono cellulare. Non è necessario eliminare l’accoppiamento con il dis- positivo vivavoce nel menu Bluetooth , per eseguire la ®...
  • Seite 53: Funzioni Di Chiamata

    Avvertenza: la qualità della resa audio dipende fortemente dala po- sizione d’installazione del vivavoce. Per quanto possibile orientare il vivavoce in modo tale che il microfono rivolto verso di voi. Funzioni di chiamata Utilizzare il cellulare come di consueto per effettuare una chiamata.
  • Seite 54: Rifiuto Di Una Chiamata In Arrivo

    Rifiuto di una chiamata in arrivo Per rifiutare una chiamata in arrivo, premere il tasto multifunzione per 3 secondi. Impostazione del volume del dispositivo vivavoc Il volume del dispositivo vivavoce può essere impostato con l’ausilio dei tasti +/- Premere o tenere premuto durante una conversazione il tasto + o rispettivamente - fino a quando non è...
  • Seite 55: Sostituzione Del Fusibile

    Se si utilizzano più apparecchi Bluetooth , assicu- ® rarsi che la connessione Bluetooth del cellulare sia ® stata interrotta. Si potrebbe trovare nel raggio d’azio- ne un apparecchio precedentemente allacciato. Assicurarsi che il dispositivo vivavoce sia distante non oltre 10 metri dal cellulare e che non si trovino ostaco- li o apparecchi elettronici in mezzo.
  • Seite 56: Pulizia E Cura

    Avvertenza: Se tali misure non servissero a eliminare il guasto, rivol- gersi al partner di assistenza della propria nazione. Pulizia e cura Pericolo di danneggiamento degli apparecchi! Prima della pulizia staccare sempre l’apparecchio dall’alimentazione elettrica! Non immergere mai l’apparecchio in acqua o altri liquidi! Impedire la penetrazione di liquidi nell’alloggiamento.
  • Seite 57: Smaltimento

    Smaltimento Il simbolo qui accanto che mostra un bidone della spazzatura con ruote barrato da una croce segnala che questo apparecchio è soggetto alla direttiva 2012/19/EU. Questa direttiva prescrive che l’apparecchio al termine della sua durata utile non venga smaltito assieme ai normali rifiuti domestici, bensì...
  • Seite 58: Importatore

    Le riparazioni effettuate dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a pagamento. Assistenza Italia Tel.: 02 36003201 E-Mail: kompernass@lidl.it IAN 270209 Assistenza Svizzera Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., telefonia mobile max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 270209 Raggiungibilità...
  • Seite 59: Declaración De Conformidad Eu

    Direttiva 2004/104/EC, della Direttiva R&TTE 1999/5/EC, della Direttiva bassa tensione 2006/95/EC e della Direttiva RoHS 2011/65/EU. Codice d‘identificazione: IAN 270209 Norme armonizzate utilizzate: EN 60950-1:2006 + A11:2009 + A1: 2010 + A12: 2011 EN 300 328 V1.8.1 EN 301 489-1 V1.9.2...
  • Seite 60 Content Correct Usage ....... . 58 Safety instructions ......59 Introduction, trademark rights .
  • Seite 61: Correct Usage

    Congratulations on the purchase of your new appliance. You have clearly decided in favour of a quality product. These operating instructions are a part of this product. They contain important information in regard to safety, use and disposal. Before using the product, familiarise your- self with all of these operating and safety instructions.
  • Seite 62: Safety Instructions

    Safety instructions Symbol definitions: Danger! A warning notice at this hazard level indicates a potentially hazardous situation. Failure to avoid this hazardous situation could result in severe injuries and even death. Follow the instructions in this warning notice to prevent injury. Caution! A warning notice at this hazard level indicates a potential for property damage.
  • Seite 63: General Safety Instructions

    not located in an impact zone in the passenger com- partment or in the inflation area of airbags. Read the instruction manual of the vehicle manufacturer. General safety instructions Do not attempt to open or repair the appliance. Should you do so, appliance safety can no longer be assured and the warranty becomes void.
  • Seite 64: Introduction, Trademark Rights

    Caution! High frequency signals in vehicles HF signals can, under circumstances, negatively influence the function of not properly installed or not sufficiently shielded electronic systems in vehicles, e.g. electronic ABS, electronic tempo controllers and airbag systems. For further informa tion about your vehicle or its possible ancillaries make contact with the respective manufacturer or their repre- sentative.
  • Seite 65: Package Contents (See Fold-Out Page)

