Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 29
V2213-R10 pro
A00
2022/10/12
说明书(欧版)
章静
04170500001102
封面 157g 哑粉纸,内页 68g 哑粉纸 彩印
成品尺寸为 210*140mm,胶装

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Dreame R10 Pro

  • Seite 1 V2213-R10 pro 2022/10/12 说明书(欧版) 章静 04170500001102 封面 157g 哑粉纸,内页 68g 哑粉纸 彩印 成品尺寸为 210*140mm,胶装...
  • Seite 2 • The word "dreame" is the abbreviation of Dreame Technology Co., Ltd. and its subsidiaries in China. It is the transliteration of the company's Chinese name " 追觅 ", which means striving for excellence in every endeavor and reflects the company's vision of continuous pursuit, exploration and search in technology.
  • Seite 3 Cordless Stick Vacuum User Manual...
  • Seite 5 THANK YOU FOR PURCHASING THIS DREAME VACUUM CLEANER. Registration Quick Start Welcome to register a Dreame account by scanning the QR code. You are available for the User Manual and Special Offers. With it you are obtaining a high quality product that is engineered for optimal performance.
  • Seite 6: Manuale Utente

    User Manual Benutzerhandbuch Manuel d'utilisation Manuale Utente Manual de usuario Руководство пользователя Instrukcja Obsługi Gebruiksaanwijzing ‫دليل المستخدم‬ ‫מדריך למשתמש‬...
  • Seite 7: Safety Instructions

    Safety Instructions To prevent accidents including electric shock or fire caused by improper use, please read this manual carefully before use and retain it for future reference. Warning This product can be used by children aged from 8 years and above and persons •...
  • Seite 8 This product is designed for home use only. • We, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd., hereby, declares that this equipment is in compliance with the applicable Directives and European Norms, and amendments. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: https://global.dreametech.com...
  • Seite 9: Product Overview

    Product Overview Component Names Antistatic Contact Trigger switch lock When the vacuum is running, press briefly to switch to discontinuous/continuous Charging Port cleaning mode Lock Indicator LED Battery Status Indicator Battery Release Button Suction Level Switch On/Off Switch Turbo • Press to turn on •...
  • Seite 10: Accessories

    Product Overview Accessories Wide Combination Tool Motorized Mini-Brush Wall Mount (Including screw ×2, wall plug ×2, and mounting Extension Rod Multi-Surface Brush template sticker ) Charger Soft Roller Brush Flexible Combination Tool Note: The images in this manual are for illustrative purposes only. The actual product may differ.
  • Seite 11 Installation Click Click...
  • Seite 12 Installation Wall Mount Installation Diagram 1. Paste the mounting template sticker on the wall. The bottom edge of the mounting template sticker should be parallel to and about 107cm from the ground. 2. Use a power drill with an 8 mm drill bit to drill a hole into each marker on the mounting template sticker, then insert a wall plug into each hole.
  • Seite 13: Charging Methods

    Charging Fully charge the vacuum before using it for the first time. Note: • A full charge will take approximately 4 hours. • Using Turbo mode for a prolonged period will cause the battery to heat up, which increases charging time. Allow the vacuum to cool down for 30 minutes before charging it.
  • Seite 14: How To Use

    How to Use Working Methods Select from two working methods for the vacuum, based on your needs. Method 1: Discontinuous Cleaning Mode Press and hold the on/off switch to power it on, and release it to stop immediately. Method 2: Continuous Cleaning Mode (Trigger switch lock) Click the trigger switch lock to switch to Continuous Cleaning Mode when the vacuum is running.
  • Seite 15 放8%, 旋转- How to Use Using Different Accessories Multi-Surface Brush Suitable for vacuuming on the med/low pile carpets, tiles and floors. For vacuuming large particles by turning on the switch on the brush, such as coffee beans, corn flakes and etc. Note: •...
  • Seite 16 How to Use Wall Mount The vacuum cleaner can be placed on the wall mount when it is not in use. Note: • Do not put the vacuum cleaner alone on the wall mount. • Place it on the wall mount after connecting it with the extension rod and the multi-surface brush.
  • Seite 17: Care & Maintenance

    Care & Maintenance Tips: 1. Always use genuine parts to keep your warranty from being void. 2. If the filter or nozzle becomes clogged, the vacuum will stop working shortly after being turned on. Clear the tube to restore functionality. 3.
  • Seite 18 Care & Maintenance 3. Remove the pre-filter first, then lift the handle of the cyclone assembly and turn it counterclockwise until it stops, then pull to lift out the cyclone assembly. 4. Wipe the dust cup with a soft wet cloth. Pay attention to wringing out the cloth before using.
  • Seite 19 Care & Maintenance Installing the Dust Cup, Pre-Filter, and Cyclone Assembly 1. Insert the cyclone assembly vertically into the dust cup, and make sure that the handle of the cyclone assembly line up with the slot on the left side of the dust cup. Turn the handle clockwise until it locks, then flip the handle down.
  • Seite 20: Cleaning The Filter

    Care & Maintenance Cleaning the Filter It is recommended to clean the filter once every 4 to 6 months. 1. Remove the dust cup as shown in the 2. Remove the filter from the vacuum by figure. pulling it down in the direction shown in the figure.
  • Seite 21: Installing The Filter

    Care & Maintenance Installing the filter 1. Insert the filter into the vacuum and 2. Reinstall the dust cup. gently press down, as illustrated.
  • Seite 22 Care & Maintenance Cleaning the Multi-Surface Brush 1. Turn the lock counterclockwise until 2. Use scissors to cut off the hairs and it stops, then remove the roller from the fibers that get stuck on the brush roller. roller brush. Wipe the dust from the notch and transparent cover with a dry cloth or paper towel.
  • Seite 23 Cleaning the Soft Roller Brush 1. As shown in the picture, press the brush 2. Use scissors to cut off the hairs and roller release button to remove the roller fibers that get stuck on the brush roller. from the slot. Wipe the dust from the notch and transparent cover with a dry cloth or paper towel.
  • Seite 24 Care & Maintenance Cleaning the Motorized Mini-Brush 1. Use a coin as illustrated to rotate the 2. After unlocking the motorized mini- lock counterclockwise until you hear a brush, remove the brush roller, then rinse click. and clean it. 3. Stand the brush roller upright in a 4.
  • Seite 25: Battery Pack

    Care & Maintenance Battery Pack The vacuum contains a removable rechargeable lithium-ion battery pack which has a limited number of recharge cycles. After extended use, the battery pack may no longer hold a charge. If this happens, it means the battery pack has reached the end of its life cycle and needs to be replaced.
  • Seite 26 Specifications Vacuum Cleaner Model VTV41B Charging Voltage 30 V Rated Voltage 25.2 V approximately 4 Rated Power 425 W Charging Time hours Motorized Mini-Brush Model VMM4 Rated Power 20 W Rated Voltage 25.2 V Multi-Surface Brush Model VMB3 Rated Power 40 W Rated Voltage 25.2 V...
  • Seite 27 If the vacuum is not working properly, please refer to the table below. Errors Possible Causes Solutions Vacuum is out of battery or Fully charge the vacuum, low on power. then resume use. Clean the suction openings Overheat protection mode or air duct.
  • Seite 28: Weee Information

