Herunterladen Diese Seite drucken

Concept CK8000 Bedienungsanleitung

Multifunktionaler druckkochtopf mit airfry-deckel

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 40
Multifunkční tlakový hrnec 2v1 s Air fry poklicí
Multifunkčný tlakový hrniec s pokrievkou Air fry
Wielofunkcyjny szybkowar z pokrywą Air fry
Multifunkcionális nyomástartó edény Air fry fedővel
Daudzfunkcionāls spiediena katls ar Air fry vāku
Multifunction pressure cooker with Air fry lid
Multifunktionaler Druckkochtopf mit Airfry-Deckel
CZ
SK
PL
CK8000
HU
LV
EN
Cuiseur à pression multifonctionnel avec cou-
vercle Air fry
Pentola a pressione multifunzionale con coper-
chio Air fry
Olla a presión multifuncional con tapa Air fry
Oală sub presiune multifuncțională cu capac
Air fry
DE
FR
IT
ES
RO

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Concept CK8000

  • Seite 1 Multifunkcionális nyomástartó edény Air fry fedővel chio Air fry Daudzfunkcionāls spiediena katls ar Air fry vāku Olla a presión multifuncional con tapa Air fry Oală sub presiune multifuncțională cu capac Multifunction pressure cooker with Air fry lid Air fry Multifunktionaler Druckkochtopf mit Airfry-Deckel CK8000...
  • Seite 2 SESTAVENÍ PRODUKTU S PŘÍSLUŠENSTVÍM PODĚKOVÁNÍ MONTÁŽ PRODUKTU S PRÍSLUŠENSTVOM Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky Concept a přejeme Vám, abyste byli s naším výrobkem spokojeni po celou dobu jeho používání. MONTAŻ PRODUKTU Z AKCESORIAMI Před prvním použitím prostudujte pozorně celý návod k obsluze a potom si jej uschovejte. Zajistěte, aby i ostatní...
  • Seite 3 • Před montáží nebo demontáží spotřebiče vypojte přívodní kabel • Neumisťujte spotřebič do blízkosti plynového nebo elektrického hořáku. ze zásuvky elektrického napětí. Spotřebič neumisťujte na varnou desku. Ujistěte se, že je spotřebič • Před čištěním a po použití spotřebič vypněte a vypojte ze zásuvky umístěn na dobře větraném místě...
  • Seite 4 POPIS VÝROBKU POPIS OVLÁDACÍHO PANELU MULTIFUNKČNÍHO HRNCE 1 Přívod vzduchu 12 Vnitřní nádoba 2 Vývod vzduchu 13 Fritovací koš 1 Přednastavené programy RÝŽE HOVĚZÍ 3 Horkovzdušná poklice 14 Stojan na poklice 2 Program jogurt PÁRA POLÉVKA 4 Displej horkovzdušné poklice 15 Stojan s úchyty 3 Pomalé...
  • Seite 5 PŘED PRVNÍM POUŽITÍM 4. Vyjměte vnitřní nádobu (12). Celkový objem potravin a vody by neměl přesáhnout 2/3 objemu vnitřní nádoby. Pokud budete vařit potraviny, které během vaření zvětší svůj objem (např. rýže), nenaplňujte nádobu více než z 1/2. • Odstraňte ze spotřebiče veškeré obalové materiály. Upozornění: Některé...
  • Seite 6 4. Funkci Delay Start využívejte jen pro potraviny, které se nemůžou během této doby zkazit potraviny. Dojde k přerušení zvoleného programu. Po opětovném umístění poklice, začne program dále pracovat 5. Potraviny do vnitřní nádoby vkládejte a vyjímejte pomocí dřevěného nebo plastového náčiní, nikdy nepožívejte tam, kde byl přerušen.
  • Seite 7 Kuřecí stehna 22 min 80-200 1-60 min Pára Méně 1-99 min Hranolky ze syro- Normální 30 min 80-200 1-60 min vých brambor Více Celé kuře 40 min 80-200 1-60 min Ovesná kaše Méně 1-99 min Sušení 2 hod 40-90 1-12 hod Normální...
  • Seite 8 Některé potraviny jsou lepší pro použi- Použijte čerstvé potraviny tí v horkovzdušné fritéze. nebo polotovary. Ďakujeme vám, že ste sa rozhodli kúpiť si výrobok značky Concept, a prajeme vám, aby ste boli s naším výrobkom Smažené jídlo není spokojní po celý čas jeho používania. křupavé.
