Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PSSA 20-Li B2 Bedienungsanleitung Und Originalbetriebsanleitung
Parkside PSSA 20-Li B2 Bedienungsanleitung Und Originalbetriebsanleitung

Parkside PSSA 20-Li B2 Bedienungsanleitung Und Originalbetriebsanleitung

20 v akku-säbelsäge
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

20V CORDLESS SABRE SAW PSSA 20-Li B2
20V CORDLESS SABRE
SAW
User manual
Translation of the original instructions
20 V BATTERIDREVEN
BAJONETSAV
Betjeningsvejledning
Oversættelse af den originale
brugsanvisning
20 V SCIE SABRE SANS FIL
Mode d'emploi
Traduction de la notice originale
IAN 472049_2407
20V ACCU-SABELZAAG
Gebruiksaanwijzing
Vertaling van de oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
20 V AKKU-SÄBELSÄGE
Bedienungsanleitung
Originalbetriebsanleitung
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PSSA 20-Li B2

  • Seite 1 20V CORDLESS SABRE SAW PSSA 20-Li B2 20V CORDLESS SABRE 20V ACCU-SABELZAAG Gebruiksaanwijzing Vertaling van de oorspronkelijke User manual gebruiksaanwijzing Translation of the original instructions 20 V AKKU-SÄBELSÄGE 20 V BATTERIDREVEN Bedienungsanleitung BAJONETSAV Originalbetriebsanleitung Betjeningsvejledning Oversættelse af den originale brugsanvisning 20 V SCIE SABRE SANS FIL Mode d’emploi...
  • Seite 2 GB/IE/NI User manual Page Betjeningsvejledning Side FR/BE Mode d’emploi Page NL/BE Gebruiksaanwijzing Pagina 65 DE/AT/CH Bedienungsanleitung Seite...
  • Seite 3 14 ]...
  • Seite 4 20 V max. 18 V Charging time/ ** PAP 20 B1 ** PAP 20 B3 ** Smart PAPS ** Smart PAPS Ladetid/ 2 Ah 4 Ah 204 A1 208 A1 Temps de charge/ 4 Ah 8 Ah Oplaadtijd/ Ladezeit PLG 20 A4/C1 (max. 2.4 A) 60 min 120 min 120 min 210 min PLG 20 A3/C3 (max. 4.5 A) 35 min 60 min 50 min...
  • Seite 5 14 ] 11 ]...
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    List of pictograms used . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Introduction .
  • Seite 8: List Of Pictograms Used

    List of pictograms used This symbol means that the Switch the product off and operating instructions must remove the battery pack be observed when using the before replacing attachments, product . cleaning and when not in use . WARNING! – Designating a hazard with moderate risk, Protect the battery pack which can result in death or...
  • Seite 9: Introduction

    20V CORDLESS SABRE SAW ˜ Scope of delivery ˜ Introduction WARNING! We congratulate you on the purchase The product and the packaging are of your new product . You have chosen not children’s toys! Children must a high quality product . The instructions not play with plastic bags, sheets for use are part of the product .
  • Seite 10: Technical Data

    Not illustrated: Recommended ambient temperature Carrying case 19 ] While charging: +4 °C to +40 °C Battery pack and rapid battery During operation: +4 °C to +40 °C charger are not included . During storage: +20 °C to +26 °C ˜ Technical data Noise emission value 20V Cordless sabre PSSA 20- Noise measurement value determined in Li B2...
  • Seite 11: General Safety Instructions

    General safety NOTE instructions The vibration emission values and the noise emission values given ˜ General power tool safety in these instructions have been warnings measured in accordance with a standardised test procedure and WARNING! can be used for comparison of the power tool with another tool .
  • Seite 12 b) Avoid body contact with earthed or c) Prevent unintentional starting. grounded surfaces, such as pipes, Ensure the switch is in the radiators, ranges and refrigerators. off-position before connecting to There is an increased risk of electric power source and/or battery pack, shock if your body is earthed or picking up or carrying the tool.
  • Seite 13 b) Do not use the power tool if the h) Keep handles and grasping switch does not turn it on and surfaces dry, clean and free from off. Any power tool that cannot oil and grease. Slippery handles and be controlled with the switch is grasping surfaces do not allow for dangerous and must be repaired .
  • Seite 14: Safety Instructions For Reciprocating Saws

    g) Follow all charging instructions b) Use clamps or another practical and do not charge the battery pack way to secure and support the or tool outside the temperature workpiece to a stable platform. range specified in the instructions. Holding the workpiece by hand or Charging improperly or at against your body leaves it unstable temperatures outside the specified...
  • Seite 15: Vibration And Noise Reduction

    WARNING! and repaired, if necessary, before you Do not use any accessories that are operate it again . not recommended by PARKSIDE . This can lead to electric shock and ˜ Residual risks fire. Even if you are operating this product in accordance with all the safety ˜...
  • Seite 16: Battery Charger Safety Warnings

    If the supply cord is NOTE   damaged, it must To reduce the risk of serious or fatal be replaced by the injury, we recommend persons with medical implants to consult their manufacturer, its service doctor and the medical implant agent or similarly qualified manufacturer before operating this persons in order to avoid...
  • Seite 17: Before First Use

