Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
Heißluftgebläse / Heat Gun /
Décapeur thermique PHLG 2000 G5
DE
AT
CH
Heißluftgebläse
Originalbetriebsanleitung
FR
BE
CH
Décapeur thermique
Traduction des instructions d'origine
PL
Opalarka
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
SK
Teplovzdušná pištoľ
Preklad originálneho návodu na obsluhu
ES
Pistola de aire caliente
Traducción del manual de instrucciones original
HU
Hőlégfúvó
Az originál használati utasítás fordítása
IAN 446023_2307
GB
IE
NI
CY
Heat Gun
Translation of the original instructions
NL
BE
Heteluchtpistool
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
CZ
Horkovzdušná pistole
Překlad originálního provozního návodu
DK
Varmluftspistol
Oversættelse af den originale driftsvejledning
IT
CH
Pistola termica
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
DE
BE
DE
NL
FR
PL
SK
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PHLG 2000 G5

  • Seite 1 Heißluftgebläse / Heat Gun / Décapeur thermique PHLG 2000 G5 Heißluftgebläse Heat Gun Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Décapeur thermique Heteluchtpistool Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Opalarka Horkovzdušná pistole Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Překlad originálního provozního návodu Teplovzdušná...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Einleitung Einleitung ........4 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Gerät entschieden. Dieses Verwendung ........4 Gerät wurde während der Produktion auf Allgemeine Beschreibung ....5 Qualität geprüft und einer Endkontrolle unter- Lieferumfang ........5 zogen.
  • Seite 5: Allgemeine Beschreibung

    Technische Daten in feuchter Umgebung ist verboten. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die Heissluftgebläse ..PHLG 2000 G5 durch bestimmungswidrigen Gebrauch oder Aufnahmeleistung des Motors P ..2000 W falsche Bedienung verursacht wurden. Netzspannung U ..230-240 V~; 50 Hz Allgemeine Beschreibung Schutzklasse ........
  • Seite 6: Allgemeine Sicherheitshinweise

    hen. Kinder dürfen nicht mit dem Volt (Wechselstrom) Gerät spielen. Reinigung und Be- Mit diesem Symbol gekennze- nutzer-Wartung dürfen nicht von ichnete Produkte erfüllen alle Kindern ohne Beaufsichtigung anzuwendenden Gemeinscha- durchgeführt werden. ftsvorschriften des Europäi- • Kinder sollten beaufsichtigt wer- schen Wirtschaftsraums.
  • Seite 7: Benutzung Als Festbrennstoffanzünder / Benutzung Der Grillanzünderdüse

    Arbeitspause ein. Gehen Sie mit • Berühren Sie die Düse nicht, Vernunft an die Arbeit. wenn sie heiß ist. • Hinterlassen Sie das Gerät nie • Halten Sie Abstand zwischen unbeaufsichtigt am Arbeitsplatz. dem Düsenausgang und der zu Ziehen Sie den Netzstecker bei bearbeitenden Fläche oder Werk- Nichtgebrauch aus der Steckdo- stück.
  • Seite 8: Erstinbetriebnahme

    entwicklung zu stark sein, verlegen strom von nicht mehr als 30 mA Sie die Erstinbetriebnahme ins Freie! Bedienung • Benutzen Sie das Netzkabel nicht, um den Netzstecker aus Ein- und Ausschalten der Steckdose zu ziehen. Schüt- Stellen Sie den Stufenschalter (3) auf Stufe zen Sie das Netzkabel vor Hitze, "I".
  • Seite 9: Reduzierdüse

    Reduzierdüse ter ( 3) auf Stufe "II" ein. Positionieren Sie die Grillanzünderdüse (5) unter die Grillkoh- Stecken Sie die Reduzierdüse (8) auf das le. Achten Sie darauf, dass nicht alle Öffnun- Ausblasrohr (4). gen der Grillanzünderdüse (5) von Grillkohle Verwenden Sie die Reduzierdüse (8) zum bedeckt sind, sonst entsteht ein Hitzestau im Erzielen einer punktuellen Hitze.
  • Seite 10: Lagerung

    Lagerung gabe und Entsorgung sind für Sie kostenfrei. Beim Kauf eines Neugerätes haben Sie das • Bewahren Sie das Gerät trocken und Recht, ein entsprechendes Altgerät unentgelt- außerhalb der Reichweite von Kindern lich zurückzugeben. auf. Zusätzlich haben Sie die Möglichkeit, unab- •...
  • Seite 11: Garantiezeit Und Gesetzliche Mängelansprüche

    Garantiezeit und gesetzliche Män- • Bitte halten Sie für alle Anfragen den gelansprüche Kassenbon und die Artikelnummer Die Garantiezeit wird durch die Gewähr- (IAN 446023_2307) als Nachweis für leistung nicht verlängert. Dies gilt auch für den Kauf bereit. ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon •...
  • Seite 12: Service-Center

    Importeur Achtung: Bitte senden Sie Ihr Gerät ge- reinigt und mit Hinweis auf den Defekt an Bitte beachten Sie, dass die folgende An- unsere Service-Niederlassung. schrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Nicht angenommen werden unfrei - per Sie zunächst das oben genannte Service- Sperrgut, Express oder mit sonstiger Sonder- Center.
  • Seite 13: Introduction

    Content Introduction Introduction .........13 Congratulations on the purchase of your Intended Use ........13 new device. With it, you have chosen a General description ......14 high quality product. During production, this Extent of the delivery ......14 equipment has been checked for quality and subjected to a final inspection.
  • Seite 14: General Description