    Errors Possible Causes Solutions Check whether the charger The charger does not plug is properly plugged into into the vacuum well. the vacuum. The battery indicator The battery is charged The vacuum runs does not light up when and switches to Sleep normally.
  • Seite 29: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Um zu vermeiden, dass es durch unsachgemäße Benutzung zu Stromschlägen oder Bränden kommt, sollten Sie dieses Handbuch vor der Benutzung sorgfältig durchlesen und es aufbewahren, um künftig nachschlagen zu können. Warnung Dieses Produkt kann von Kindern im Alter ab acht Jahren und von Personen mit •...
  • Seite 30 Original-Netzadapter. Das Produkt ist nur für den Heimgebrauch bestimmt. • Wir, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd., bestätigen hiermit, dass dieses Gerät mit dengeltenden Verordnungen und europäischen Normen sowie etwaigen Ergänzungen inEinklang steht. Der vollständige Wortlaut der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse abrufbar: https://global.dreametech.com...
  • Seite 31: Produktübersicht

    Produktübersicht Bauteilbezeichnung Antistatischer Kontakt Auslöseschalter-Schloss Drücken Sie während dem Laufen des Geräts kurz, um den Reinigungsmodus Ladeanschluss in diskontiunierlich/kontinuierlich zu ändern. Verriegelungsanzeige Akkustandanzeige Akkufreigabetaste Geschwindigkeitsregler Ein-/Aus-Schalter Turbo • Zum Einschalten drücken Standard • Zum Ausschalten loslassen Staubbehälter Freigabetaste der Staubbehälter- Entriegelungstaste für Bodenabdeckung die Verlängerungsstange...
  • Seite 32: Zubehörliste

    Produktübersicht Zubehörliste Eine große Anzahl an Motorisierte Mini-Bürste Werkzeugkombination Wandhalterung (einschließlich Schraube 2, Wandstecker 2 und Verlängerungsrohr Mehrflächenbürste Montageschablonenaufkleber ) Biegsame Ladegerät Weiche Fugenbürste Walzenbürste Hinweis: Die Abbildungen in diesem Handbuch dienen nur als Referenz, bitte beziehen Sie sich auf das tatsächliche Aussehen.
  • Seite 33 Installation Hineinstecken, bis ein Klick ertönt Hineinstecken, bis ein Klick ertönt...
  • Seite 34: Installationsdiagramm Für Die Wandmontage

    Installation Installationsdiagramm für die Wandmontage 1. Kleben Sie den Aufkleber der Montageschablone an die Wand. Die Unterkante der Montageschablone Aufkleber sollte parallel zu und etwa 107cm vom Boden sein. 2. Verwenden Sie eine Bohrmaschine mit einem 8-mm-Bohrer, um ein Loch in jede Lochmarkierung auf dem Montageschablone-Aufkleber zu bohren, und setzen Sie dann in jedes Loch einen Dübel ein.
  • Seite 35: Ladevorgang Läuft

    Ladevorgang läuft Vor der erstmaligen Benutzung sollte der Staubsauger voll aufgeladen werden. Hinweis: Dies dauert etwa 4 Stunden. Wenn Sie über längere Zeit im Turbomodus Staub saugen, kann dies zur Erhitzung des Akkus führen, was eine längere Ladezeit zur Folge hat. Lassen Sie daher den Staubsauger vor dem Aufladen 30 Minuten abkühlen.
  • Seite 36: Benutzung

    Benutzung Reinigungsmodus Es gibt zwei Betriebsarten für den Staubsauger, die nach Ihren eigenen Bedürfnissen ausgewählt werden können. Modus 1: Diskontinuierlicher Reinigungsmodus Halten Sie den Schalter des Staubsaugers gedrückt, um den Betrieb aufzunehmen, und lassen Sie ihn los, um sofort zu stoppen. Modus 2: Kontinuierliche Reinigungsmodus (Auslöseschalter-Schloss) Drücken Sie bei laufendem Gerät auf die Auslöseschalter-Schloss um in den kontinuierlichen Reinigungsmodus zu wechseln.
  • Seite 37: Benutzung Verschiedener Zubehörteile

    放8%, 旋转- Benutzung Benutzung verschiedener Zubehörteile Mehrflächenbürste Geeignet für das Saugen von kurz- und mittellanghaarigen Teppichen, Fliesen und Böden. Zum Aufsaugen großer Partikel wie Kaffeebohnen, Maisflocken usw., indem der Schalter an der Bürste umgeschaltet wird. Hinweis: • Die Mehrflächenbürste kann direkt am Staubsauger befestigt werden.
  • Seite 38 Benutzung Wandhalterung Der Staubsauger kann auf der Wandhalterung platziert werden, wenn es nicht in Gebrauch ist. Hinweis: • Stellen Sie den Staubsauger nicht allein auf der Wandhalterung. • Legen Sie es auf die Wandhalterung nach Verbindung mit der Verlängerungsstange und der Mehrflächenbürste .
  • Seite 39: Pflege Und Wartung

    Pflege und Wartung Sicherheitsregeln für die Wartung • Verwenden Sie stets Originalteile, um ein Erlöschen der Garantie zu vermeiden. • Falls der Filter oder die Düse verstopft sind, wird der Staubsauger kurz nach Einschalten den Betrieb einstellen. Um die Funktion wiederherzustellen, müssen Sie den Filter oder die Düse reinigen.
  • Seite 40 Pflege und Wartung 2. Drücken Sie die Freigabetaste des Staubbehälters in die Pfeilrichtung und nehmen Sie den Staubbehälter vorsichtig aus dem Staubsauger. 3. Entfernen Sie die zunächst den Vorfilter, heben Sie dann den Griff der Zyklon-Baugruppe an und drehen Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag. Anschließend können Sie die Zyklon-Baugruppe herausheben.
  • Seite 41 Pflege und Wartung 4. Wischen Sie den Staubbecher mit einem weichen, nassen Tuch ab. Achten Sie darauf, das Tuch vor dem Gebrauch auszuwringen. Um elektrische Schläge zu vermeiden, den Staubbehälter bitte nicht unter fliessendem Wasser reinigen! 5. Reinigen Sie das Zyklonen- und VorFilterystem bis sie sauber sind. Nach der Reinigung mindestens 24 Stunden an der Luft trocknen lassen.
  • Seite 42: Installation Des Staubbehälters, Des Vorfilters Und Der Zyklon-Baugruppe

    Pflege und Wartung Installation des Staubbehälters, des Vorfilters und der Zyklon- Baugruppe 1. Setzen Sie die Zyklon-Baugruppe vertikal in den Staubbehälter ein und vergewissern Sie sich, dass der Griff der Zyklon-Baugruppe korrekt mit dem Schlitz auf der linken Seite des Staubbehälters ausgerichtet ist. Drehen Sie den Griff im Uhrzeigersinn, bis er einrastet, und klappen Sie dann den Griff nach unten.
  • Seite 43: Reinigung Des -Filter

    Pflege und Wartung Reinigung des -Filter Der Filter sollte alle 4 bis 6 Monate ausgewechselt werden. 1. Entfernen Sie den Staubbehälter wie in 2. Entfernen Sie den Filter aus dem der Abbildung dargestellt. Staubsauger, indem Sie ihn in die in der Abbildung gezeigten Richtung nach unten ziehen.
  • Seite 44: Installation Des Filters

    Pflege und Wartung Installation des Filters 1. Setzen Sie den Filter in den Staubsauger 2. Installation des Staubbehälters. ein und drücken Sie ihn vorsichtig nach unten, wie in der Abbildung gezeigt.
  • Seite 45 Pflege und Wartung Mehrflächenbürste reinigen 1. Drehen Sie das Schloss gegen den 2. Schneiden Sie mit einer Schere Uhrzeigersinn, bis es stoppt, und die Haare und Fasern ab, die auf die entfernen Sie dann die rolle. bürstenrolle hängen bleiben. Wischen Sie den Staub von der Kerbe und dem transparenten Deckel mit einem trockenen Tuch oder Papiertuch ab.
  • Seite 46: Reinigung Der Weichen Walzenbürste