    Customers from DK (Denmark), BE If you are not certain, ask a qualified (Belgium) & NL (Netherlands) can obtain specialist and get advice from your compatible replacement batteries and trusted dealer . chargers from the LIDL online shop The included saw blade  10 ] www .lidl .de .
  • Seite 18: Attaching/Removing The Battery Pack

    – Disconnect the mains plug of the CAUTION! Risk of injury! charger  from the mains outlet . 15 ] Saw blades can be sharp and – Remove the battery pack  from 16 ] become hot during use . Always the charger  16 ] wear protective gloves when ˜...
  • Seite 19: Operation

    CAUTION! Risk of injury! CAUTION! Risk of injury! Do not use any blunt, bent or Before switching on the product: damaged saw blade . Ensure the saw blade  is not in 10 ] contact with the workpiece . Always install a suitable saw blade for the job .
  • Seite 20: Trial Run

    ˜ Trial run CAUTION! Risk of injury and damage to property! NOTE Always stand to the side of the Always carry out a no-load trial run product when working . before starting work and after every Always make sure that the saw blade replacement .
  • Seite 21: Plunge Cuts

    CAUTION! Risk of kickback and NOTE personal injury! Using a flexible bi-metal saw Only make plunge cuts in blade you can saw off protruding soft materials (e .g . wood or workpieces (e.g. water pipes) flush plasterboard) using a short saw to a wall .
  • Seite 22: Maintenance

    ˜ Maintenance When storing for extended periods: Check the charging level of the Before and after each use: Check battery pack  about every the product and accessories (e .g . 11 ] 3 months. Recharge the battery pack, saw blades) for wear and damage . If if necessary .
  • Seite 23: Warranty

    Faulty or used batteries/rechargeable Should the product show any fault in batteries must be recycled . Return the materials or manufacture within 3 years batteries/rechargeable batteries and/or from the date of purchase, we will repair the product to the available collection or replace it – at our choice –...
  • Seite 24: Service

    You can download and view this and numerous other manuals at parkside-diy .com . This QR code takes you directly to parkside-diy .com . Choose your country and use the search screen to search for the operating instructions . Entering the item number (IAN) 472049_2407 takes you to the...
  • Seite 25: Eu Declaration Of Conformity

    ˜ EU declaration of conformity                                    ...
  • Seite 26: Uk Declaration Of Conformity

    ˜ UK declaration of conformity                                    ...
  • Seite 27 Liste over anvendte piktogrammer/symboler . . . . . . . . . . . . . . . Side Indledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side Forskriftsmæssig anvendelse .
  • Seite 28: Liste Over Anvendte Piktogrammer/Symboler

    Liste over anvendte piktogrammer/symboler Dette symbol betyder, at Sluk for produktet, og tag betjeningsvejledningen skal batteripakken ud, før du skifter følges ved anvendelse af tilbehør, rengør enheden og/ produktet . eller når den ikke er i brug . ADVARSEL! – Betegner en fare  med middel risikograd, som kan Beskyt batteripakken mod ...
  • Seite 29: Indledning

    20 V BATTERIDREVEN ˜ Leveringsomfang BAJONETSAV ADVARSEL! ˜ Indledning Produktet og emballagen er ikke Hjerteligt tillykke med købet af legetøj for børn! Børn må ikke  deres nye produkt . Du har besluttet lege med plastposer, folier og dig for et produkt af høj kvalitet . smådele! Der er fare for slugning og Brugervejledningen er en del af dette ...
  • Seite 30 Ikke vist: Anbefalet omgivelsestemperatur   Transportkuffert 19 ] Under opladning: +4 °C til +40 °C *  Batteripakke og batterioplader  Under brug: +4 °C til +40 °C medfølger ikke ved leveringen . Under opbevaring: +20 °C til +26 °C ˜ Tekniske data Støjemission 20 V Batteridreven Måleværdi fastlagt i henhold til bajonetsav PSSA 20-Li B2 EN 62841. Det A-vægtede støjniveau fra  elektroværktøjet ved brugeren er typisk: Model-nr .: HG09106 Nominel spænding:...
  • Seite 31: Tekniske Data