    600 °C. Electrical machines do not Technical specifications belong with domestic waste. Heat gun ....PHLG 2000 G5 Volt, (alternating current) Motor input power P ....2000 W Mains voltage U ..230-240 V~; 50 Hz Products marked with this Safety class ........
  • Seite 15: General Notes On Safety

    • Only use spare parts and acces- Non-corrugated fiberboard sories which are supplied and (paperboard) recommended by the manufac- General notes on safety turer. Using externally produced parts results in the immediate loss This device may cause serious of the warranty claim. injury if used improperly.
  • Seite 16: Electrical Safety

    Do not point at the same loca- • Allow the solid fuel lighter to cool tion for an extended period of down before packing it away. time. • The connection cable or other Do not use in the presence of flammable materials must not an explosive atmosphere.
  • Seite 17: Initial Start-Up

    mains cable as long as it is con- Use of adapter nozzles nected to the power supply. A damaged mains cable can result Before exchanging adapter nozzles, in voltage-carrying parts being the adapter nozzle (5/6/7/8) and blow-off pipe (4) must be sufficiently touched.
  • Seite 18: Grill Lighter Nozzle

    paint and lacquer surfaces. The paints and • Always keep the device clean. Use a lacquers must be removed with a spatula. brush or cloth for cleaning, but do not use The spatula nozzle (7) itself is not suitable any cleaning agents or solvents. for removing paint.
  • Seite 19 receipt. This document is required as proof which the operating manual advises or warns of purchase. must be categorically avoided.The product is If a material or manufacturing defect occurs designed only for private and not commercial within three years of the date of purchase of use.
  • Seite 20: Repair Service

    Repair Service Service Ireland Tel.: +35316950408 For a charge, repairs not covered by E-Mail: service-ie@ga-po.de the guarantee can be carried out by our IAN 446023_2307 service branch, which will be happy to issue a cost estimate for you. We can handle only Service Northern Ireland equipment that has been sent with adequate Tel : +441904 727516...
  • Seite 21: Introduction

    Table des matières Introduction Introduction ......... 21 Toutes nos félicitations pour l’achat de votre Fins d‘utilisation ......21 nouvel appareil. Vous avez ainsi choisi un produit de qualité supérieure. La qualité de Description générale ....22 l’appareil a été vérifiée pendant la produc- Volume de la livraison .......
  • Seite 22: Description Générale

    II, on obtient un débit d'air de 500 l/min à brûlantes. Risques de 600 °C. brûlures. Caractéristiques techniques Classe de protection II Décapeur thermique ... PHLG 2000 G5 Puissance absorbée du moteur P ... 2000 W Tension de réseau U ..230-240 V~; 50 Hz...
  • Seite 23: Consignes De Sécurité Générales

    Les machines n’ont pas leur de connaissances à condition place dans les ordures ména- qu'elles aient reçu une supervi- gères. sion ou des instructions concer- nant I’utilisation de I'appareil Volt, (Courant alternatif) en toute sécurité et qu'elles com- prennent les dangers encourus. Les produits marqués de ce Les enfants ne doivent pas jouer symbole sont conformes à...
  • Seite 24 lumière du jour ou sous un bon • En cas de danger, débranchez éclairage. immédiatement la fiche secteur • Ne pas utiliser cet appareil si de la prise de courant. vous êtes fatigué ou déconcentré, • N'utilisez jamais l'appareil ou après avoir ingéré de l'alcool comme sèche-cheveux.
  • Seite 25: Sécurité Électrique

    Première mise en service Attention : Vous éviterez ainsi les accidents et les blessures À la première utilisation, une émission de par décharge électrique : fumée est possible. La fumée provient des liants qui se détachent avec la chaleur sor- Sécurité...
  • Seite 26: Utilisation Des Embouts

    La forme en racloir de l'embout sert à la Utilisation des embouts sortie ciblée de l'air chaud sur les surfaces peintes ou vernies. Le décapage des pein- Avant de remplacer les embouts, tures et vernis doit être effectué avec une l'embout (5/6/7/8) et le tuyau de dé- spatule.
  • Seite 27: Principaux Travaux De Nettoyage Et De Maintenance

    • Conservez l'appareil dans un endroit sec Les différents composants en plastique et et hors de portée des enfants. en métal peuvent être séparés selon leur nature et subir un recyclage. Demandez Principaux travaux de net- conseil sur ce point à notre centre de toyage et de maintenance services.
  • Seite 28 être propre à tout usage spécial recherché suppose que l’appareil défectueux et le jus- par l‘acheteur, porté à la connaissance du tificatif d’achat (ticket de caisse) nous soient vendeur et que ce dernier a accepté. présentés durant cette période de trois ans et que la nature du manque et la manière Article L217-16 du Code de la dont celui-ci est apparu soient explicités par...
  • Seite 29: Garantie - Belgique

    être évités. (ticket de caisse) et en indiquant quelle est Le produit est conçu uniquement pour un la nature du défaut et quand celui-ci s’est usage privé et non pour un usage industriel. produit. Pour éviter des problèmes d’ac- En cas d’emploi impropre et incorrect, de re- ceptation et des frais supplémentaires, cours à...
  • Seite 30: Service Réparations

    Durée de garantie et demande lé- plaque signalétique. gale en dommages-intérêts • Si des pannes de fonctionnement ou La durée de garantie n’est pas prolongée d’autres manques apparaissent, prenez d’abord contact, par téléphone ou par par la garantie. Ce point s’applique aussi e-Mail, avec le service après-vente dont aux pièces remplacées et réparées.
  • Seite 31: Service-Center