  • Seite 9 • Pred montážou a demontážou spotrebiča odpojte prívodný kábel linku. Prívodný kábel nenechávajte dotýkať sa horúceho povrchu. zo zásuvky elektrického napätia. • Spotrebič neumiestňujte do blízkosti plynového alebo elektrického • Pred čistením a po použití spotrebič vypnite a vypojte zo zásuvky horáka.
  • Seite 10 POPIS VÝROBKU POPIS OVLÁDACIEHO PANELA MULTIFUNKČNÉHO HRNCA 1 Prívod vzduchu 12 Vnútorná nádoba 2 Výstup vzduchu 1 Prednastavené programy RÝŽE HOVĚZÍ 13 Fritovací kôš 3 Pokrievka horúceho vzduchu 14 Stojan na pokrievky 2 Program na prípravu jogurtu PÁRA POLÉVKA 4 Displej pokrievky horúceho vzduchu 3 Pomalé...
  • Seite 11 PRED PRVÝM POUŽITÍM 4. Vyberte vnútornú nádobu (12). Celkový objem potravín a vody by nemal presiahnuť 2/3 objemu vnútornej nádoby. Ak budete variť potraviny, ktoré počas varenia zväčšia svoj objem (napr. ryža), nenapĺňajte nádobu viac ako do 1/2. • Zo spotrebiča odstráňte všetky obalové materiály. Poznámka: Niektoré...
  • Seite 12 vlastné nastavenie. 10. Horúcovzdušnú pokrievku (3) môžete kedykoľvek počas varenia odstrániť, aby ste skontrolovali/priložili alebo 4. Funkciu Delay Start používajte iba pre potraviny, ktoré sa nemôžu za tento čas skaziť. odobrali jedlo. Zvolený program sa preruší. Po opätovnom vložení veka bude program pokračovať v mieste, kde 5.
  • Seite 13 Kuracie stehná 22 min 80-200 1-60 min Para Menej 1-99 min Hranolky zo suro- Normálne 30 min 80-200 1-60 min vých zemiakov Viac Celé kurča 40 min 80-200 1-60 min Ovsená kaša Menej 1-99 min Sušenie 2 hod 40-90 1-12 hod Normálne Grilovanie 10 min...
  • Seite 14 Používajte čerstvé potraviny alebo poloto- použitie v teplovzdušnej fritéze. vary. Dziękujemy za zakup produktu marki Concept i życzymy Państwu zadowolenia z naszego produktu przez cały czas Smažené jedlo nie je jego użytkowania. Przed pierwszym użyciem prosimy o uważne przeczytanie całej instrukcji obsługi oraz zachowanie chrumkavé.
  • Seite 15 • Przed czyszczeniem i po użyciu należy wyłączyć urządzenie oraz lub blatu kuchennego. Kabel zasilający nie może dotykać gorących odłączyć go od gniazda elektrycznego. powierzchni. • Należy utrzymywać urządzenie w czystości; trzeba unikać przedostawania • Nie wolno umieszczać urządzenia w pobliżu palnika gazowego lub się...
  • Seite 16 Nieprzestrzeganie wskazówek producenta, patrz przestrogi OPIS PANELU STEROWANIA GARNKA WIELOFUNKCYJNEGO dotyczące bezpieczeństwa, może prowadzić do nieobjęcia gwarancją ewentualnej naprawy. 1 Zaprogramowane programy RÝŽE HOVĚZÍ 2 Program jogurtowy PÁRA POLÉVKA 3 Wolne gotowanie OVESNÁ KAŠE VEJCE OPIS PRODUKTU 4 Ustawienie niskiego/wysokiego ciśnienia VEPŘOVÉ...
  • Seite 17 PRZED PIERWSZYM WŁĄCZENIEM 4. Wyjmij pojemnik wewnętrzny (12). Całkowita objętość żywności i wody nie powinna przekraczać 2/3 objętości pojemnika wewnętrznego. Jeśli gotowana będzie żywność, której objętość zwiększy się • Usuń wszystkie materiały opakowaniowe z urządzenia. podczas gotowania (np. ryż), nie należy napełniać pojemnika więcej niż do połowy jego pojemności. •...