    Almindelige BEMÆRK sikkerhedsanvisninger De anførte totale vibrationsværdier og de anførte støjemissionsværdier ˜ Generelle er målt i henhold til normerede sikkerhedsanvisninger for testmetoder og kan derfor elektroværktøj anvendes til sammenligning med et andet elektroværktøj . ADVARSEL! De anførte totale vibrationsværdier og de anførte støjemissionsværdier Læs alle kan også...
  • Seite 32 Elektrisk sikkerhed med et elektroværktøj. Brug  ikke et elektroværktøj, hvis du er a) Elektroværktøjets tilslutningsstik ukoncentreret eller træt, påvirket af skal passe til stikkontakten. stoffer, alkohol eller medicin. Bare  Stikket må under ingen et øjebliks uopmærksomhed ved omstændigheder modificeres. brugen af elektroværktøjet kan føre til Anvend aldrig et adapterstik alvorlige kvæstelser .
  • Seite 33 g) Hvis der kan monteres anvisninger, må ikke anvende støvudsugnings- og værktøjet. Elektroværktøjer, der  opsamlingsindretninger skal de anvendes af uerfarne personer, er tilsluttes og anvendes korrekt. farlige . Anvendelse af støvudsugning kan e) Vedligehold elektroværktøjer og forebygge farlige situationer med indsatsværktøjer omhyggeligt. støv .
  • Seite 34 b) Anvend kun det dertil beregnede FORSIGTIG! batteri i elektroværktøjet. EKSPLOSIONSRISIKO! Anvendelse af andre batterier kan Ikke-genopladelige batterier medføre brandfare og kvæstelser . må aldrig oplades. c) Hold ubrugte batterier væk fra papirklips, mønter, nøgler, søm, skruer eller andre mindre Beskyt batteriet mod varme, maks. 45 °C metalgenstande, som kan...
  • Seite 35: Vibrations- Og Støjreduktion

    ADVARSEL! savklinger i perfekt stand. Bøjede  Anvend ikke tilbehør, som ikke er eller sløve savklinger kan knække, anbefalet af PARKSIDE . Dette kan have en negativ indvirkning på snittet medføre elektriske stød og brand . eller forårsage tilbagestød . h) Brems ikke savklingen ved at ˜...
  • Seite 36: Procedurer I Nødstilfælde

    Vedligehold produktet i henhold til BEMÆRK   anvisningerne og sørg for korrekt For at reducere risikoen for alvorlige smøring (hvis det forekommer) . eller dødelige kvæstelser, anbefales Planlæg arbejdsforløbet således, at   det, at personer med medicinske langvarig anvendelse af produkter implantater konsulterer egen læge med høje vibrationstal fordeles over eller implantatets fabrikant, før...
  • Seite 37: Udpakning Af Produktet

    Hvis produktets Egnede batteripakker og   batteriopladere netledning er beskadiget, skal den udskiftes af Batteripakke:  X 20 V Team producenten eller dennes Batterioplader:  X 20 V Team kundeservice eller en Kunder fra DK (Danmark), BE  tilsvarende kvalificeret  (Belgien) & NL (Nederlandene) kan  rekvirere kompatible reservebatterier person for at undgå farlige og batteriopladere via LIDL’s  situationer . onlineshop www .lidl .de . Kunder fra Beskyt elektriske dele ...
  • Seite 38: Opladning Af Batteripakken

    Værktøj og savklinger får du i 2 . Sæt batteriopladerens netstik  i en 15 ] faghandlen . Vær altid opmærksom på stikkontakten . de tekniske krav til dette produkt ved 3 . Når batteripakken  er fuldt opladet: 11 ] købet (se ”Tekniske data”) . Træk batteriopladerens netstik ...
  • Seite 39: Montage

    ˜ Montage FORSIGTIG! Fare for kvæstelser! ˜ Indstilling af fodpladen Savklinger kan være skarpe og blive varme i brug. Benyt altid  (Fig. E) beskyttelseshandsker, når du håndterer savklinger . ADVARSEL! Sluk for produktet, fjern FORSIGTIG! Fare for kvæstelser! batteripakken , og lad 11 ] produktet køle af, inden du Brug ikke en sløv, bøjet eller ...
  • Seite 40: Betjening

    ˜ Betjening ˜ Hastighedsjustering ˜ Til-/frakobling Reguler hastigheden med afbryderen FORSIGTIG! Fare for kvæstelser! Kontakttryk Hastighed Benyt altid  Lavere beskyttelseshandsker, når produktet håndteres eller Stærk Hurtigere arbejdes med . ˜ Testkørsel FORSIGTIG! Fare for kvæstelser! BEMÆRK Før du tænder produktet: Kontroller, Udfør en prøvekørsel uden at savklingen ...
  • Seite 41: Normale Savsnit

    FORSIGTIG! Risiko for kvæstelser FORSIGTIG! Risiko for tilbageslag og tingskader! og kvæstelser! Sluk straks for produktet, hvis Udfør kun dyksnit i bløde materialer savklingen sætter sig fast . Forsøg (fx træ eller gipsplade) med en kort at sprede savsnittet, og træk savklinge (maks. længde: 150 mm).
  • Seite 42: Rengøring Og Vedligeholdelse

    ˜ Vedligeholdelse 1 . Sæt savklingen  direkte på 10 ] væggen . Før og efter hvert brug: Kontrollér 2 . Udøv et let tryk på produktet for produktet og tilbehøret (fx savklinge) at bøje savklingen  , således at for slitage og beskadigelser . Udskift 10 ] fodpladen ...
  • Seite 43: Transport

    Ved langtidsopbevaring: Kontroller Defekte eller brugte batterier/ batteripakkens  opladningsstatus genopladelige batterier skal 11 ] ca. hver 3. måned. Oplad om  genanvendes. Aflevér batterier/akkuer  nødvendigt batteripakken . og/eller produktet via et af de tilbudte indsamlingssteder . ˜ Transport Miljøskader gennem forkert Transportér produktet i bortskaffelse af batterierne/ transportkufferten  akkuerne! 19 ] Beskyt produktet mod alvorlige stød ...
  • Seite 44: Afvikling Af Garantisager