    Service-Center Importateur Veuillez noter que l’adresse suivante n’est Service France pas une adresse de service après-vente. Tel.: +33 170 700 823 Contactez d’abord le service après-vente cité E-Mail: service-fr@ga-po.de plus haut. IAN 446023_2307 Ga-Po Vertrieb GmbH Heinrich-Horten-Straße 5 Service Belgique 47906 Kempen Tel.: 0800 11537 Allemagne...
  • Seite 32: Inleiding

    Inhoud Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van Inleiding ........32 uw nieuw apparaat. Daarmee hebt u voor Toepassingsgebied ...... 32 een hoogwaardig apparaat gekozen. Dit Algemene beschrij ving ....33 apparaat werd tijdens de productie op Omvang van de levering ....33 kwaliteit gecontroleerd en aan een eindcon- Overzicht ........
  • Seite 33: Algemene Beschrijving

    Technische gegevens De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade die door onreglementair gebruik of Heteluchtpistool ..PHLG 2000 G5 verkeerde bediening werd veroorzaakt. Opnamevermogen Algemene beschrijving van de motor P ....... 2000 W Netspanning U ... 230-240 V~; 50 Hz Omvang van de levering Beschermingsniveau ......
  • Seite 34: Algemene Veiligheidsinstructies

    ging en gebruikersonderhoud Volt, (Wisselstroom) mogen niet door kinderen zonder Producten met dit symbool toezicht doorgevoerd worden. voldoen aan alle toepasselijke • Houd kinderen onder toezicht om EU-voorschriften van de Euro- ervoor te zorgen dat ze niet met pese Economische Ruimte. het apparaat spelen.
  • Seite 35: Elektrische Veiligheid

    Haal de stekker uit het stopcon- van het mondstuk en het te be- tact bij niet-gebruik, maar ook werken oppervlak of werkstuk. voordat u een pauze neemt of Het apparaat zou oververhit vóór alle werkzaamheden aan kunnen raken. het apparaat, zoals bv. vervan- Gebruik als aansteker voor ging van het mondstuk.
  • Seite 36: Inbedrijfstelling

    Als de ontwikkeling van rook/geur • Trek niet aan het netsnoer om de te sterk is, laat dan de eerste inbe- stekker uit het stopcontact te ha- drijfstelling buiten plaatsvinden! len. Bescherm het netsnoer tegen Bediening hitte, olie en scherpe randen. •...
  • Seite 37: Reductiemondstuk

    Reductiemondstuk houtskool. Zorg ervoor dat niet alle ope- ningen van het grillaanstekermondstuk (5) Zet het reductiemondstuk (8) op de luchtuit- bedekt zijn met houtskool, anders is er een blaas (4). warmteophoping in het apparaat en bestaat Gebruik het reductiemondstuk (8) voor een er een risico op brand.
  • Seite 38: Afvalverwerking En Milieubescherming

    We aanvaarden geen aansprakelijkheid garantie vereist dat het defecte apparaat en voor schade veroorzaakt door onze appa- het aankoopbewijs binnen de periode van ratuur. Dit geldt voor zover deze schade is drie jaar worden overgelegd, met een korte veroorzaakt door ondeskundige reparaties schriftelijke beschrijving van wat het defect of het gebruik van niet-originele reserveon- inhoudt en wanneer het zich heeft voorge-...
  • Seite 39: Reparatieservice

    Reparatieservice onvoorwaardelijk vermeden te worden. Het apparaat is uitsluitend voor privégebruik U kunt reparaties, die niet onder de en niet voor commercieel gebruik be-stemd. garantie vallen, tegen berekening door Bij een verkeerde of onoordeelkundige ons servicefiliaal laten uitvoeren. Zij maakt behandeling, toepassing van geweld en bij...
  • Seite 40: Reserveonderdelen/Accessoires

    Reserveonderdelen/Accessoires Ondervindt u problemen bij het orderproces, gebruik dan het contactformulier. Bij andere vragen neemt u contact op met het “Service-Center”. Pos. Gebruiks- aanwijzing Benaming Artikel-Nr. Reductiemondstuk AEAN021030 Spatelmondstuk AEAN021031 Diffusiemondstuk AEAN021029 Grillaanstekermondstuk AEAN021028...
  • Seite 41: Wstęp

    Spis tresci Wstęp Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Wstęp .......... 41 Zdecydowali się Państwo na zakup warto- Przeznaczenie ......41 ściowego produktu. Niniejsze urządzenie Opis ogólny ......... 42 sprawdzono w trakcie produkcji pod kątem Zawartość opakowania ..... 42 jakości, a także dokonano jego kontroli Przegląd ..........
  • Seite 42: Opis Ogólny

    Dane techniczne ne zagrożenie dla użytkownika. Używanie urządzenia w czasie deszczu lub w wilgot- Opalarka ....PHLG 2000 G5 nym otoczeniu jest zabronione. Producent Moc pobierana przez silnik P ..2000 W nie odpowiada za szkody wywołane nie- Napięcie sieciowe U ..230-240 V~; 50 Hz zgodnym z przeznaczeniem stosowaniem...
  • Seite 43: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa

    nej eksploatacji urządzenia i ze Volt, (prąd przemienny) zrozumieniem istniejących zagro- Produkty oznaczone tym sym- żeń. Dzieciom nie wolno bawić bolem spełniają wszystkie obo- się urządzeniem. Dzieciom nie wiązujące przepisy wspólno- wolno bez nadzoru wykonywać towe Europejskiego Obszaru czyszczenia i konserwacji. Gospodarczego.
  • Seite 44: Bezpieczeństwo Elektryczne