    Reinigung der weichen Walzenbürste 1. Drücken Sie, wie in der Abbildung 2. Schneiden Sie mit einer Schere die Haare gezeigt, die Entriegelungstaste der und Fasern ab, die auf die bürstenrolle walzenbürste, um die Bürste aus dem hängen bleiben. Wischen Sie den Staub von Steckplatz zu entfernen.
  • Seite 47 Pflege und Wartung Motorisierte Mini-Bürste reinigen 1. Drehen Sie mit Hilfe einer Münze die 2. Nach dem Entriegeln der motorisierten Verriegelung gegen den Uhrzeigersinn bis Mini-Bürste, entfernen Sie die zum Klick. Bürstenrolle, dann abspülen und reinigen Sie sie. 3. Stellen Sie die Bürstenrolle mindestens 4.
  • Seite 48 Pflege und Wartung Akku Der Staubsauger enthält einen herausnehmbaren, wiederaufladbaren Lithium-Ionen- Akku, der eine begrenzte Anzahl von Ladezyklen hat. Nach längerem Gebrauch kann es geschehen, dass der Akku keine Ladung mehr hält. Wenn dies geschieht, bedeutet dies, dass der Akku das Ende seiner Lebensdauer erreicht hat und ersetzt werden muss. 1.
  • Seite 49: Spezifikationen

    Spezifikationen Staubsauger Modell VTV41B Ladespannung 30 V Nennspannung 25,2 V Bemessungsleistung 425 W Ladedauer ca,4 Stunden Motorisierte Mini-Bürste Modell VMM4 Bemessungsleistung 20 W Nennspannung 25,2 V Mehrflächenbürste Modell VMB3 Bemessungsleistung 40 W Nennspannung 25,2 V Weiche Walzenbürste Modell ASF4 Bemessungsleistung 40 W Nennspannung 25,2 V...
  • Seite 50 Falls der Staubsauger nicht korrekt funktionieren sollte, beachten Sie bitte die folgende Tabelle, um eine Problemlösung zu finden. Fehler Mögliche Ursache Lösung Laden Sie den Staubsauger Der Akku ist leer oder fast vollständig auf und leer. versuchen Sie es erneut. Warten Sie, bis der Durch eine Blockade wurde Der Staubsauger...
  • Seite 51 Fehler Mögliche Ursache Lösung Das Ladegerät ist nicht Vergewissern Sie sich, mit dem Staubsauger dass das Ladegerät richtig verbunden. eingesteckt ist. Der Akku ist vollständig geladen und ist in den Der Staubsauger kann Die Akku-Anzeige leuchtet Energiesparmodus normal benutzt werden. während des Ladevorgangs gewechselt.
  • Seite 52: Entsorgung Von Elektro- Und Elektronikgeräten

    Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten Die durchgestrichene Mülltonne bedeutet, dass Sie gesetzlich verpflichtet sind, diese Geräte einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen. Die Entsorgung über die Restmülltonne oder die gelbe Tonne ist untersagt. Enthalten die Produkte Batterien oder Akkus, die nicht fest verbaut sind, müssen diese vor der Entsorgung entnommen und getrennt als Batterie entsorgt werden.
  • Seite 53: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Veuillez lire attentivement ce manuel avant toute utilisation et le conserver pour pouvoir le consulter ultérieurement afin d'éviter les accidents, notamment les chocs électriques ou les incendies causés par une mauvaise utilisation. Avertissement Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des personnes •...
  • Seite 54 Ce produit est conçu pour une utilisation domestique uniquement. • Par la présente, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd., déclare que cet équipement est conforme aux directives et normes européennes applicables, ainsi qu'à leurs amendements. L'intégralité de la déclaration de conformité pour l'UE est disponible à...
  • Seite 55: Présentation Du Produit

    Présentation du produit Nom du composant Contact antistatique Verrouillage de l'interrupteur à gâchette Lorsque l'aspirateur est allumé,appuyez brièvement pour engager/désengager le Mode de Port de recharge Nettoyage Continu Voyant d'état de la Indicateur de batterie Verrouillage Bouton de déverrouillage de la batterie Bouton de Bouton Marche/Arrêt réglagede la vitesse...
  • Seite 56: Liste Des Accessoires

    Présentation du produit Liste des accessoires Outil de combinaison Mini-brosse motorisée large Support mural (comprenant une vis ×2, une prise murale ×2, et un autocollant de Tige de rallonge Brosse multi-surfaces gabarit de montage) Chargeur Outil combiné flexible Brosse à rouleau souple Rappel : Photo non contractuelle, veuillez vous référencer aux objets concrets.
  • Seite 57: Procédure D'installation

    Procédure d'installation Insérer jusqu'à entendre un déclic Insérer jusqu'à entendre un déclic...
  • Seite 58 Procédure d'installation Schéma d'installation du support mural 1. Collez l'autocollant de montage sur le mur. Le bord inférieur de l'autocollant du gabarit de montage doit être parallèle au sol et à environ 107 cm de celui-ci. 2. Utilisez une perceuse électrique avec une fraise de 8 mm pour percer un trou à chaque emplacement indiqué...
  • Seite 59: Voyant D'état De La Batterie

    Recharge Chargez entièrement la batterie de l'aspirateur avant la première utilisation. Remarque : • Cette opération dure environ 4 heures. • L'aspiration en mode Turbo pendant une période prolongée peut entraîner la surchauffe de la batterie, ce qui augmente le temps de charge. Laissez l'aspirateur refroidir pendant 30 minutes avant de le charger.
  • Seite 60: Mode D'utilisation

    Mode d'utilisation Mode de nettoyage Il existe deux modes de fonctionnement pour l'aspirateur, qui peuvent être sélectionnés en fonction de vos propres besoins. Mode 1 : Mode de nettoyage discontinu Dans ce mode, appuyez brièvement sur l'interrupteur pour suspendre le fonctionnement ou démarrer à...
  • Seite 61 放8%, 旋转- Mode d'utilisation Utilisation des différents accessoires Brosse multi-surfaces Adapte à l'aspiration des tapis d'épaisseur fine/moyenne, carreaux et sols. Pour aspirer de grosses particules en allumant le commutateur sur la brosse, comme des grains de café, des céréales, etc. Remarque: •...
  • Seite 62 Mode d'utilisation Montage mural L'aspirateur peut être placé sur le support mural lorsqu'il n'est pas utilisé. Remarque : • Ne posez pas l'aspirateur seul sur le support mural. • Placez-le sur le support mural après l'avoir relié à la tige d'extension et la brosse multi- surfaces.
  • Seite 63: Entretien Et Maintenance

    Entretien et maintenance Précautions concernant la maintenance • Utilisez toujours des pièces d'origine, faute de quoi la garantie pourrait être annulée. • En cas d'obstruction du filtre ou du bec, l'aspirateur s'arrête de fonctionner peu après avoir été mis sous tension. Nettoyez le filtre ou le bec afin de rétablir son fonctionnement. •...
  • Seite 64 Entretien et maintenance 2. Poussez l'interrupteur de déverrouillage du compartiment à poussière dans la direction indiquée par la flèche, puis retirez délicatement le compartiment à poussière de l'aspirateur. 3. Retirez d'abord le préfiltre, puis levez la poignée de l'ensemble cyclone et tournez-la dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à...
  • Seite 65 Entretien et maintenance 4. Essuyez le bac à poussière avec un chiffon humide et doux. Veillez à essorer le chiffon avant utilisation. Pour réduire le risque de choc électrique, ne rincez pas le compartiment à poussière avec de l'eau. 5. Rincez l'ensemble du cyclone et pré-filtrez jusqu'à ce qu'ils soient propres. Après le lavage, laissez sécher à...
  • Seite 66 Entretien et maintenance Installation du compartiment à poussière, du préfiltre et de l'ensemble cyclone 1. Insérez l'ensemble cyclone à la verticale dans le compartiment à poussière. Assurez- vous que la poignée de l'ensemble cyclone est alignée avec l'encoche située à gauche du compartiment à...
  • Seite 67: Nettoyage Du Filtre