    .eks . manualer . Ved at scanne QR-koden får kontakter eller dele af glas . du adgang til parkside-diy .com . Vælg dit land og søg efter betjeningsvejledningen i ˜ Afvikling af garantisager søgefeltet . Ved at indtaste varenummeret For at sikre en hurtig behandling af (IAN) 472049_2407 finder du frem til ...
  • Seite 45: Eu-Overensstemmelseserklæring

    ˜ EU-overensstemmelseserklæring                                       ...
  • Seite 46 Liste des pictogrammes/symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . Page Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Utilisation conforme aux prescriptions .
  • Seite 47: Liste Des Pictogrammes/Symboles Utilisés

    Liste des pictogrammes/symboles utilisés Avant de changer les Ce symbole signifie que les accessoires, de nettoyer instructions du mode d’emploi le produit ou de le ranger, doivent être respectées lors de éteignez-le et enlevez la l’utilisation du produit . batterie . AVERTISSEMENT ! – Indique un danger avec un risque Protégez la batterie de la...
  • Seite 48: Introduction

    20 V SCIE SABRE SANS FIL Le fabricant ne peut être tenu responsable des dommages résultant ˜ Introduction d’une utilisation non conforme . Le produit n’est pas destiné à une Nous vous félicitons pour l’achat de utilisation commerciale ou à d’autres votre nouveau produit .
  • Seite 49 Bouton de déverrouillage pour la Chargeur à grande 14 ] batterie vitesse * PLG 20 C3 Entrée : Batterie et chargeur à grande vitess ne sont pas fournis . Tension nominale : 230–240 V~ Fréquence nominale : 50 Hz (Fig. C) Puissance nominale : 120 W Cordon d’alimentation avec fiche de Sortie : 15 ] secteur...
  • Seite 50: Consignes Générales De Sécurité

    Valeurs d’émission de vibrations AVERTISSEMENT ! Valeurs totales de vibration (somme Essayez de minimiser au maximum vectorielle de trois directions), l’impact des vibrations et du déterminées conformément à EN 62841 : bruit . Des mesures prises pour la réduction de la sollicitation par Sciage de planches vibrations sont par exemple le Poignée :...
  • Seite 51 Sécurité au poste de travail d) Ne détournez pas le cordon d’alimentation de son utilisation a) Conservez votre zone de travail prévue, par ex. ne l’utilisez pas propre et bien éclairée. Les zones pour porter et accrocher l’outil de travail encombrées ou sombres électrique ou pour le débrancher sont propices aux accidents .
  • Seite 52 masque anti-poussière, chaussures h) Ne vous mettez pas en danger de sécurité antidérapantes, casque et ne dépassez pas les règles de chantier ou protection auditive réduit sécurité des outils électriques, les risques de blessures . même si vous êtes, après de nombreuses utilisations, familier c) Évitez tout démarrage accidentel.
  • Seite 53 sont pas bloquées ; contrôlez aussi blessures et représente un risque si des pièces sont cassées ou d’incendie . endommagées car cela pourraient c) Éloignez la batterie non utilisés de altérer le fonctionnement de l’outil trombones, pièces de monnaie, électrique. Faites réparer les clés, clous, vis ou autres petits pièces endommagées avant toute objets métalliques qui pourraient...
  • Seite 54: Consignes De Sécurité Pour Scies Sabres

    c) Conservez les mains hors de PRUDENCE ! RISQUE portée de la zone de sciage. Ne D’EXPLOSION ! Ne rechargez touchez pas l’objet au-dessous. jamais de piles non Il y a un risque de blessure lors du rechargeables. contact avec la lame de scie . d) Placez l’outil électrique contre Protégez la batterie de la chaleur, par ex.
  • Seite 55: Réduction Des Émissions Sonores Et Vibrations

    N’utilisez aucun accessoire non dangers et agir en conséquence . Une recommandé par PARKSIDE . Cela intervention rapide peut permettre peut conduire à une électrocution et d’éviter des blessures graves et déclencher un feu .
  • Seite 56: Risques Résiduels

    sont surveillés ou s’ils ˜ Risques résiduels ont reçu des instructions Même si vous vous servez correctement de ce produit en respectant les concernant l’utilisation consignes, un risque résiduel n’est en toute sécurité de jamais exclu . Les dangers suivants, entre l’appareil et ont compris autres, peuvent survenir en relation avec la fabrication et la manipulation de ce...
  • Seite 57: Avant La Première Utilisation

    Ne maintenez jamais 2 . Vérifiez si toutes les pièces sont disponibles et si l’étendue de la l’appareil sous l’eau livraison est complète (voir « Contenu courante . Respectez de l’emballage »). les instructions de 3 . Vérifiez si le produit et toutes les pièces sont en bon état .
  • Seite 58: Recharger La Batterie