    w pracy. W trakcie pracy zacho- • Nie dotykaj dyszy, gdy jest gorą- wywać zdrowy rozsądek. • Nigdy nie pozostawiać urządze- • Zachowaj odległość między wy- nia w miejscu pracy bez nadzo- lotem dyszy a powierzchnią lub ru. Odłącz wtyczkę od gniazd- przedmiotem obrabianym.
  • Seite 45: Pierwsze Uruchomienie

    nie przeprowadzić na zewnątrz! • Nie ciągnąć za kabel w celu wyciągnięcia wtyku z gniazdka Obsługa sieciowego. Kabel zasilający Włączanie i wyłączanie chronić przed wysokimi tempe- raturami, olejem i ostrymi krawę- Ustawić przełącznik skokowy (3) na stopień "I". Urządzenie osiąga przepływ powietrza dziami.
  • Seite 46: Dysza Redukcyjna

    Dysza redukcyjna kowym ( 3) na stopień "II". Umieścić dyszę do podpalania grilla (5) pod węglem Założyć dyszę redukcyjną (8) na rurę wy- drzewnym. Zwrócić uwagę, aby nie wszyst- dmuchową (4). kie otwory dyszy do podpalania grilla (5) Dysza redukcyjna (8) pozwala na punktowe były pokryte węglem drzewnym, ponieważ...
  • Seite 47: Przechowywanie Urządzenia

    Przechowywanie urządzenia Warunki gwarancji Okres gwarancji rozpoczyna się z datą • Przechowuj urządzenie w suchym, zabez- zakupu. Prosimy zachować oryginalny para- pieczonym przed pyłem i niedostępnym gon. Będzie on potrzebny jako dowód zaku- dla dzieci miejscu pu. Jeśli w okresie trzech lat od daty zakupu •...
  • Seite 48: Serwis Naprawczy

    Gwarancja przepada, jeśli produkt został ponadwymiarowa, ekspresowo lub na uszkodzony, nie był zgodnie z przeznacze- innych specjalnych warunkach. Prosimy o niem użytkowany i konserwowany. Użytko- przesłanie urządzenia wraz ze wszystki- wanie zgodnie z przeznaczeniem wiąże się mi częściami wyposażenia otrzymanymi z przestrzeganiem wszystkich wskazówek przy zakupie i zadbanie o wystarczająco zawartych w instrukcji obsługi.
  • Seite 49: Części Zamienne / Akcesoria

    Części zamienne / Akcesoria W przypadku problemów z zamawianiem należy skorzystać z formularza kontaktowego. W razie kolejnych pytań należy zwracać się do „Service-Center”. Pos. instrukcja Oznaczenie Nr. katalogowe obsługi Dysza do podpalania grilla AEAN021030 Dysza płaska AEAN021031 Dysza łopatkowa AEAN021029 Dysza redukcyjna AEAN021028...
  • Seite 50: Úvod

    Obsah Úvod Kvalita tohoto přístroje byla kontrolována Úvod..........50 během výroby a byla provedena také závě- Účel použití ........50 rečná kontrola. Tím je zaručena funkčnost Obecný popis .......51 přístroje. Nelze vyloučit, že v jednotlivých Rozsah dodávky ....... 51 případech bude na přístroji rozvodech zby- Přehled ..........
  • Seite 51: Obecný Popis

    Technické údaje Volt, (střídavý proud) Horkovzdušná Výrobky, označené tímto sym- pistole....... PHLG 2000 G5 Příkon motoru P ......2000 W bolem, splňují všechny platné Napětí v síti U .... 230-240 V~; 50 Hz předpisy společenství Evrop- Třída ochrany ........
  • Seite 52: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    • Používejte pouze díly a příslu- Nevlnitá dřevotřísková deska šenství, které jsou dodávány a (lepenka) doporučeny výrobcem. Při použití Všeobecné bezpečnostní po- jiných dílů dojde k okamžité ztrá- kyny tě záruky. • Přístroj musí být vždy čistý, suchý Při nesprávném používání a bez oleje nebo mazacích tuků.
  • Seite 53: Elektrická Bezpečnost

    sféře. Upozornění: Tak předejdete Teplo lze přivést k hořlavým nehodám a zraněním způ- materiálům, které jsou přikryty. sobeným elektrickým proudem: Po použití odložte přístroj před Elektrická bezpečnost zabalením na stojan a nechte jej vychladnout. • Dbejte na to, aby síťové napětí Když...
  • Seite 54: Obsluha

    uvolňují při prvním použití tepla z izolační Jsou možné různé způsoby použití. fólie ohřívače. Aby se dosáhlo plynulého Vždy dodržujte bezpečnostní předpi- odvodu kouře, je vhodné zařízení umístit na sy a při používání přístroje postupujte stojan. Pracovní prostředí při prvním zásadně...
  • Seite 55: Čištění/Údržba/Skladování

    prostorách nechte přístroj vychladnout. Nastavte přepínač intenzity ( 3) na přístroji do polohy „II“. Umístěte trysku na Neneseme odpovědnost za škody způso- zapalování grilu (5) pod uhlí. Dbejte na to, bené našimi přístroji, pokud byly tyto škody aby veškeré otvory trysky na zapalování způsobeny kvůli neodborné...
  • Seite 56: Rozsah Záruky

    došlo. Bude-li závada kryta naší zárukou, dosti, prosím, postupujte podle následujících získáte zpět opravený nebo nový výrobek. pokynů: Opravou nebo výměnou výrobku nezačíná • Na důkaz, že jste výrobek zakoupili, měj- záruční doba běžet od začátku. te pro jakékoli případné dotazy připra- venou pokladní...
  • Seite 57: Service-Center