    Entretien et maintenance Nettoyage du filtre Il est recommandé de nettoyer le filtre tous les 4 à 6 mois. 1. Retirez le compartiment à poussière 2. Retirez le filtre de l'aspirateur en tirant comme illustré sur le schéma. dessus, dans la direction indiquée sur le schéma.
  • Seite 68: Installation Du Filtre

    Entretien et maintenance Installation du filtre 1. Insérez le filtre dans l'aspirateur et 2. Réinstallez le compartiment à poussière. enfoncez-le délicatement, comme indiqué sur le schéma.
  • Seite 69 Entretien et maintenance Nettoyage de la brosse multi-surfaces 1. Tournez le verrou dans le sens inverse 2. Utilisez des ciseaux pour couper les des aiguilles d'une montre jusqu'à ce poils et les fibres qui restent coincés sur qu'il s'arrête, puis retirez le rouleau de la la brosse à...
  • Seite 70 Nettoyage de la brosse à rouleau souple 1. Comme représenté sur l'illustration, 2. Utilisez des ciseaux pour couper les appuyez sur le bouton de déverrouillage poils et les fibres qui restent coincés sur le de la brosse à rouleau pour dégager le rouleau.
  • Seite 71 Entretien et maintenance Nettoyage de la mini-brosse motorisée 1. Utilisez une pièce de monnaie pour faire 2. Après avoir déverrouillé la mini-brosse tourner le verrou dans le sens inverse des motorisée, retirez le rouleau, puis rincez- aiguilles d'une montre jusqu'à entendre la et nettoyez-la.
  • Seite 72 Entretien et maintenance Batterie L'aspirateur contient une batterie lithium-ion rechargeable disposant d'un nombre limité de cycles de charge. Après un usage prolongé, la batterie est susceptible de se décharger rapidement. Si c'est le cas, cela signifie que la batterie est arrivée au bout de sa durée de vie et doit être remplacée.
  • Seite 73 Caractéristiques Aspirateur Modèle : VTV41B Tension de charge 30 V Tension nominale 25,2 V Puissance nominale 425 W Temps de Charge environ 4 heures Mini-brosse motorisée Modèle VMM4 Puissance nominale 20 W Tension nominale 25,2 V Brosse multi-surfaces Modèle VMB3 Puissance nominale 40 W Tension nominale...
  • Seite 74 En cas de dysfonctionnement de l'aspirateur, consultez le tableau ci-dessous. Erreur Cause possible Solution Rechargez complètement La batterie est déchargée l'aspirateur avant de ou faible. reprendre votre utilisation. Le mode de protection Attendez que l'aspirateur contre la surchauffe se L'aspirateur ne fonctionne refroidisse, puis réactivez- déclenche suite à...
  • Seite 75 Erreur Cause possible Solution Assurez-vous que le Le chargeur n'est pas chargeur est branché connecté à l'aspirateur. correctement. La batterie est Le voyant de batterie complètement chargée L'aspirateur peut être ne s'allume pas lorsque et l'appareil est passé en utilisé normalement. l'aspirateur est en charge.
  • Seite 76: Importanti Istruzioni Di Sicurezza

    Importanti istruzioni disicurezza Per evitare scosse elettriche, incendi e altre lesioni accidentali causate da un uso improprio, leggere attentamente questo manuale di istruzioni prima dell'uso. Avvertenze Questo dispositivo non può essere utilizzato da persone con disabilità fisiche, • sensoriali o intellettuali e da persone senza esperienza e conoscenza pertinenti, compresi i bambini, a meno che non vi sia supervisione o guida di un tutore per garantirne l'utilizzo sicuro.
  • Seite 77 Il prodotto è progettato esclusivamente per uso domestico. • Con la presente, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. dichiara che questo apparecchio è conforme alle direttive applicabili e alle norme europee, nonché ai relativi emendamenti. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è...
  • Seite 78: Panoramica Del Prodotto

    Panoramica del prodotto Nome componente Blocco dell'Interruttore Contatto antistatico a Grilletto Quando l'aspirapolvere è in funzione, premere qui brevemente per passare alla modalità di pulizia Porta di ricarica continua/discontinua Indicatore di stato della Indicatore di blocco batteria Pulsante di rilascio batteria Interruttore On/Off Pulsante di regolazione •...
  • Seite 79: Elenco Accessori

    Panoramica del prodotto Elenco accessori Strumento di Minispazzola Motorizzata Combinazione Ampia Supporto a Parete (Inclusi vite × 2, tassello × 2 e adesivo del modello di Asta di prolunga Spazzola Multisuperficie montaggio) Caricabatterie Spazzola a rullo Strumento di Combinazione Flessibile morbida Promemoria: La specifica è...
  • Seite 80 Installazione Inserire fino a udire un clic che indica il posizionamento corretto Inserire fino a udire un clic che indica il posizionamento corretto...
  • Seite 81 Installazione Schema di Installazione per Supporto a Parete 1. Incolla l'adesivo del modello di montaggio sulla parete. Il bordo inferiore dell'adesivo del modello di montaggio deve essere parallelo e a circa 107 cm da terra. 2. Utilizzare un trapano elettrico con una punta da 8 mm per praticare un foro su ciascun marcatore di foro sull'adesivo del modello di montaggio, quindi inserire un tassello in ciascun foro.
  • Seite 82: Modalità Di Ricarica

    Ricarica Caricare completamente l'aspirapolvere prima di utilizzarlo per la prima volta. Nota: L'operazione richiede circa 4 ore. L'aspirazione in modalità turbo per un periodo prolungato determina il riscaldamento della batteria, con conseguente aumento del tempo di ricarica. Lasciare raffreddare l'aspirapolvere per 30 minuti prima di caricarlo. Modalità...
  • Seite 83: Modalità Pulizia

    Modalità d'utilizzo Modalità Pulizia Ci sono due modalità di lavoro per l'aspirapolvere, che possono essere selezionate a secondo delle proprie esigenze. Modalità 1: Modalità Pulizia Discontinua Tenere premuto il tasto dell'aspirapolvere per avviare il lavoro, e rilasciarlo per arrestarlo immediatamente. Modalità...
  • Seite 84: Uso Degli Accessori

    放8%, 旋转- Modalità d'utilizzo Uso degli accessori Spazzola Multisuperficie Adatto per la pulizia di tappeti a pelo medio e corto. Può essere utilizzato anche per la pulizia di piastrelle e pavimenti. Per aspirare particelle di grandi dimensioni attivando l'interruttore sulla spazzola, come chicchi di caffè, corn flakes e così...
  • Seite 85 Modalità d'utilizzo Supporto a Parete L'aspirapolvere può essere posizionato sul supporto a parete quando non è in uso. Nota: • Non posizionare l'aspirapolvere da solo sul supporto a parete. • Posizionalo sul supporto a parete dopo averlo collegato con l'asta di prolunga e la spazzola multisuperficie.
  • Seite 86: Cura E Manutenzione