  • Seite 18 Wskazówki przycisk ustawiania timera (3), a następnie nacisnąć lub przytrzymać przyciski 4 i 6, aby ustawić temperaturę w 1. Po wybraniu opcji Wolne gotowanie, Jogurt lub Smażenie można używać szybkowaru z pokrywką ciśnieniową, odstępach co 5°C i czas w odstępach co 5°C. w odstępach co 5°C i czas w odstępach co 1 minutę (tylko w przypadku szklaną...
  • Seite 19 Więcej Programy do gotowania z pokrywą na gorące powietrze Rośliny strączkowe Mniej 1-99 min Temperatura Temperatura Możliwy okres Programy Czas (°C) regulowana (°C) czasu Normalny Mrożone frytki 15 min 80-200 1-60 min Więcej Ryba 15 min 80-200 1-60 min Wołowina Mniej 1-99 min Hamburger...
  • Seite 20 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW SERWIS Bardziej kompleksowe konserwacje lub naprawy wymagające ingerencji w wewnętrzne elementy produktu mogą Problem Przyczyna Rozwiązanie być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowany serwis. Urządzenie nie jest prawidłowo Podłącz urządzenie do uziemionego OCHRONA ŚRODOWISKA podłączone. gniazdka. Urządzenie nie działa. Program lub timer nie jest ustawiony. Ustaw żądany program lub timer.
  • Seite 21 • Tisztítás előtt és használat után kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a hálózati aljzatból. Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Concept márkájú készüléket, és kívánjuk, hogy használata során végig elégedett • Tartsa tisztán a készüléket, vigyázzon, nehogy idegen tárgy kerüljön legyen termékünkkel.
  • Seite 22 helyezze el, távol forró felületektől, gyúlékony anyagoktól (függönyök, A TERMÉK LEÍRÁSA terítők) és nedves környezettől. 1 Levegő bevezetés 12 Belső edény • FIGYELMEZTETÉS: A készülék felületei nagyon forrók lehetnek. 2 Levegő kivezetés 13 Fritőz kosár 3 Forrólevegős fedő 14 Állvány a fedőhöz A készüléket csak a fogantyúnál fogja meg, és használjon védőfelszerelést, 4 A forrólevegős fedő...
  • Seite 23 A MULTIFUNKCIÓS EDÉNY AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT KEZELŐPANELÉNEK LEÍRÁSA • Távolítson el minden csomagolóanyagot a készülékről. 1 Előre beállított programok RÝŽE HOVĚZÍ • Távolítson el minden címkét és matricát a készülékről. 2 Joghurt program • Mossa ki a belső tartályt (12) forró vízzel. PÁRA POLÉVKA 3 Lassú...
  • Seite 24 Tippek 4. Vegye ki a belső tartályt (12). Az étel és a víz teljes térfogata nem haladhatja meg a belső tartály térfogatának 2/3-át. Ha olyan ételt fog főzni, amelynek térfogata a főzés során megnő (pl. rizs), ne töltse meg a tartályt 1/2-nél jobban. 1.
  • Seite 25 Megjegyzés: Ha a főzést akkor kezdi el, amikor a készülék még hideg, akkor a főzési időt kb. 2 perccel meghosszabbítja. Marhahús Kevesebb 1-99 perc Az előmelegítés alatt a kijelzőn az "PREHEATING" (ELŐFŰTÉS) felirat jelenik meg, az előmelegítés után ez eltűnik a kijelzőről, és csak a "HEATING"...
  • Seite 26 PROBLÉMAMEGOLDÁS Programok forrólevegős fedővel történő főzéshez Hőmérséklet Beállítható Lehetséges Probléma Megoldás Programok Idő (°C) hőmérséklet (°C) időtartam A készülék nincs megfelelően Csatlakoztassa a készüléket földelt Mélyhűtött hasábburgonya 15 min 80-200 1-60 min csatlakoztatva. konnektorba. 15 min 80-200 1-60 min A készülék nem működik. A program vagy az időzítő...
  • Seite 27 PATEICĪBA Nagyobb mértékű, vagy a termék belső részeire is vonatkozó karbantartást vagy javítást szakszervizben kell Pateicamies par šīs “Concept” ierīces iegādi. Ceram, ka būsiet apmierināti ar šo izstrādājumu visu tā kalpošanas laiku. elvégeztetni. Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju un uzglabājiet to drošā vietā, lai nepieciešamības gadījumā...