    Service-Center Servis Česko Tel.: +420 234 102197 E-Mail: service-cz@ga-po.de IAN 446023_2307 Dovozce Prosím, respektujte, že následující adresa není adresou servisu. Nejdříve kontaktujte shora uvedené servisní středisko. Ga-Po Vertrieb GmbH Heinrich-Horten-Straße 5 47906 Kempen NĚMECKO Náhradní díly / Příslušenství Pokud máte problémy při objednávání, použijte prosím kontaktní formulář. V případě...
  • Seite 58: Úvod

    Obsah Úvod Gratulujeme Vám k zakúpeniu Vášho nové- Úvod..........58 ho prístroja. Tým ste sa rozhodli pre kvalitný Účel použitia ........58 produkt. Tento prístroj bol počas výroby Všeobecný popis ......59 testovaný na kvalitu a podrobený výstupnej Objem dodávky ........ 59 kontrole. Tým je zabezpečená funkčnosť Prehľad ..........
  • Seite 59: Všeobecný Popis

    600 °C. Volt, (striedavý prúd) Technické údaje Výrobky označené týmto sym- Termovzdušná pištoľ ..... PHLG 2000 G5 bolom sú v súlade so všetkými Príkon motora P ......2000 W platnými nariadeniami Spo- Sieťové napätie U..230 - 240 V~; 50 Hz ločenstva Európskeho ho-...
  • Seite 60: Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia

    Všeobecné bezpečnostné upo- cudzích dielov spôsobí okamžitú zornenia stratu nároku na záruku. • Prístroj musí byť vždy čistý, suchý Zariadenie môže pri neodbor- a bez oleja alebo mastnoty. nom používaní spôsobiť vážne poranenia. Aby sa zabránilo zrane- Pozor! Takto zabránite poško- niam osôb a vecným škodám, prečí- deniu zariadenia a z toho tajte si a bezpodmienečne dodržia-...
  • Seite 61: Elektrická Bezpečnosť

    Teplo sa môže dostať k horľa- materiály sa nesmú dostať do vým materiálom, ktoré sú zakry- kontaktu s horúcimi časťami za- té. paľovač pevných palív. Po použití položte na stojan a Pozor: Tak sa vyhnete ne- nechajte vychladnúť a až po- hodám a poraneniam elektric- tom ho odložte.
  • Seite 62: Prvé Uvedenie Do Prevádzky

    Prvé uvedenie do prevádz- Použitie prídavných dýz Pred výmenou prídavných dýz musí sa Pri prvom používaní môže unikať trochu založená dýza (5/6/7/8) a fúkacia dymu. Dym vzniká zo spojovacieho pro- trubica (4) dostatočne ochladiť, aby striedku, ktorý sa pri prvom použití uvoľňuje nedošlo k popáleninám.
  • Seite 63: Dýza Na Zapaľovanie Grilu

    lakov sa musí vykonať so stierkou. Samotná • Prístroj uchovávajte na suchom mieste a stierková dýza (7) nie je vhodná na odstra- mimo dosahu detí. ňovanie farby. Bežné čistiace a údržbárske prá- Dýza na zapaľovanie grilu • Zariadenie udržiavajte vždy čisté. Na Založte dýzu na zapaľovanie grilu (5) na čistenie používajte kefu alebo prachovku, fúkaciu trubicu (4).
  • Seite 64: Záruka

    Záruka ly produktu, ktoré sú vystavené normálnemu opotrebeniu a preto sa môžu považovať za Vážená zákazníčka, vážený zákazník, opotrebované diely (napr. prídavných dýz) Pre tento prístroj platí záruka 3 roky od dátu- alebo na poškodenia na krehkých dieloch mu zakúpenia. (napr.
  • Seite 65: Servisná Oprava

    Service-Center expresne alebo s iným špeciálnym nákla- dom. Prístroj zašlite so všetkými časťami príslušenstva dodanými pri zakúpení a Servis Slovensko zabezpečte dostatočne bezpečné pre- Tel.: +421 233 329 947 pravné balenie. E-Mail: service-sk@ga-po.de IAN 446023_2307 Servisná oprava Dovozca Opravy, ktoré nepodliehajú záruke, môžeme nechať...
  • Seite 66: Introduktion

    Indhold Introduktion Introduktion .........66 Hjertelig tillykke med købet af dit nye ap- Anvendelsesformål ......66 parat.Du har besluttet dig for et produkt af højeste kvalitet. Generel beskrivelse .....67 Dette apparats kvalitet blev kontrolleret un- Leveringsomfang ....... 67 der produktionen og det blev underkastet en Oversigt ...........
  • Seite 67: Generel Beskrivelse

    500 l/min ved 600 °C. Produkter, der er mærket med Tekniske data dette symbol, overholder alle gældende EU-forordninger. Varmluftpistol ..PHLG 2000 G5 strømforbrug af motoren P .... 2000 W Ikke-korrugeret fiberpap (kar- netspænding U ..230 - 240 V~; 50 Hz ton) kapslingsklasse ........
  • Seite 68: Generelle Sikkerhedsanvisninger

    Generelle sikkerheds- producenten. Brug af fremmede anvisninger dele medfører øjeblikkeligt tab af garantien. Dette apparat kan forårsage • Apparatet skal altid være rent, alvorlige kvæstelser, hvis det tørt og fri for olie eller smørefedt. anvendes forkert. For at undgå person- og tingsskader skal du ube- Forsigtig! På...
  • Seite 69: Elektrisk Sikkerhed