    ˜ Recharger la batterie ˜ Insérer/retirer la batterie (Fig . C) (Fig . D) Mise en place de la batterie REMARQUE 1 . Faites glisser la batterie sur la Vous pouvez charger la batterie 11 ] 11 ] poignée arrière à...
  • Seite 59: Insérer/Enlever La Lame De Scie

    PRUDENCE ! Risque de PRUDENCE ! Risque de blessures ! blessures ! Les lames de scie peuvent être Les lames de scie peuvent être coupantes et chauffer durant coupantes et chauffer durant l’utilisation . Portez toujours des l’utilisation . Portez toujours des gants de protection, si vous gants de protection, si vous manipulez des lames de scie .
  • Seite 60: Fonctionnement

    Éteindre REMARQUE 1 . Relâchez l’interrupteur marche/ Pour certains travaux, la lame arrêt de scie  tournée à 180° peut 10 ] 2 . Le commutateur de blocage également être insérée (ill. G). revient automatiquement dans sa position initiale . ˜ Fonctionnement ˜ Régulateur de vitesse ˜...
  • Seite 61: Coupes De Scie Normales

    ˜ Sciage plongeant PRUDENCE ! Risque de blessures et de dommages matériels ! 10 4 Utilisez toujours une lame de scie appropriée . Fixez la pièce sur l’établi à l’aide de dispositifs de serrage . N’appliquez que la stricte pression nécessaire lors du sciage . Une pression excessive peut provoquer la courbure ou la rupture de la lame de scie .
  • Seite 62: Scier À Fleur

    ˜ Scier à fleur REMARQUE Pour nettoyer le produit, n’utilisez pas de produits chimiques, alcalins, abrasifs ou autres produits de nettoyage ou de désinfection agressifs, car ils peuvent endommager les surfaces . Ne laissez jamais de liquides pénétrer   dans le produit . Conservez toujours le produit propre, sec et exempt d’huile ou de graisse .
  • Seite 63: Réparation

    ˜ Mise au rebut Remplacez la lame de scie 10 ] si elle est émoussée, tordue ou L’emballage se compose de matières endommagée de quelque manière recyclables pouvant être mises au rebut que ce soit . dans les déchetteries locales . ˜...
  • Seite 64: Garantie

    et doivent être considérées comme La garantie couvre les défauts de des déchets spéciaux . Les symboles matériels et de fabrication . Cette garantie chimiques des métaux lourds sont les ne couvre pas les pièces du produit suivants : Cd = cadmium, Hg = mercure, soumises à...
  • Seite 65 Le site parkside-diy .com vous permet de visualiser et de télécharger ce mode d‘emploi ainsi que de nombreux autres manuels . Ce code QR vous permet d‘accéder directement au site parkside-diy .com . Sélectionnez votre pays et cherchez les modes d‘emploi dans le champ de recherche .
  • Seite 66: Déclaration Ue De Conformité

    ˜ Déclaration UE de conformité                                    ...
  • Seite 67 Lijst van gebruikte pictogrammen/symbolen . . . . . . . . . . . . . Pagina Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina Beoogd gebruik .
  • Seite 68: Lijst Van Gebruikte Pictogrammen/Symbolen

    Lijst van gebruikte pictogrammen/symbolen Schakel het product uit en Dit symbool betekent dat er verwijder de accu voordat u bij gebruik van het product de accessoires verwisselt, het hand moet worden gehouden product schoonmaakt of het aan de gebruiksaanwijzing . voor langere tijd niet gebruikt .
  • Seite 69: Inleiding

    De UKCA-markering duidt op  conformiteit met relevante GB- Het CE-teken bevestigt dat  richtlijnen die van toepassing het product voldoet aan de zijn op dit product (Het logo betreffende EU-richtlijnen. van de UKCA-markering is  uitsluitend geldig in Groot- Brittannië) . 20V ACCU-SABELZAAG Andere manieren van gebruik of veranderingen van het product ˜...
  • Seite 70 (Afb. A) Accu * PAP 20 B3 Type: Lithium-ionen Ontgrendelingshendel Spankopmoer Nominale spanning: 20 V Zaagbladhouder Capaciteit: 4 Ah Bodemplaat Energiewaarde: 80 Wh Inschakelblokkering Aantal accucellen: Aan/uit-schakelaar/snelheidsregeling Achterste handgreep Snellader * PLG 20 C3 Accuaansluiting Ingang: Voorste handgreep Nominale spanning: 230–240 V~ Zaagblad 10 ] Nominale frequentie: 50 Hz (Afb. B)
  • Seite 71: Algemene Veiligheidsaanwijzingen