    Package contents (see fold-out page) Hands-Free Kit Bluetooth ® Operating instructions Take the device out of the packaging and remove all packaging materials. Note Check the package for completeness and for signs of visible damage. If any items are missing or damaged as a result of defective packaging or insufficient care during trans- portation, contact the Service hotline (see the section Service).
  • Seite 66: Controls (See Fold-Out Page)

    Controls (see fold-out page) Vehicle connector plug Microphone +/- Buttons (Raise/lower the sound level) USB port Loudspeakers Multi-function button LED status indicator Installing the hands-free appliance in a vehicle So that the hands-free appliance can function correctly, it is connected to the vehicle cigar lighter socket or on-board power socket and provided with electricity from there.
  • Seite 67: Switching The Hands-Free Appliance On And Off

    Switching the hands-free appliance on and off Switching on: The appliance is switched off. Press and hold the multi-function button for 3 sec- onds, until a short and high signal tone is heard. The LED status indicator blinks twice every 3 seconds. Note: The hands-free set switches on automatically as soon as it is connected to a power supply.
  • Seite 68 Position the hands-free appliance and the mobile tele- phone so that they are not more than 1 metre away from each other. Press and hold down the multi-function button for 6 seconds until, after 3 seconds a short, high signal tone and after a further 3 seconds a succession of low and high signal tones are heard.
  • Seite 69: Coupling The Hands-Free Appliance With Several Mobile Telephones

    Coupling the hands-free appliance with several mobile telephones You can couple the hands-free appliance with up to eight mobile telephones. If a further mobile telephone is coupled with the hands-free appliance, the coupling in- formation of the first coupled mobile telephone is erased. However, it can only be connected with one mobile telephone.
  • Seite 70: Using The Hands-Free Appliance

    When connecting to a previously coupled mobile telephone it is not necessary to enter a pass-code. You can set your mobile telephone so that when the hands-free equipment is switched on a connection with the mobile telephone is automatically established. As soon as the hands-free set has connected to the mobile phone that it is paired with, you will hear two high beeps to confirm the connection.
  • Seite 71: Automatic Call Acceptance

    Accepting and ending a call When you receive a call the LED status indicator blinks and you hear a call tone from the hands-free appliance. If the call signal in your mobile phone is switched off, the ringing tone is nonetheless sounded via the hands-free appliance.
  • Seite 72: Charging 5 V Devices

    Charging 5 V Devices Check the max. input voltage (5V) and the max. power input (1000 mA) of the device which you want to charge. For this, consult the operating manual of the device. Connect the device to be charged with the USB port on the hands free device.
  • Seite 73: Replacing The Fuse

    Replacing the fuse The hands-free set is equipped with a fuse. If the device no longer works, check the fuse and replace if necessary. Open the vehicle connector plug by turning the fluted screw insert gently anticlockwise – with pliers if necessary –...
  • Seite 74: Cleaning And Care

    Cleaning and Care Danger of electrocution! Before cleaning, always separate the electricity supply from the appliance! NEVER submerse the appliance in water or other liquids! Do not permit liquids to permeate into the housing! Never open the housing of the appliance! There are no user-serviceable elements inside.
  • Seite 75: Warranty & Service

    Repairs made after the expiration of the warranty period are subject to payment. Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk IAN 270209 Hotline availability: Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET) Importer KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21...
  • Seite 76: Declaration Of Eu Conformity

    Motor Vehicle Directive 2004/104/EC, the R&TTE Directive 1999/5/EC, the Low Voltage Directive 2006/95/EC and the RoHS Directive 2011/65/EU. ID number: IAN 270209 Related harmonised standards: EN 60950-1:2006 + A11:2009 + A1: 2010 + A12: 2011 EN 300 328 V1.8.1 EN 301 489-1 V1.9.2...
  • Seite 77 SBTF 10 C2...
  • Seite 78 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Version des informations Versione delle informazioni · Last Information Update: 06 / 2015 · Ident.-No.: SBTF10C2-062015-2 IAN 270209...

Diese Anleitung auch für:

Sbtf 10 c2

Inhaltsverzeichnis