  • Seite 28 • Neapsedziet ierīci. Neļaujiet strāvas vadam pieskarties karstām virsmām. • Pirms ierīces uzstādīšanas vai demontāžas atvienojiet strāvas • Nenovietojiet ierīci gāzes vai elektriskā degļa tuvumā. Nenovietojiet ierīci vadu no elektrotīkla. uz plīts. Pārliecinieties, ka ierīce ir novietota labi vēdināmā vietā, prom no •...
  • Seite 29 IERĪCES APRAKSTS DAUDZFUNKCIONĀLĀ KATLA VADĪBAS PANEĻA APRAKSTS 1 Gaisa padeve 12 Iekšējā tvertnē 2 Gaisa izplūdes atvere 13 Fritēšanas grozs 1 Lepriekš iestatītās programmas RÝŽE HOVĚZÍ 3 Karstā gaisa vāks 14 Vāka statīvs 2 Jogurta programma PÁRA POLÉVKA 4 Karstā gaisa vāka displejs 15 Statīvs ar rokturiem 3 Lēna gatavošana OVESNÁ...
  • Seite 30 PIRMS PIRMĀS IZMANTOŠANAS 4. Izņemiet iekšējo tvertni (12). Kopējais pārtikas un ūdens tilpums nedrīkst pārsniegt 2/3 no iekšējā konteinera tilpuma. Ja gatavosiet ēdienu, kura tilpums gatavošanas laikā palielināsies (piemēram, rīsus), nepiepildiet trauku vairāk par 1/2. • Noņemiet no ierīces visus iepakojuma materiālus. Piezīme: Daži pārtikas produkti, piemēram, ābolu mērce, dzērvenes, auzu pārslas, nūdeles, rabarberi vai spageti, var •...
  • Seite 31 3. Programmas ir izstrādātas tāda ēdiena pagatavošanai, kas sver mazāk nekā 1200  g. Gatavojot lielākas porcijas, 10. Gatavošanas laikā jebkurā laikā var noņemt karstā gaisa vāku (3), lai pārbaudītu/pievienotu vai izņemtu ēdienu. izmantojiet individuālus iestatījumus. Izvēlētā programma tiks pārtraukta. Kad vāks ir atkal ievietots, programma atsāksies tur, kur tā tika pārtraukta. 4.
  • Seite 32 Neapstrādāti kartu- Tvaika Mazāk 1-99 min 30 min 80-200 1-60 min peļu frī kartupeļi Normāli Visa vistas gaļa 40 min 80-200 1-60 min Vairāk Žāvēšana 2 stundas 40-90 1-12 stundas Auzu pārslu putra Mazāk 1-99 min Grilēšana 10 min 1-30 min Normāli Dārzeņi 15 min...
  • Seite 33 Izmantojiet svaigus vai daļēji sagatavotus tot karstā gaisa fritē. pārtikas produktus. Thank you for purchasing a Concept product. We wish you much joy with your new appliance every day you use it. Ceptais ēdiens nav kraukšķīgs. Nepieciešams neliels eļļas daudzums.
  • Seite 34 • Before assembly and disassembly, disconnect the power cord from • Do not let the power cord hang freely over the edge of a table or kitchen the wall outlet. unit. Do not let the power cord touch hot surfaces. •...
  • Seite 35 PRODUCT DESCRIPTION DESCRIPTION OF THE CONTROL PANEL OF THE MULTIFUNCTIONAL 1 Air supply 12 Inner container 2 Air outlet 13 Frying basket RÝŽE HOVĚZÍ 3 Hot air lid 14 Lid rack 1 Preset programs PÁRA POLÉVKA 4 Hot air lid display 15 Stand with handles 2 Yoghurt programme OVESNÁ...
  • Seite 36 BEFORE FIRST USE 4. Remove the inner container (12). The total volume of food and water should not exceed 2/3 of the volume of the inner container. If you will be cooking food that will increase in volume during cooking (e.g. rice), do not fill the container •...
  • Seite 37 3. The programs are pre-set to prepare food weighing less than 1200 g. If you want to prepare larger portions, use 10. At any time during cooking, you can remove the hot air lid (3) to check/add or remove food. The selected your own custom setting.