    Trillingsemissiewaarden WAARSCHUWING! Totale trillingswaarden (vectorsom Probeer om de trillings- en van drie richtingen) zijn volgens geluidsbelasting zo klein mogelijk EN 62841 vastgesteld: te houden. U kunt bijvoorbeeld om  de trillingsbelasting te verminderen Zagen van planken handschoenen dragen tijdens Handgreep: het gebruik van het apparaat en een grens stellen aan de tijd Hand-/armtrillingen a 7,424 m/s dat u het apparaat gebruikt .
  • Seite 72 Veiligheid op de werkplek d) Gebruik het aansluitsnoer niet voor een ander doel, zoals het dragen a) Houd de werkplek schoon en goed of ophangen van het elektrische verlicht. Slecht georganiseerde en apparaat of om de netstekker uit niet verlichte werkplekken kunnen tot het stopcontact te trekken.
  • Seite 73 gehoorbescherming, afhankelijk h) Laat u niet in slaap sussen door van het type en het gebruik van het een onterecht gevoel van veiligheid elektrische apparaat, vermindert het en veronachtzaam nooit de risico op letsel . veiligheidsregels voor elektrische apparaten, ook niet wanneer u c) Vermijd onbedoeld inschakelen.
  • Seite 74 werken en niet klemmen en of b) Gebruik in de elektrische apparaten er geen onderdelen gebroken of alleen accu’s die daarvoor zijn zodanig beschadigd zijn dat ze bestemd. Gebruik van andere de werking van het elektrische accu’s kan letsel en brandgevaar apparaat nadelig beïnvloeden.
  • Seite 75: Veiligheidsaanwijzingen Voor Sabelzagen

    b) Bevestig en het werkstuk en zet het VOORZICHTIG! met lijmtangen, of op andere wijze, EXPLOSIEGEVAAR! Laad vast op een stabiele ondergrond. niet-oplaadbare batterijen Als u het werkstuk uitsluitend met de nooit op. hand of tegen uw lichaam vasthoudt, blijft het instabiel, wat controleverlies kan veroorzaken .
  • Seite 76: Vermindering Van Trillingen En Geluid

    . Snel ingrijpen kan ernstig letsel en materiële schade WAARSCHUWING! voorkomen . Gebruik geen hulpstukken die niet worden aanbevolen door PARKSIDE . Dit kan elektrische schokken of brand veroorzaken . 74 NL/BE...
  • Seite 77: Overige Risico's

    sensorische of geestelijke Als het product niet goed werkt,   schakel het dan onmiddellijk uit en vermogens of gebrek verwijder de accu . Laat het product aan ervaring en/of kennis daarna door een gekwalificeerde  alleen worden gebruikt vakman controleren en, indien nodig, repareren voordat u het weer in als ze onder toezicht gebruik neemt .
  • Seite 78: Voor Het Eerste Gebruik

    een elektrische schok 2 . Controleer of alle onderdelen  aanwezig zijn en of de beschrijving te vermijden . Houd het van het meegeleverde volledig is (zie apparaat nooit onder “Leveringsomvang”) . stromend water . Neem 3 . Controleer of het product en alle  onderdelen in goede staat zijn . Mocht de aanwijzingen voor u een beschadiging of een defect schoonmaken, onderhoud...
  • Seite 79: Accu Opladen

    ˜ Accu opladen ˜ Accu plaatsen/verwijderen (Afb. C) (Afb . D) Accu plaatsen 1 . Schuif de accu op de achterste U kunt de accu  altijd opladen 11 ] 11 ] handgreep zonder dat u daarmee de 2 . Zorg ervoor dat de accu  hoorbaar levensduur verkort . 11 ] vastklikt .
  • Seite 80: Bodemplaat Instellen

    VOORZICHTIG! Risico op letsel! VOORZICHTIG! Risico op letsel! Zaagbladen kunnen scherp Zaagbladen kunnen scherp zijn en tijdens het gebruik zijn en tijdens het gebruik heet worden . Draag altijd heet worden . Draag altijd veiligheidshandschoenen als u veiligheidshandschoenen als u zaagbladen hanteert .
  • Seite 81: Bediening

    ˜ Bediening ˜ Snelheidsregeling ˜ In-/uitschakelen Regel de snelheid met de aan/ uit-schakelaar VOORZICHTIG! Risico op letsel! Werkdruk Snelheid Draag altijd Licht Lager veiligheidshandschoenen bij het hanteren van of werken met het Sterk Hoger product . ˜ Proefdraaien VOORZICHTIG! Risico op letsel! Voordat u het product inschakelt: Laat het apparaat vóór de eerste Garandeer dat het zaagblad...
  • Seite 82: Normale Zaagsnede

    ˜ Invalzagen VOORZICHTIG! Risico op letsel en materiële schade! 10 4 Schakel het product onmiddellijk uit als het zaagblad vast komt te zitten . Probeer om de zaagsnede te spreiden en trek het zaagblad er voorzichtig uit . Ga bij de werkzaamheden altijd zijdelings van het product staan .
  • Seite 83: Doorzagen

    ˜ Doorzagen Gebruik voor de reiniging van het product geen checmische, alkalische, schurende of andere agressieve reinigingsmiddelen of desinfectiemiddelen, omdat deze de oppervlakken kunnen aantasten . Zorg ervoor dat er nooit vloeistoffen in    het product binnendringen . Houd het product altijd schoon, droog en vrij van olie of vet . Na elk gebruik en voor de opslag: Verwijder vreemde voorwerpen van VOORZICHTIG! Risico op...
  • Seite 84: Reparatie