    Anvend ikke apparatet i eksplo- • TIlslutningsledningen eller andre sionsfarlig atmosfære. brændbare materialer må ikke Der kan ledes varme til brænd- komme i berøring med de varme bare materialer, der er tildæk- dele på tænderen til fast brænd- ket. sel. Anbring apparatet på...
  • Seite 70: Første Ibrugtagning

    Første ibrugtagning Der er mulighed for forskellige anven- delser. Overhold altid sikkerhedsfor- Ved første anvendelse kan der slippe en skrifterne og benyt som hovedregel smule røg ud. Røgen opstår på grund af apparatet forsigtigt og med omtanke. bindemidler, der ved første brug frigøres fra varmeapparatets isoleringsfolie på...
  • Seite 71: Rengøring / Vedligeholdelse/ Opbevaring

    under grillkullet. Vær opmærksom på, at ikke Vi er ikke ansvarlige for skader, der forårsa- alle åbninger i grilltænderdysen (5) må være ges af vores apparater, hvis disse er et resul- dækket af grillkul, da dette kan resultere i tat af ukorrekt udført reparation eller brug af en varmeophobning med risiko for brand.
  • Seite 72: Garantiens Omfang

    Hvis defekten er dækket af vores garanti, får • Hav ved alle forespørgsler kasse- du apparatet repareret eller ombyttet. Med bonen og identifikationnummeret reparationen eller ombytningen begynder (IAN 446023_2307) parat som doku- garantiperioden ikke forfra. mentation for købet. • Artikelnummeret fremgår af mærkepla- Garantiperiode og lovpligtige pro- den, en indgravering.
  • Seite 73: Service-Center

    Service-Center Service Danmark Tel.: +45 787 29247 E-Mail: service-dk@ga-po.de IAN 446023_2307 Importør Vær opmærksom på, at følgende adresse ikke er en serviceadresse. Kontakt først det ovenfor nævnte servicecenter. Ga-Po Vertrieb GmbH Heinrich-Horten-Straße 5 47906 Kempen Tyskland Reservedele / Tilbehør Hvis du har problemer med bestillingsprocessen, bedes du bruge kontaktformularen. Hvis du har yderligere spørgsmål, bedes du kontakte ”Service-Center”.
  • Seite 74: Introducción

    Contenido Introducción Introducción .........74 ¡Felicitaciones por la compra de su nueva Uso previsto .........74 aspiradora! Con ello se ha decidido por un producto de suprema calidad.Este apa- Descripción general ......75 rato fue examinado durante la producción Volumen de suministro ....... 75 con respecto a su calidad y sometido a un Vista sinóptica ........
  • Seite 75: Descripción General

    Descripción general Datos técnicos Pistola de aire Volumen de suministro caliente ....PHLG 2000 G5 Consumo del motor P ....2000 W Desembale el aparato y compruebe que esté Tensión de la red U ..230-240 V~; 50 Hz completo: Clase de protección ......
  • Seite 76: Instrucciones Generales De Seguridad

    Máquinas no deben ir a la instruidos con respecto al uso se- basura doméstica. Entregue su guro del aparato y comprenden aparato a un centro de recicla- los peligros resultantes de ello. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mante- Voltio, (corriente alterna) nimiento de usuario no deben ser efectuados por niños sin vigilan-...
  • Seite 77 llas. Haga las pausas necesarias • Nunca utilice el aparato como a tiempo. Utilice el sentido co- secador de pelo. mún al trabajar. • No dirija la corriente de aire • No deje nunca el aparato en el caliente a personas o animales. puesto de trabajo sin vigilancia.
  • Seite 78: Seguridad Eléctrica

    Seguridad eléctrica por los aglutinantes que, al utilizar el aparto por primera vez, se liberan de la lámina de • Asegúrese de que la tensión de aislamiento de la calefacción a causa del la red se corresponda con las calor. Para acelerar la salida de humo, co- loque el aparato en la superficie de apoyo.
  • Seite 79: Tobera Reductora

    Tobera para el encendido Son posibles diferentes usos. Tenga siempre en cuenta las normas de de barbacoas seguridad y utilice con cuidado el Inserte la tobera para el encendido de bar- aparato. bacoas (5) en el tubo de soplado (4). Ponga el aparato con el conmutador gra- Tobera reductora duado (...
  • Seite 80: Tareas De Limpieza Y Mantenimiento Generales

    Garantía Tareas de limpieza y manteni- miento generales Estimada clienta, estimado cliente: • Mantenga siempre el aparato limpio. Por este aparato se le concede una garantía Para la limpieza, utilice un cepillo o de 3 años a partir de la fecha de compra. paño, pero ningún detergente ni disolven- En caso de defectos de este producto, le corresponden derechos legales contra el...
  • Seite 81: Servicio De Reparación

    Volumen de la garantía mación. El aparato fue producido cuidadosamente • Tras consultar con nuestro servicio de según las directivas estrictas de la calidad y postventa, un aparato identificado como examinado concienzudamente antes de la defectuoso puede ser enviado libre de entrega.
  • Seite 82: Service-Center

    Service-Center Servicio España Tel.: +34 912 582 643 E-Mail: service-es@ga-po.de IAN 446023_2307 Importador Por favor, observe que la siguiente dirección no es una dirección de servicio. Contacte primeramente al centro de servicio mencio- nado arriba. Ga-Po Vertrieb GmbH Heinrich-Horten-Straße 5 47906 Kempen ALEMANIA Piezas de repuesto / Accesorios...
  • Seite 83: Introduzione