    Cura e manutenzione Precauzioni di manutenzione • Utilizzare sempre parti originali per evitare che la garanzia decada. • Se il filtro o l'ugello si intasa, l'aspiratore smette di funzionare poco dopo l'accensione. Per ripristinare il normale funzionamento, pulire il filtro o l'ugello. •...
  • Seite 87 Cura e manutenzione 2. Spingere l'interruttore di rilascio del vano polvere nella direzione indicata dalla freccia, quindi rimuovere delicatamente il vano polvere dall'aspirapolvere. 3. Rimuovere prima il pre-filtro, quindi sollevare l'impugnatura del sistema ciclonico e ruotarla in senso antiorario fino all'arresto, quindi tirare per sollevare il sistema ciclonico.
  • Seite 88 Cura e manutenzione 4. Pulisci il contenitore della polvere con un panno morbido e umido. Presta attenzione a strizzare il panno prima dell'uso. Per ridurre il rischio di scosse elettriche, non sciacquare il raccogli-polvere con acqua. 5. Sciacquare il prefiltro e i componenti del sistema a ciclone con acqua pulita finché non sono puliti.
  • Seite 89 Cura e manutenzione Installazione del vano polvere, del pre-filtro e del sistema ciclonico 1. Inserire il sistema ciclonico verticalmente nel vano polvere assicurandosi che l'impugnatura del sistema ciclonico sia allineata alla fessura sul lato sinistro del vano polvere. Ruotare l'impugnatura in senso orario finché non si blocca, quindi tirarla verso il basso.
  • Seite 90: Pulizia Del Filtro

    Cura e manutenzione Pulizia del filtro Si consiglia di pulire il filtro una volta ogni 4-6 mesi. 1. Rimuovere il vano polvere come 2. Rimuovere il filtro dall'aspirapolvere mostrato nella figura. tirandolo verso il basso nella direzione mostrata nella figura. 3.
  • Seite 91: Installazione Del Filtro

    Cura e manutenzione Installazione del filtro 1. Inserire il filtro nell'aspirapolvere, 2. Reinstallare il vano polvere. quindi premere delicatamente verso il basso, come illustrato.
  • Seite 92 Cura e manutenzione Pulizia della Spazzola Multisuperficie 1. Ruota il blocco in senso antiorario fino 2. Usa le forbici per tagliare i capelli e le all'arresto, quindi rimuovi il rullo dalla fibre che rimangono bloccati sul rullo spazzola a rullo. della spazzola.
  • Seite 93 Pulizia della Spazzola a rullo morbida 1. Come mostrato nell’immagine, 2. Usa le forbici per tagliare i capelli e le premere il pulsante di rilascio della fibre che rimangono bloccati sul rullo della spazzola a rullo per rimuovere il rullo dal spazzola.
  • Seite 94 Cura e manutenzione Pulizia della mini spazzola elettrica 1. Usare una monetina per ruotare il 2. Dopo aver sbloccato la minispazzola blocco in senso antiorario finché non si motorizzata, rimuovi il rullo della spazzola, sente un clic. quindi risciacqualo e puliscilo. 3.
  • Seite 95 Cura e manutenzione Batteria L'aspirapolvere contiene una batteria ricaricabile agli ioni di litio rimovibile che dispone di un numero limitato di cicli di ricarica. Dopo un uso prolungato, la batteria potrebbe non mantenere più la carica. Se ciò si verifica, la batteria ha raggiunto la fine del ciclo di vita e deve essere sostituita.
  • Seite 96: Specifiche Tecniche

    Specifiche tecniche Aspirapolvere Modello VTV41B Tensione di ricarica 30 V Tensione stimata 25,2 V Potenza stimata 425 W Tempo di ricarica circa 4 ore Minispazzola Motorizzata Modello VMM4 Potenza stimata 20 W Tensione stimata 25,2 V Spazzola Multisuperficie Modello VMB3 Potenza stimata 40 W Tensione stimata...
  • Seite 97: Domande Frequenti

    Domande Frequenti Se l'aspirapolvere non funziona correttamente, fare riferimento alla tabella di risoluzione dei problemi riportata di seguito. Errore Possibile causa Soluzione La batteria è Caricare completamente completamente o quasi l'aspirapolvere, quindi scarica. riprendere l'uso. Entra in modalità Attendere che L'aspirapolvere non di protezione da l'aspirapolvere si raffreddi,...
  • Seite 98 Domande Frequenti Errore Possibile causa Soluzione Il caricabatterie Assicurarsi che il non è collegato caricabatterie sia collegato all'aspirapolvere. correttamente. La batteria è È possibile utilizzare completamente carica e La spia della batteria non l'aspirapolvere si è avviata la modalità di si accende durante la normalmente.
  • Seite 99: Instrucciones De Seguridad Importantes

    Instrucciones de seguridad importantes Antes de utilizar este electrodoméstico, lea todas las instrucciones y etiquetas de advertencia incluidas en este manual y en la Máquina, para evitar descargas eléctricas, incendios y otras lesiones accidentales causadas por el uso incorrecto. Advertencia Este aparato no puede ser utilizado por personas con limitaciones físicas, sensoriales •...
  • Seite 100 No utilice la máquina si no funciona correctamente, ha recibido un golpe, se ha caído o ha sufrido daños. Póngase en contacto con el servicio de Atención al Cliente de Dreame, no desmonte la máquina.
  • Seite 101: Descripción Del Producto

    Descripción del producto Nombre del componente Contacto antiestático Bloqueo del Interruptor Cuando la aspiradora está trabajando, presione brevemente para cambiar entre modo de limpieza continua/descontinua Puerto de carga Indicador LED del Indicador de bloqueo estado de la batería Interruptor de liberación de la batería Interruptor de ajuste de Interruptor ON / OFF...
  • Seite 102: Lista De Accesorios

    Descripción del producto Lista de accesorios Herramienta de Mini-Cepillo Combinación ancha Motorizado Soporte en Pared (Incluidos tornillos ×2, enchufe de pared ×2 y adhesivo de Varilla extensible Cepillo Multisuperficie plantilla de soporte) Cargador Herramienta de Cepillo de rodillo suave Combinación Flexible Nota: La imagen es solo de referencia, el objeto real no necesariamente se relaciona con la imagen.
  • Seite 103 Montaje Insértelo hasta que encaje en su sitio Insértelo hasta que encaje en su sitio...
  • Seite 104 Montaje Diagrama de Instalación de Soporte en Pared 1. Pegue el adhesivo de la plantilla de soporte en la pared. El borde inferior del adhesivo de la plantilla de soporte debe estar paralelo y a unos 107cm del suelo. 2. Utilice un taladro eléctrico con una broca de 8 mm para hacer un orificio en cada marcador de la pegatina de la plantilla de montaje y, a continuación, inserte un taco en cada orificio.
  • Seite 105 Carga Cargue completamente la aspiradora antes de usarla por primera vez. Nota: • Esto puede tardar unas 4 horas. • Si se aspira en modo turbo durante un período prolongado, la batería se calentará. Se recomienda dejar que el aspirador se enfríe durante 30 minutos antes de cargarlo de nuevo.
  • Seite 106: Modo De Uso