  • Seite 38 Raw potato fries 30 min 80-200 1-60 min Steam Less 1-99 min Whole chicken 40 min 80-200 1-60 min Normal More Drying 2 hours 40-90 1-12 hours Oatmeal porridge Less 1-99 min Grilling 10 min 1-30 min Normal Vegetables 15 min 80-200 1-60 min Defrosting...
  • Seite 39 Some foods are better for use in a hot Use fresh food or semi-prepared foods. air fryer. Vielen Dank, dass Sie ein Produkt der Marke Concept eingekauft haben. Wir wünschen Ihnen, dass Sie mit unserem Fried food is not crispy. Produkt über seine gesamte Gebrauchsdauer zufrieden sein werden.
  • Seite 40 • Verwenden Sie das Gerät nur mit großer Vorsicht in der Nähe von Kindern. auf eine sichere Weise belehrt wurden und wenn sie die eventuellen • Erlauben Sie nicht, dass das Gerät als Spielzeug verwendet wird. Gefahren verstehen. Die von dem Benutzer durchzuführende Reinigung •...
  • Seite 41 • Schließen Sie das Gerät nicht an eine externe Zeitschaltuhr an. PRODUKTBESCHREIBUNG • Überhitzungsschutz: Wenn die Thermosicherung ausgelöst hat, 1 Luftzufuhr 12 Innenbehälter funktioniert das Gerät nicht. Ziehen Sie den Netzstecker und warten Sie, 2 Luftaustritt 13 Frittierkorb 3 Heißluftdeckel 14 Deckelständer bis das Gerät vollständig abgekühlt ist, bevor Sie es wieder einschalten.
  • Seite 42 BESCHREIBUNG DES VOR DEM ERSTEN EINSATZ BEDIENFELDES DES • Entfernen Sie sämtliche Verpackungsmaterialien vom Gerät. MULTIFUNKTIONSTOPFES RÝŽE HOVĚZÍ • Entfernen Sie sämtliche Schilder und Etiketten vom Gerät. 1 Voreingestellte Programme • Waschen Sie den Innenbehälter (12) mit heißem Wasser. PÁRA POLÉVKA 2 Joghurt-Programm •...
  • Seite 43 4. Nehmen Sie den Innenbehälter (12) heraus. Das Gesamtvolumen von Lebensmitteln und Wasser sollte 2/3 des oder ohne Deckel verwenden. Wenn Sie einen Schnellkochtopf ohne Deckel verwenden, verschwindet die Volumens des Innenbehälters nicht überschreiten. Wenn Sie Lebensmittel garen, deren Volumen während des Druckstufenanzeige aus dem Display.
  • Seite 44 BENUTZUNG DES KOCHTOPFS MIT DEM HEISSLUFTDECKEL (3) Eier Weniger 1-99 min Ein Topf mit Heißluftdeckel arbeitet mit heißer Luft; füllen Sie den Topf niemals mit Öl oder einem anderen Bratmedium. Normal 1. Stellen Sie das Gerät an einem trockenen und ebenen Ort auf. 2.
  • Seite 45 • Füllen Sie den Innenbehälter mit heißem Wasser auf und lassen Sie es einen Moment ablagern. Danach kann es Gemüse Weniger 1-99 min mit einem weichen Tuch im Wasser mit der Zugabe eines Reinigungsmittels, bzw. in einer Geschirrspülmaschine gewaschen werden. Normal •...
  • Seite 46 MERCI Eine umfangreiche Wartung oder Reparatur, die einen Eingriff in die inneren Teile des Gerätes erfordert, ist durch eine Nous vous remercions d’avoir acheté le produit de la marque Concept et nous espérons qu’il vous apportera votre spezialisierte Reparaturwerkstatt durchzuführen.
  • Seite 47 • Ne pas couvrir l´appareil. de portée des enfants de moins de 8 ans. Ne pas laisser les enfants jouer • Débrancher le cordon d´alimentation avant tout montage ou avec l’appareil. démontage de l´appareil. • Ne pas toucher les surfaces chaudes. •...
  • Seite 48 • Ensuite, laisser l'appareil refroidir pendant au moins 30 minutes. DESCRIPTION DU PANNEAU DE COMMANDE DU POT En cas de non-respect des recommandations de sécurité du fabricant, MULTIFONCTIONS RÝŽE HOVĚZÍ la garantie concernant la réparation est annulée. 1 Programmes prédéfinis PÁRA POLÉVKA 2 Programme yaourt...