    Contenuto Introduzione Congratulazioni per l’acquisto del Suo Introduzione ........ 83 nuovo apparecchio. Ha scelto un prodotto Scopo di impiego ......83 altamente pregiato. Descrizione generale ....84 Questo apparecchio è stato sottoposto a un Contenuto della confezione ....84 controllo di qualità durante la produzione Illustrazione ........
  • Seite 84: Descrizione Generale

    Le apparecchiature non si Dati tecnici devono smaltire insieme ai rifiuti domestici. Pistola termica ..PHLG 2000 G5 Potenza assorbita del motore P ..2000 W Volt, (corrente alternata) Tensione nominale U ..230-240 V~; 50 Hz Classe di protezione ......
  • Seite 85: Norme Generali Di Sicurezza

    I prodotti contrassegnati da qu- • I bambini devono essere sorve- esto simbolo sono conformi a gliati per assicurarsi che non tutte le normative comunitarie giochino con l'apparecchio. vigenti nello Spazio Economi- • L'utente o l'operatore è responsa- co Europeo. bile di eventuali incidenti o danni ad altre persone o alla loro pro- Truciolato non ondulato (carto-...
  • Seite 86: Sicurezza Elettrica

    lavoro. In caso di inutilizzo ti- • Mantenere una distanza tra rare la spina dalla presa, ma l'uscita dell'ugello e la superficie anche durante le pause di lavoro da lavorare o il pezzo in lavora- e prima di qualsiasi intervento zione.
  • Seite 87: Prima Messa In Funzione

    Comando • Non utilizzare il cavo di alimen- tazione per staccare la spina Accensione/Spegnimento dalla presa. Proteggere il cavo di Portare l'interruttore di livello (3) in posizio- alimentazione da calore, olio e ne “I”. L’apparecchio raggiunge una quantità spigoli appuntiti. di aria pari a 330 l/min a 350 °C.
  • Seite 88: Ugello Riduttore

    Ugello riduttore sotto alla carbonella. Assicurarsi che non tutte le aperture dell'ugello di accensione Inserire l’ugello riduttore (8) sul tubo soffiato- grill (5) siano coperte dalla carbonella. In re (4). caso contrario si verifica una accumulo di Utilizzare l’ugello riduttore (8) per ottenere calore nell'apparecchio e sussiste il pericolo un calore puntuale.
  • Seite 89: Smaltimento/Tutela Dell'ambiente

    • Lasciare raffreddare l’apparecchio prima Qualora subentrasse un difetto di materiale di riporre l'apparecchio in un ambiente o di fabbricazione entro tre anni a partire chiuso. dalla data di acquisto di questo prodotto, il prodotto verrà riparato o sostituito – a nostra Non rispondiamo di eventuali danni causati discrezione –...
  • Seite 90: Servizio Di Riparazione

    Servizio di riparazione indicazioni riportate nelle istruzioni per l’uso. Destinazioni d’uso e azioni sconsigliate nelle Riparazioni non soggette alla garanzia istruzioni d’uso o dalle quali si viene avvertiti, possono essere effettuate dietro fattura dal- sono tassativamente da evitare.Il prodotto è la nostra filiale di assistenza tecnica previo destinato solo per i privati e non per uso com- preventivo gratuito da parte della stessa.
  • Seite 91: Pezzi Di Ricambio / Accessori

    Pezzi di ricambio / Accessori In caso di problemi con la procedura d'ordine, utilizzare il modulo di contatto. Per ulteriori domande rivolgersi al "Service-Center". Posizione istruzioni Denominazione Cod. art. per l’uso Ugello di accensione per grill AEAN021030 Ugello per superfici AEAN021031 Ugello a spatola AEAN021029...
  • Seite 92: Bevezető

    Tartalom Bevezető Gratulálunk az Ön által megvásárolt új Bevezető ........92 berendezéshez. Ezzel egy kiváló minőségű Rendeltetés ........92 termék mellett döntött. A jelen készülék Általános leírás ......93 minőségét a gyártás alatt ellenőrizték és Szállítási terjedelem ......93 alávetették egy végső ellenőrzésnek. Ezzel a Áttekintés .........
  • Seite 93: Általános Leírás

    Elektromos gépek nem tar- érhető el. toznak a háztartási hulladék- Műszaki adatok Hőlégfúvó ....PHLG 2000 G5 Volt, (váltakozó áram) A motor teljesítményfelvétele P ..2000 W Hálózati feszültség U ..230-240 V~; 50 Hz Az ezzel a szimbólummal jelölt Védelmi osztály .
  • Seite 94: Általános Biztonsági Utasítások

    • A készüléket kezelő vagy felhasz- Nem hullámosított farostkarton náló személy felel más szemé- (kartonpapír) lyeknek okozott balesetekért vagy Általános biztonsági utasítá- tulajdonukon okozott károkért. • A gyártó által mellékelt és aján- lott alkatrészeket és tartozéko- A készülék nem megfelelő kat használja.
  • Seite 95 san használja a készüléket. • Ellenőrizze, hogy a szilárd tü- Legyen óvatos, ha a készüléket zelőanyag begyújtó megfelelő gyúlékony anyagok közelében helyzetben van. használja. • Válassza le a hálózatról mielőtt Ne irányítsa hosszabb ideig kiveszi a tűzből. ugyanarra a helyre a készülé- •...
  • Seite 96: Első Üzembe Helyezés

    elkerülése érdekében a gyártónak Ehhez állítsa a készüléket a két állítóláb- ra (9). vagy ügyfélszolgálatának vagy Ügyeljen a stabil és biztonságos állóhelyzet- egy hasonló szakképzett személy- re és hőálló felületre. nek kell kicserélni. A készülék állókészülékként történő • Ne csatlakoztasson sérül háló- használata kiválóan alkalmas arra, zati kábelt az áramhálózatra.
  • Seite 97: Spakli Fúvóka