    Modo de Uso Modo de limpieza El aspirador incluye dos modos de trabajo que se pueden seleccionar según sus necesidades de limpieza. Modo 1: Modo de limpieza discontinua Mantenga pulsado el interruptor de la aspiradora para comenzar a funcionar y suéltelo para que se detenga.
  • Seite 107 放8%, 旋转- Modo de uso Uso de los diferentes accesorios Cepillo Multisuperficie Apta para limpiar alfombras de pelo mediano/ corto, azulejos y pisos en general. Active el interruptor del cepillo para aspirar partículas grandes como granos de café, cereales, etc. Nota: •...
  • Seite 108 Modo de uso Montaje en Pared El aspirador se puede colocar en el soporte en pared cuando no está en uso. Nota: • No coloque el aspirador solo en el soporte en pared. • Colóquelo allí después de conectarlo con la barra de extensión y el cepillo multisuperficie. Nota: •...
  • Seite 109: Cuidado Y Mantenimiento

    Cuidado y mantenimiento Advertencia • Utilice siempre piezas originales para evitar que se anule la garantía. • Si el filtro o la boquilla se obstruye, el aspirador dejará de funcionar poco después de encenderse. Para restaurar la funcionalidad, limpie el filtro o la boquilla. •...
  • Seite 110 Cuidado y mantenimiento 2. Mueva el interruptor de liberación del compartimento para el polvo en la dirección indicada por la flecha y retire suavemente el compartimento de polvo de la aspiradora. 3. Quite primero el prefiltro, luego levante el mango del ciclón y gire en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que se detenga, por último, tire para sacar el separador ciclónico.
  • Seite 111 Cuidado y mantenimiento 4. Limpie el depósito de polvo con un paño húmedo suave. Acuérdese de escurrir el paño antes de utilizarlo. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no enjuague el depósito de polvo con agua. 5. Enjuague el prefiltro y el separador ciclónico hasta que estén limpios. Después del lavado, séquelos al aire por al menos 24 horas.
  • Seite 112 Cuidado y mantenimiento Instalación del compartimento para el polvo, el prefiltro y el ciclón 1. Inserte verticalmente el ciclón en el compartimento de polvo y asegúrese de que el mango está alineado con la ranura del lado izquierdo del compartimento de polvo. Gire el mango en el sentido de las agujas del reloj hasta que esté...
  • Seite 113: Limpieza Del Filtro

    Cuidado y mantenimiento Limpieza del filtro Se recomienda limpiar el filtro una vez cada 4 o 6 meses. 1. Extraiga el compartimento del polvo 2. Extraiga el filtro de la aspiradora como se indica en la imagen. tirando hacia abajo, en la dirección que se muestra en la imagen.
  • Seite 114: Instalación Del Filtro

    Cuidado y mantenimiento Instalación del filtro 1. Inserte el filtro en la aspiradora y 2. Vuelva a instalar el compartimento de presione suavemente hacia abajo, como polvo. se indica en la imagen.
  • Seite 115 Cuidado y mantenimiento Limpieza del Cepillo Multisuperficie 1. Gire el bloqueo en sentido contrario a 2. Utilice unas tijeras para cortar los pelos las agujas del reloj hasta que se detenga, y las fibras que se atascan en el rodillo. luego quite el rodillo.
  • Seite 116 Limpieza del cepillo de rodillo suave 1. Pulse el botón de desbloqueo del rodillo 2. Utilice unas tijeras para cortar los pelos de empuje para separar el cepillo de la y las fibras que se atascan en el rodillo. ranura como se muestra en la ilustración. Elimine el polvo de la muesca y la tapa transparente con un paño seco o una toalla de papel.
  • Seite 117 Cuidado y mantenimiento Limpieza del Mini-Cepillo Motorizado 1. Utilice una moneda para girar el cierre 2. Después de desbloquear el minicepillo en sentido contrario a las agujas del reloj, motorizado, quite el rodillo, luego hasta que oiga un clic. enjuáguelo y límpielo. 3.
  • Seite 118: Pack De Batería

    Cuidado y mantenimiento Pack de batería La aspiradora contiene un pack de batería de ion de litio recargable y extraíble que cuenta con un número limitado de ciclos de recarga. Tras un uso prolongado, el pack de batería dejará de poder realizar una carga. Si esto ocurre, significará que el pack de batería ha alcanzado el fin de su vida útil y deberá...
  • Seite 119 Especificaciones Aspiradora Modelo VTV41B Tensión de carga 30 V Tensión asignada 25,2 V aproximadamente 4 Potencia asignada 425 W Tiempo de carga horas Mini-Cepillo Motorizado Modelo VMM4 Potencia asignada 20 W Tensión asignada 25,2 V Cepillo Multisuperficie Modelo VMB3 Potencia asignada 40 W Tensión asignada 25,2 V...
  • Seite 120: Preguntas Frecuentes

    Preguntas frecuentes Si el aspirador no funciona correctamente, consulte la siguiente tabla de posibles soluciones. Averías comunes Posible causa Solución Cargue completamente No tiene batería o le queda la aspiradora y reanude el poca. uso. Activa el modo de Espere hasta que el protección contra La aspiradora no funciona.
  • Seite 121 Preguntas frecuentes Averías comunes Posible causa Solución Asegúrese de que el El cargador no está cargador esté bien conectado a la aspiradora. conectado. El indicador de batería no La batería está totalmente Puede utilizar la se enciende durante la cargada y cambió al modo aspiradora como de de suspensión.
  • Seite 122: Инструкции По Технике Безопасности

    Инструкции по технике безопасности Во избежание травм из-за случайного поражения электрическим током или воспламенения в результате неправильной эксплуатации изделия перед началом использования внимательно прочитайте руководство по эксплуатации. Предупреждение Данное изделие не должно использоваться людьми с ограниченными • физическими или интеллектуальными возможностями и нарушениями в работе...
  • Seite 123 также элементов крупне диаметра трубочки для напитков удалите их, чтобы избежать засорения всасывающей трубы и нарушения нормальной работы изделия. Держите волосы, распущенную одежду, пальцы и другие части тела подальше • от отверстий вакуума и движущихся частей. Не направляйте удлинитель, палочку или инструменты на глаза или уши и не кладите их в рот. Запрещено...
  • Seite 124 • Дата изготовления: см. на упаковке. • Срок службы продукции 3 лет. Мы, компания Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd., настоящим заявляем, что данное изделие соответствует требованиям всех действующих директив ЕС и европейских стандартов со всеми изменениями и дополнениями. Полный текст...
  • Seite 125: Описание Изделия

    Описание изделия Название детали Антистатический контакт Блок активации В рабочем состоянии пылесоса нажмите на кнопку, чтобы переключиться на Разъем для зарядки режим безостановочной работы или режим работы с остановками Индикатор состояния Индикатор блокировки аккумулятора Кнопка снятия Кнопка регулировки аккумулятора скорости Кнопка...
  • Seite 126 Описание изделия Список аксессуаров Универсальный Электрическая инструмент минищетка Настенная подставка (винт ×2 шт., штырь ×2 шт. и этикетка шаблона Удлинитель Универсальная щетка монтажа) Зарядное устройство Мягкая роликовая щетка Гибкий комбинированный инструмент Примечание. Все иллюстрации в данном руководстве приведены исключительно для справки.
  • Seite 127 Инструкция по установке и сборке Вставьте до щелчка Вставьте до щелчка...
  • Seite 128 Инструкция по установке и сборке Диаграмма установки настенной подставки 1. Приклейте этикетку шаблона монтажа к стене на высоте около 107 см параллельно полу. 2. При помощи перфоратора со сверлом 8 мм просверлите отверстия согласно отметка на стикере и вставьте дюбель в каждое отверстие. 3.
  • Seite 129: Индикатор Состояния Аккумулятора