  • Seite 49 AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 4. Retirer le récipient intérieur (12). Le volume total des aliments et de l'eau ne doit pas dépasser les 2/3 du volume du récipient intérieur. Si vous cuisinez des aliments qui augmentent de volume pendant la cuisson (par exemple •...
  • Seite 50 Remarque: Si vous souhaitez utiliser le programme de friture, placez le panier à friture (13) dans le récipient intérieur 2. Suivez le mode d'emploi, tournez le bouton pour sélectionner le programme souhaité, puis appuyez sur la touche Démarrage différé et appuyez à nouveau sur la touche pour régler le temps pendant lequel vous souhaitez retarder et mettez les aliments dans le panier.
  • Seite 51 Normal Normal Plus Plus 9 h 30 min Haricots/Chili Moins 1-99 min Yaourt Moins 24 h 6 h - 24 h Normal Normal Plus Plus "boiL" Volaille Moins 1-99 min Normal Programmes de cuisson avec couvercles à air chaud Plus Température Programmes Température (°C)
  • Seite 52 ENTRETIEN Les opérations de maintenance ou les réparations de plus grande étendue nécessitant une intervention sur les composantes internes de l’appareil ne peuvent être effectuées que par un centre d’entretien agréé. RÉSOLUTION DE PROBLÈMES Problème Cause Solution PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT L'appareil n'est pas raccordé...
  • Seite 53 • Non coprire l’apparecchio. • Prima di montare o smontare l’apparecchio staccare il cavo di Grazie per aver acquisito il prodotto di marchio Concept e vi auguriamo che vi dia la massima soddisfazione per tutta alimentazione dalla presa di corrente.
  • Seite 54 tale deve essere utilizzato. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO • Non toccare le superfici calde. 1 Alimentazione dell'aria 12 Contenitore interno • Non lasciare pendere liberamente il cavo di alimentazione oltre il bordo 2 Uscita dell'aria 13 Cestello per friggere 3 Coperchio ad aria calda 14 Portacoperchio della tavola o del banco da cucina.
  • Seite 55 DESCRIZIONE DEL PANNELLO DI COME PROCEDERE PRIMA DEL PRIMO USO CONTROLLO DELLA PENTOLA • Disimballare completamente l’apparecchio. MULTIFUNZIONE RÝŽE HOVĚZÍ • Eliminare completamente tutte le etichette. 1 Programmi preimpostati • Lavare il recipiente interno (12) con l’acqua calda. PÁRA POLÉVKA 2 Programma yogurt •...
  • Seite 56 4. Rimuovere il contenitore interno (12). Il volume totale di cibo e acqua non deve superare i 2/3 del volume del 2. Seguire le istruzioni per l'uso, ruotare la manopola per selezionare il programma desiderato, quindi premere il contenitore interno. Se si cucinano alimenti che aumentano di volume durante la cottura (ad esempio il riso), non pulsante Avvio ritardato e premere nuovamente il pulsante per impostare il tempo che si desidera ritardare l'inizio riempire il contenitore oltre la metà.
  • Seite 57 7. Premere il pulsante di selezione del programma di preselezione (9) per cambiare le preselezioni di cottura. Fagioli/Chili Meno 1-99 min L'icona del programma selezionato lampeggia e il display visualizza la temperatura preimpostata e la durata del programma. Premere ripetutamente il pulsante (9) per passare al programma successivo. Per modificare Normale l'impostazione della temperatura, premere prima il pulsante di impostazione della temperatura (2)/per modificare Di più...
  • Seite 58 • Solo gli accessori e il contenitore interno possono essere lavati in lavastoviglie. Cottura lenta Meno 30 min - 9 ore 30 min • Una volta che le parti sono completamente asciutte, montare l'apparecchio e conservarlo in un luogo fresco e asciutto.
  • Seite 59 La manutenzione più impegnativa e/o la riparazione che richiede l’intervento sulle parti interne dell’apparecchio Gracias por comprar este producto de la marca Concept y esperamos que quede satisfecho con él durante todo el devono essere fatte esclusivamente dal centro di assistenza autorizzato.