    ˜ Reparatie ˜ Afvoer Dit product bevat geen onderdelen, De verpakking bestaat uit die door de gebruiker gerepareerd milieuvriendelijke grondstoffen die u via  kunnen worden . de plaatselijke recyclingcontainers kunt Neem contact op met een afvoeren . geautoriseerde reparatiewerkplaats Neem de aanduiding van de of een vergelijkbaar gekwalificeerd ...
  • Seite 85: Garantie

    symbolen van de zware metalen zijn: slangen, inktpatronen), noch dekt zij Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood.  schade aan breekbare onderdelen, bv . Geef verbruikte batterijen/accu‘s daarom schakelaars of onderdelen die van glas af bij een gemeentelijk inzamelpunt . zijn gemaakt . ˜ Garantie ˜ Afwikkeling in geval van garantie Het product werd volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen gemaakt en voor de...
  • Seite 86: Service

    Op parkside-diy .com kunt u deze en vele andere handleidingen inzien en downloaden . Met deze QR-code komt u direct op parkside-diy .com . Selecteer daar uw land en zoek via de zoekfunctie naar de gebruiksaanwijzingen . Door het invoeren van het artikelnummer (IAN) 472049_2407 komt u bij de...
  • Seite 87: Eu-Conformiteitsverklaring

    ˜ EU-Conformiteitsverklaring                                       ...
  • Seite 88 Liste der verwendeten Piktogramme/Symbole . . . . . . . . . . . . Seite Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Seite 89: Liste Der Verwendeten Piktogramme/Symbole

    Liste der verwendeten Piktogramme/Symbole Schalten Sie das Produkt aus Dieses Symbol bedeutet, und entnehmen Sie den Akku- dass bei der Verwendung des Pack vor dem Auswechseln Produkts die Betriebsanleitung von Zubehör, Reinigung und zu beachten ist . bei Nichtgebrauch . WARNUNG! –...
  • Seite 90: Einleitung

    20 V AKKU‑SÄBELSÄGE Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden ˜ Einleitung übernimmt der Hersteller keine Haftung . Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres Das Produkt ist nicht für den neuen Produkts . Sie haben sich damit für gewerblichen Einsatz oder für andere ein hochwertiges Produkt entschieden .
  • Seite 91: Technische Daten

    (Abb. B) Schnellladegerät * PLG 20 C3 Eingang: Akku-Pack * 11 ] Taste (Ladestand) Nennspannung: 230–240 V~ 12 ] Ladezustand-LEDs (rot/orange/grün) Nennfrequenz: 50 Hz 13 ] Entriegelungstaste für den Akku-Pack Nennleistung: 120 W 14 ] Ausgang: Akku-Pack und Schnellladegerät sind nicht im Lieferumfang enthalten . Nennspannung: 21,5 V Ladestrom:...
  • Seite 92: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Schwingungsemissionswerte WARNUNG! Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme Versuchen Sie, die Belastung durch dreier Richtungen) ermittelt entsprechend Vibrationen und Geräusche so ge- EN 62841: ring wie möglich zu halten . Beispiel- hafte Maßnahmen zur Verringerung Sägen von Brettern der Vibrationsbelastung sind das Handgriff: Tragen von Handschuhen beim Gebrauch des Werkzeugs und die Hand-/Armvibration a 7,424 m/s...
  • Seite 93 Arbeitsplatzsicherheit d) Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung nicht, um das a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich Elektrowerkzeug zu tragen, sauber und gut beleuchtet. aufzuhängen oder um den Stecker Unordnung oder unbeleuchtete aus der Steckdose zu ziehen. Arbeitsbereiche können zu Unfällen Halten Sie die Anschlussleitung führen .
  • Seite 94 wie Staubmaske, rutschfeste h) Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Sicherheit und setzen Sie sich Gehörschutz, je nach Art und Einsatz nicht über die Sicherheitsregeln des Elektrowerkzeugs, verringert das für Elektrowerkzeuge Risiko von Verletzungen . hinweg, auch wenn Sie nach vielfachem Gebrauch mit dem c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Elektrowerkzeug vertraut sind.
  • Seite 95 gelesen haben. Elektrowerkzeuge Ladegerät, das für eine bestimmte sind gefährlich, wenn Sie von Art von Akkus geeignet ist, besteht unerfahrenen Personen benutzt Brandgefahr, wenn es mit anderen werden . Akkus verwendet wird . e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge b) Verwenden Sie nur die dafür und Einsatzwerkzeug mit Sorgfalt.
  • Seite 96: Sicherheitshinweise Für Säbelsägen

    Temperaturbereichs. Falsches b) Befestigen und sichern Sie das Laden oder Laden außerhalb des Werkstück mittels Zwingen oder zugelassenen Temperaturbereichs auf andere Art und Weise an einer kann den Akku zerstören und die stabilen Unterlage. Wenn Sie das Brandgefahr erhöhen . Werkstück nur mit der Hand oder gegen Ihren Körper halten, bleibt es labil, was zum Verlust der Kontrolle...
  • Seite 97: Vibrations- Und Geräuschminderung