    Зарядка Перед первым использованием зарядите пылесос до полной зарядки. Примечание. Первая зарядка займет около 4 часов. После безостановочной уборки в режиме Турбо аккумулятор может сильно нагреться, поэтому пылесосу может потербоваться больше времени на подзарядку. Рекомендуется остудить робот в течение 30 минут и затем начать подзарядку. Режимы...
  • Seite 130: Рабочие Режимы

    Правила эксплуатации изделия Рабочие режимы Доступны 2 режима работы робота-пылесоса, которые могут быть выбраны в зависимости от требований к уборке. Режим 1: "прерывистая уборка" Нажмите и удерживайте переключатель пылесоса, чтобы начать работу, и отпустите его, чтобы немедленно остановить. Режим 2: "непрерывная уборка" В...
  • Seite 131 放8%, 旋转-5 Правила эксплуатации изделия Сценароии использования аксессуаров Универсальная щетка Подходит для уборки ковров с коротким и средним ворсом, а также для очистки кафельного и деревянного напольного покрытия. Для уборки пылесосом крупных частиц включите переключатель на щетке, например, кофейных зерен, кукурузных хлопьев...
  • Seite 132 Правила эксплуатации изделия Настенная подставка Пылесос можно разместить на настенной подставке, когда он не используется. Примечание. • Не размещайте пылесос на настенной подставке отдельно. • Перед этим необходимо подсоединить удлинительную трубку и универсальную щетку. Примечание. • В случае заклинивания какой-либо вращающейся детали пылесос может автоматически...
  • Seite 133: Меры Предосторожности

    Уход и ремонт Меры предосторожности • Используйте оригинальные запчасти, в противном случае гарантийное обслуживание будет недоступно. • В случае засорения фильтра, насадки или умной многофункциональной щетки робот-пылесос может выключиться сразу после запуска. Очистите засоренные детали перед повторным запуском. • Если вы не планируете использовать пылесос в течение длительного периода времени, полностью...
  • Seite 134 Уход и ремонт 2. Нажмите кнопку извлечения контейнера для пыли в направлении, обозначенном стрелкой, как показано на Рис.1, а затем извлеките контейнер для пыли из пылесоса, как на Рис.2. 3. Сначала снимите фильтр предварительной очистки, поверните ручку циклонного блока против часовой стрелки до упора, а затем извлеките циклонный блок.
  • Seite 135 Уход и ремонт 4. Протрите пылесборник мягкой влажной тканью. Обратите внимание на отжатие ткани перед использованием. Контейнер для пыли содержит электрические компоненты. Запрещено промывать контейнер водой! 5. Тщательно промойте фильтр предварительной очистки и циклонный блок, а затем отложите минимум на 24 часа для полной просушки. 24 hrs Циклонный...
  • Seite 136 Уход и ремонт Установка контейнера для пыли, фильтра предварительной очистки и циклонного блока 1. Вставьте циклонный блок вертикально в контейнер для пыли так, чтобы ручка циклонного блока соединилась с отверстием на левой стенке контейнера для пыли. Поверните ручку по часовой стрелке до упора, а затем опустите ее. 2.
  • Seite 137: Очистка Фильтра

    Уход и ремонт Очистка фильтра Рекомендуется очищать фильтр каждые 4–6 месяцев. 1. Извлеките контейнер для пыли так, 2. Достаньте фильтр из пылесоса как показано на рисунке. движением вниз, как показано на рисунке. 3. Промойте фильтр чистой водой, 4. Просушите фильтр в течение как поворачивая...
  • Seite 138: Установка Фильтра

    Уход и ремонт Установка фильтра 1. Вставьте фильтр в пылесос и слегка 2. Установите контейнер для пыли на нажмите на него, как показано на место. рисунке.
  • Seite 139 Уход и ремонт Очистка универсальной щетки 1. Поверните блок против часовой 2. С помощью ножниц срежьте волосы и стрелки до упора, затем снимите ролик ткань, застрявшие на роликовой щетке. с роликовой щетки. Сотрите пыль с паза и прозрачной крышки сухой тканью или бумажным полотенцем.
  • Seite 140 Очистка мягкой роликовой щетки 1. Как показано на рисунке, нажмите 2. С помощью ножниц срежьте волосы и кнопку отпускания валика щетки, ткань, застрявшие на роликовой щетке. чтобы удалить валик из слота. Сотрите пыль с паза и прозрачной крышки сухой тканью или бумажным полотенцем.
  • Seite 141 Уход и ремонт Очистка электрической минищетки 1. С помощью монетки поверните замок 2. После разблокировки электрической против часовой стрелки до щелчка. минищетки снимите роликовую щетку, затем ополосните и очистите ее. 3. Поставьте роликовую щетку 4. Когда роликовая щетка вертикально в хорошо вентилируемом высохнет, установите...
  • Seite 142 Уход и ремонт Аккумулятор Пылесос содержит съемный литий-ионный аккумулятор с ограниченным количеством циклов зарядки. После продолжительного использования аккумулятор может перестать держать заряд. Это означает, что срок службы аккумулятора подошел к концу и его требуется заменить. 1. Нажмите кнопку снятия аккумулятора и сдвиньте аккумулятор вправо, как показано...
  • Seite 143: Технические Характеристики

    Технические характеристики Вакуумный ылесос Модель VTV41B Напряжение при Номинальное 30 V 25,2 V зарядке напряжение Номинальная 425 W Время зарядки около 4 часов мощность Электрическая минищетка Модель VMM4 Номинальная Номинальное 20 W 25,2 V мощность напряжение Универсальная щетка Модель VMB3 Номинальная...
  • Seite 144: Вопросы И Ответы

    Вопросы и ответы Если пылесос перестал работать в нормальном режиме, см. таблицу устранения неисправностей ниже. Неисправность Возможная причина Решение Полностью Пылесос разрядился или зарядите пылесос, недостаточный заряд а затем продолжите аккумулятора. использование. В результате засорения Подождите, пока автиматически Пылесос не работает. пылесос...
  • Seite 145 Вопросы и ответы Неисправность Возможная причина Решение Убедитесь, что зарядное Зарядное устройство не устройство подключено подключено к пылесосу. правильно. Аккумулятор полностью Пылесос готов к Во время зарядки заряжен и перешел в использованию. пылесоса индикатор спящий режим. заряда не горит. обратитесь в отдел Если...
  • Seite 146: Instrukcja Bezpieczeństwa

    Instrukcja bezpieczeństwa Aby zapobiec wypadkom, w tym porażeniu prądem elektrycznym lub pożarowi spowodowanemu niewłaściwym użytkowaniem, przed użyciem należy zachować niniejszą instrukcję i zachować ją do wykorzystania w przyszłości. Ostrzeżenie Z tego produktu mogą korzystać dzieci w wieku od 8 lat oraz osoby z deficytami •...
  • Seite 147 Ten produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego. • My, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd., niniejszym oświadczamy, że to urządzenie jest zgodne z obowiązującymi dyrektywami i normami europejskimi oraz ich poprawkami. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: https://global.dreametech.com...
  • Seite 148: Opis Produktu