  • Seite 60 • Desenchufe el artefacto antes de armarlo de desarmarlo. No coloque el aparato sobre la placa de cocción. Asegúrese de colocar • Antes de limpiar el artefacto, y luego de su uso, apáguelo el aparato en un lugar bien ventilado y alejado de superficies calientes, y desenchúfelo.
  • Seite 61 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO DESCRIPCIÓN DEL PANEL DE CONTROL DE LA OLLA 1 Alimentación de aire 12 Recipiente interior MULTIFUNCIÓN 2 Salida de aire RÝŽE HOVĚZÍ 13 Cesta para freír 3 Tapa de aire caliente 14 Rejilla para la tapa 1 Programas preestablecidos PÁRA POLÉVKA 4 Pantalla de la tapa de aire caliente...
  • Seite 62 ANTES DEL PRIMER USO 4. Retire el recipiente interior (12). El volumen total de alimentos y agua no debe superar los 2/3 del volumen del recipiente interior. Si va a cocinar alimentos cuyo volumen aumentará durante la cocción (por ejemplo, arroz), no •...
  • Seite 63 3. A continuación, pulse el botón Arranque. Durante el arranque diferido, el icono de arranque diferido se ilumina 7. Pulse el botón de selección de programas preestablecidos (9) para cambiar de programa de cocción. El icono del en la pantalla y se muestra el tiempo restante. Una vez transcurrido el tiempo programado, se inicia el programa programa seleccionado parpadea y la pantalla muestra la temperatura preajustada y el tiempo del programa.
  • Seite 64 Programas de cocción con tapas de aire caliente Aves Menos 1-99 min Temperatura Temperatura regulable Normal Programas Tiempo Plazo posible (°C) (°C) Más Patatas fritas conge- Legumbres Menos 1-99 min 15 min 80-200 1-60 min ladas Normal Pescado 15 min 80-200 1-60 min Más...
  • Seite 65 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS SERVICIO El mantenimiento de carácter más amplio o las reparaciones que requieran intervenir en las piezas internas del Problema Causa Solución producto deben ser realizados por un servicio profesional. El aparato no está conectado Enchufe el aparato a una toma de corriente correctamente.
  • Seite 66 • Înaintea montării sau demontării aparatului, deconectați cablul de alimentare din priza de curent electric. Vă mulțumim pentru cumpărarea produsului marca Concept și vă dorim să fiți mulțumiți de produsul nostru pe • Înainte de curățare și după utilizare, opriți aparatul și deconectați-l întreaga durată...
  • Seite 67 • Nu lăsați cablul de alimentare să atârne liber peste muchia mesei sau DESCRIEREA PRODUSULUI a blatului de bucătărie. Nu lăsați cablul de alimentare să intre în contact 1 Alimentarea cu aer 12 Vasul interior cu suprafețele fierbinți. 2 Leșire de aer 13 Coș...
  • Seite 68 DESCRIEREA PANOULUI ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE DE CONTROL AL OALEI • Îndepărtați toate materialele de ambalare de pe aparat. MULTIFUNCȚIONALE RÝŽE HOVĚZÍ • Îndepărtați toate etichetele și autocolantele de pe aparat. 1 Programe presetate • Spălați vasul interior (12) cu apă caldă. PÁRA POLÉVKA 2 Program pentru iaurt...
  • Seite 69 4. Îndepărtați recipientul interior (12). Volumul total de alimente și apă nu trebuie să depășească 2/3 din volumul 2. Vă recomandăm să folosiți funcția „Keep warm” timp de maxim 1 oră, după care alimentele își pierd calitatea. recipientului interior. Dacă veți găti alimente al căror volum va crește în timpul gătirii (de exemplu, orez), nu 3.
  • Seite 70 9. Puteți întrerupe programul în orice moment în timpul gătitului, apăsând butonul Start/Pauză (8) și apoi apăsând Vită Mai puțin 1-99 min din nou butonul pentru a relua procesul de gătit. 10. Puteți îndepărta capacul cu aer cald (3) în orice moment în timpul gătitului pentru a verifica/adăuga sau îndepărta Normal alimente.
  • Seite 71 SERVICE Programe pentru gătit cu capacul cu aer cald Întreținerea cu caracter mai amplu sau reparația care necesită intervenție la părțile interioare ale produsului, trebuie Temperatura reglabilă Interval de timp Programe Temperatura (°C) Timp făcute de un service de specialitate. (°C) posibil Chipsuri congelate...