    Sie Gefahren frühzeitig erkennen und handeln können . Rasches Einschreiten kann schwere WARNUNG! Verletzungen und Sachschäden Verwenden Sie kein Zubehör, wel- vermeiden . ches nicht von PARKSIDE emp- fohlen wurde . Dies kann zu elektri- schem Schlag und Feuer führen . DE/AT/CH...
  • Seite 98: Restrisiken

    ˜ Sicherheitshinweise für Schalten Sie das Produkt bei   Fehlfunktionen umgehend aus Ladegeräte und entnehmen Sie den Akku- Dieses Gerät kann von Pack . Lassen Sie dieses von einer   qualifizierten Fachkraft überprüfen Kindern ab 8 Jahren und gegebenenfalls instand setzen, und darüber sowie von bevor Sie es wieder in Betrieb Personen mit verringerten...
  • Seite 99: Vor Der Ersten Verwendung

    eine ähnlich qualifizierte Kunden aus DK (Dänemark), BE (Belgien) & NL (Niederlande) können kompatible Person ersetzt werden, Ersatzakkus und Ladegeräte über den um Gefährdungen zu LIDL-Onlineshop www .lidl .de beziehen . vermeiden . Kunden aus GB (Großbritannien), IE (Irland) & NI (Nordirland) über Schützen Sie elektrische  ...
  • Seite 100: Akku-Pack Aufladen

    Werkzeuge und Sägeblätter erhalten 1 . Setzen Sie den Akku-Pack  in das 11 ] Sie im Fachhandel . Beachten Sie Ladegerät  ein . 16 ] beim Erwerb immer die technischen 2 . Verbinden Sie den Netzstecker des Anforderungen dieses Produkts Ladegeräts ...
  • Seite 101: Zusammenbau

    ˜ Zusammenbau ˜ Sägeblatt einsetzen/ entfernen ˜ Fußplatte einstellen WARNUNG! (Abb . E) Schalten Sie das Produkt aus, WARNUNG! entnehmen Sie den Akku- Pack  und lassen Sie das Schalten Sie das Produkt aus, 11 ] Produkt abkühlen, bevor Sie entnehmen Sie den Akku- Anpassungen durchführen! Pack ...
  • Seite 102: Bedienung

    3 . Regulieren Sie die Geschwindigkeit 3 . Lassen Sie den Spannfutterring  nach Bedarf (siehe „Geschwindig- und lassen Sie den Spannfutterring in keits regelung“) . die Ausgangsposition zurückkehren . Ausschalten HINWEIS 1 . Lassen Sie den Ein-/Aus-Schalter  Für bestimmte Arbeiten kann das los .
  • Seite 103: Normale Sägeschnitte

    5 . Wenn Sie fertig sind: VORSICHT! Risiko von Schalten Sie das Produkt aus . Verletzungen und Sachschäden! – Ziehen Sie das Sägeblatt  – 10 ] Bevor Sie das Werkstück sägen, dem Werkstück . überprüfen Sie es auf verborgene ˜ Tauchsägen Objekte wie Nägel und Schrauben und entfernen Sie diese .
  • Seite 104: Bündig Sägen

    ˜ Bündig sägen HINWEIS Verwenden Sie zur Reinigung des Produkts keine chemischen, alkalischen, scheuernden oder anderen aggressiven Reinigungsmittel oder Desinfektionsmittel, da diese die Oberflächen angreifen können. Lassen Sie niemals Flüssigkeiten in   das Produkt gelangen . Halten Sie das Produkt immer sauber, trocken und frei von Öl oder Fett .
  • Seite 105: Reparatur

    Sichern Sie das Produkt, damit es Ersetzen Sie das Sägeblatt  , falls 10 ] nicht verrutschen oder umfallen kann . es stumpf, verbogen oder auf eine andere Weise beschädigt ist . ˜ Entsorgung ˜ Reparatur Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Dieses Produkt enthält keine Teile, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen vom Nutzer repariert werden können .
  • Seite 106: Garantie

    Batterien/Akkus dürfen nicht über den Die Garantie deckt Material- und Hausmüll entsorgt werden . Sie können Herstellungsfehler ab . Diese Garantie giftige Schwermetalle enthalten und erstreckt sich weder auf Produktteile, unterliegen der Sondermüllbehandlung . die normalem Verschleiß unterliegen, Die chemischen Symbole der und somit als Verschleißteile gelten Schwermetalle sind wie folgt: (z .
  • Seite 107: Service

    Auf parkside-diy .com können Sie diese und viele weitere Handbücher einsehen und herunterladen . Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf parkside-diy .com . Wählen Sie Ihr Land aus, und suchen Sie über die Suchmaske nach den Bedienungsanleitungen . Mittels Eingabe der Artikelnummer (IAN) 472049_2407...
  • Seite 108: Eu-Konformitätserklärung

    ˜ EU‑Konformitätserklärung                                       ...
  • Seite 109 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG09106 Version: 02/2025 IAN 472049_2407...

Diese Anleitung auch für:

Hg09106472049 2407

Inhaltsverzeichnis