    A felületi fúvóka (6) használata során Valamennyi, jelen útmutatóban nem különösen ügyeljen a megmunkálá- ismertetett munkát csak szervizköz- si pont körüli helyek hőfejlődésére. pontunk hajthatja végre. Ne próbálja Mindezt annak érdekében, hogy ne saját kezűleg megjavítani a készülé- melegedjen túl egy közeli alkatrész. ket, ha nincs megfelelő...
  • Seite 98: Hu Jótállási Tájékoztató

    HU JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Gyártási szám: Hőlégfúvó IAN 446023_2307 A termék típusa: PHLG 2000 G5 A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Tel.: +36 184 803 94 Ga-Po Vertrieb GmbH E-mail: service-hu@ga-po.de Heinrich-Horten-Straße 5 47906 Kempen Németország...
  • Seite 99 5. A rögzített bekötésű, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön nem szállítható terméket az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Abban az esetben, ha a javítás a helyszínen nem végezhető el, a termék ki- és visszaszereléséről, vala- mint szállításáról a forgalmazónak kell gondoskodnia. 6.
  • Seite 100: Pótalkatrészek / Tartozékok

    Pótalkatrészek / Tartozékok Ha esetleg problémája akad a rendelési folyamattal kapcsolatosan, kérjük, használja a kapcsolatfelvételi űrlapot. További kérdések esetén forduljon a szervizközponthoz. Pozíció hasz- Rajz Rendelési szám nálati útmutató Grillgyújtó fúvóka AEAN021030 Felületi fúvóka AEAN021031 Spakli fúvóka AEAN021029 Szűkítő fúvóka AEAN021028...
  • Seite 101: Heißluftgebläse

    Original-EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass die Heißluftgebläse Modell PHLG 2000 G5 Seriennummer 000001 - 220000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012/A15:2021 •...
  • Seite 102: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Heat Gun Model PHLG 2000 G5 Serial number 000001 - 220000 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863...
  • Seite 103: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifons par la présente que le Décapeur thermique Modèle PHLG 2000 G5 Numéro de série 000001 - 220000 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 En vue de garantir la conformité...
  • Seite 104: Vertaling Van De Originele Ce- Conformiteitsverklaring

    Vertaling van de originele CE- conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Heteluchtpistool Model PHLG 2000 G5 Serienummern 000001 - 220000 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstemming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN 60335-1:2012/A15:2021 •...
  • Seite 105: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Opalarka seriia produkcyjna PHLG 2000 G5 Numer seryjny 000001 - 220000 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące normy harmonizujące oraz normy i przepisy krajowe:...
  • Seite 106: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Horkovzdušná pistole konstrukční řady PHLG 2000 G5 Pořadové číslo 000001 - 220000 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující...
  • Seite 107: Preklad Originálneho Prehlásenia O Zhode Ce

    Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto potvrdzujeme, že Teplovzdušná pištoľ konštrukčnej rady PHLG 2000 G5 Poradové číslo 000001 - 220000 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Aby bola zaručená zhoda, boli použité nasledovné harmonizované normy ako i národné...
  • Seite 108: Oversættelse Af Den Originale Ce-Konformitetserklæring

    Oversættelse af den originale CE-konformitetserklæring Hermed bekræfter vi, at Varmluftpistol af serien PHLG 2000 G5 Serienummern 000001 - 220000 opfylder følgende gældende EF-adirektiver i deres respektive gyldige version: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 For at sikre overensstemmelsen, blev følgende harmoniserede standarder samt nationale standarder og regler anvendt: EN 60335-1:2012/A15:2021 •...
  • Seite 109: Traducción De La Declaración De Conformidad Ce Original

    CE original Mediante la presente declaramos que Pistola de aire caliente de la serie PHLG 2000 G5 Número de serie 000001 - 220000 corresponde a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Para garantizar la conformidad, se aplicaron las siguientes normas armonizadas, así...
  • Seite 110: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Ce Originale

    CE originale Con la presente dichiariamo che Pistola termica serie di costruzione PHLG 2000 G5 Numero di serie 000001 - 220000 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Per garantire la conformità...
  • Seite 111: Az Eredeti Ce Megfelelőségi Nyilatkozat Fordítása

    Az eredeti CE megfelelőségi nyilatkozat fordítása Ezennel igazoljuk, hogy Holégfúvó típussorozatú PHLG 2000 G5 Sorozatszám 000001 - 220000 évtől kezdve a következő vonatkozó EU irányelveknek felel meg a mindenkor érvényes megfogalmazásban: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 A megegyezés biztosítása érdekében a következő harmonizált szabványokat, valamint nemzeti szabványokat és rendelkezéseket alkalmaztuk:...
  • Seite 112: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung • Exploded Drawing Vue éclatée • Explosietekening Rysunki eksplozyjne • Rozvinuté náčrtky Nákresy explózií • Eksplosionstegning Plano de explosión • Vista esplosa Robbantott ábra...
  • Seite 113 Ga-Po Vertrieb GmbH Heinrich-Horten-Straße 5 47906 Kempen GERMANY Model No.: PHLG 2000 G5 Version: 1.01 / 2023-10-10 IAN 446023_2307...

Diese Anleitung auch für:

446023 2307

Inhaltsverzeichnis