    Opis produktu Nazwy części Kontakt antystatyczny Blokada spustu Gdy odkurzacz pracuje, naciśnij Stacja ładująca krótko, aby przełączyć na tryb czyszczenia nieciągłego/ciągłego Wskaźnik poziomu Wskaźnik blokady akumulatora LED Przycisk zwalniania akumulatora Przełącznik poziomu Przycisk zasilania ssania • Naciśnij, by włączyć urządzenie Trubo •...
  • Seite 149 Opis produktu Akcesoria Narzędzie Zmotoryzowana mini wielozadaniowe szczotka Uchwyt ścienny (w tym śruba ×2, gniazdko ścienne ×2 i naklejka z Przedłużenie Szczotka wielopowierzchniowa szablonem montażowym) Elastyczny przyrząd Zasilacz Miękka szczotka wałkowa wielofunkcyjny Uwaga: Ilustracje w niniejszej instrukcji mają charakter informacyjny. Rzeczywisty produkt może się...
  • Seite 150 Montaż Naciśnij Naciśnij...
  • Seite 151 Montaż Schemat montażu uchwytu ściennego 1. Przyklej naklejkę z szablonem montażowym na ścianie. Dolna krawędź szablonu montażowego powinna być równoległa do podłoża i znajdować się od niego około 107cm. 2. Za pomocą wiertarki z wiertłem 8mm wywierć otwór w każdym oznaczeniu na naklejce pozycjonującej, a następnie włóż...
  • Seite 152 Ładowanie Odkurzacza nie można używać podczas ładowania. Uwaga: Pełne naładowanie akumulatora trwa około 4 godziny. Odkurzanie w trybie pełnej mocy przez dłuższy czas spowoduje nagrzanie akumulatora, co wydłuża czas ładowania. Przed ładowaniem zaleca się odstawienie odkurzacza do ostygnięcia na 30 minut. Sposoby ładowania Ładowanie odkurzacza za pomocą...
  • Seite 153 Użytkowanie Tryb czyszczenia Odkurzacz posiada dwie metody pracy, które można wybrać w oparciu o własne potrzeby. Metoda 1: Tryb nieciągłego czyszczenia Naciśnij i przytrzymaj przycisk, aby uruchomić czyszczenie lub zwolnij go w celu natychmiastowego zatrzymania. Metoda 2: Tryb ciągłego czyszczenia (Blokada spustu) Naciśnij Blokada spustu aby przełączyć...
  • Seite 154 Użytkowanie Korzystanie z różnych akcesoriów Szczotka wielopowierzchniowa Nadaje się do odkurzania średnich i grubych dywanów, płytek i podłóg. Do wciągania dużych cząstek przez włączenie przełącznika na szczotkę, jak ziarna kawy, płatki kukurydziane itd. Uwaga: • Szczotka wielopowierzchniowa mo ż e by ć pod łą...
  • Seite 155: Sposób Użycia

    Sposób użycia Uchwyt ścienny Odkurzacz może być umieszczony na uchwycie ściennym, gdy nie jest używany. Uwaga: • Nie należy umieszczać odkurzacza samego na uchwycie ściennym. • Umieść go na uchwycie ściennym po połączeniu go z rurą przedłużającą i szczotką wielopowierzchniową. Uwaga: •...
  • Seite 156: Pielęgnacja I Konserwacja

    Pielęgnacja i konserwacja Środki ostrożności • Przed czyszczeniem należy upewnić się, że zasilacz jest odłączony. Należy uważać, aby nie uruchomić urządzenia. • Należy zawsze używać oryginalnych części, aby gwarancja nie została unieważniona. • Jeśli odkurzacz nie jest używany przez dłuższy czas, należy go w pełni naładować, odłączyć...
  • Seite 157 Pielęgnacja i konserwacja 3. W pierwszej kolejności należy wyjąć filtr wstępny, a następnie unieść uchwyt zespołu cyklonów i obrócić w lewo, aż się zatrzyma. Następnie należy pociągnać, aby wyjąć zespół cyklonów. 4. Należy przetrzeć pojemnik na kurz miękką, wilgotną szmatką. Należy upewnić się, że nadmiar wody został...
  • Seite 158 Pielęgnacja i konserwacja Montaż pojemnika na kurz, filtra wstępnego i zespołu cyklonów 1. Należy włożyć zespół cyklonów pionowo do pojemnika na kurz i upewnić się, że uchwyt zespołu cyklonów jest na równi z wgłębieniem po lewej stronie pojemnika na kurz. Należy obrócić...
  • Seite 159: Czyszczenie Filtra

    Pielęgnacja i konserwacja Czyszczenie filtra Zaleca się czyszczenie filtra raz na 4-6 miesięcy. 1. Należy zdjąć pojemnik na kurz, jak 2. Należy wyjąć filtr z odkurzacza, pokazano na ilustracji. pociągając go w dół w kierunku pokazanym na ilustracji. 3. Należy oczyścić filtr czystą wodą. Należy 4.
  • Seite 160: Montaż Filtra

    Pielęgnacja i konserwacja Montaż filtra 1. Włóż filtr do odkurzacza i delikatnie 2. Ponownie zamontuj pojemnik na kurz. dociśnij, tak, jak pokazano na ilustracji poniżej.
  • Seite 161 Pielęgnacja i konserwacja Czyszczenie szczotki wielofunkcyjnej 1. Przekręć blokadę w kierunku przeciwnym 2. Za pomocą nożyczek przetnij włosy i do ruchu wskazówek zegara, aż się włókna, które utknęły na wałku szczotki. zatrzyma, a następnie wyjmij wałek ze Wytrzyj kurz z nacięcia i przezroczystej szczotki rolkowej.
  • Seite 162 Czyszczenie miękkiej szczotki wałkowej 1. Jak pokazano na rysunku, naciśnij 2. Za pomocą nożyczek przetnij włosy i włókna, przycisk zwalniający szczotkę wałkową, aby które utknęły na wałku szczotki.Wytrzyj kurz ją wyjąć z uchwytu. z nacięcia i przezroczystej pokrywy suchą szmatką lub papierowym ręcznikiem. Dokładnie wysusz przed użyciem.
  • Seite 163 Pielęgnacja i konserwacja Czyszczenie elektrycznej mini szczotki 1. Użyć pokrętła, jak pokazano na rysunku, 2. Po odblokowaniu zmotoryzowanej mini- aby obrócić blokadę w lewo, aż usłyszysz szczotki, wyjmij wałek szczotki, a następnie kliknięcie. opłucz i wyczyść go. 3. Postaw wałek szczotki w pozycji 4.
  • Seite 164 Pielęgnacja i konserwacja Akumulator Odkurzacz zawiera wyjmowany akumulator litowo-jonowy, który ma ograniczoną liczbę cykli ładowania. Po dłuższym użyciu akumulator może nie zostać naładowany. Jeśli tak się stanie, oznacza to, że akumulator osiągnął koniec żywotności i wymaga wymiany. 1. Naciśnij przycisk zwalniania akumulatora i przesuń akumulator w prawo, w celu wyjęcia go, tak, jak pokazano na ilustracji poniżej.
  • Seite 165: Dane Techniczne

    Dane techniczne Odkurzacz Model VTV41B Napięcie Napięcie ładowania 30 V 25,2 V znamionowe Moc znamionowa 425 W Czas ładowania około 4 godziny Zmotoryzowana mini szczotka Model VMM4 Napięcie Moc znamionowa 20 W 25,2 V znamionowe Szczotka wielopowierzchniowa Model VMB3 Napięcie Moc znamionowa 40 W 25,2 V...
  • Seite 166: Najczęściej Zadawane Pytania

    Najczęściej zadawane pytania Jeśli odkurzacz nie działa prawidłowo, należy zapoznać się z poniższą tabelą rozwiązywania problemów. Błędy Możliwe przyczyny Rozwiązania Odkurzacz jest rozładowany Należy naładować lub poziom akumulatora jest akumulator w pełni i niski. kontynuować użytkowanie. Należy oczyścić otwory Tryb ochrony przed ssące lub kanał...
  • Seite 167 Najczęściej zadawane pytania Błędy Możliwe przyczyny Rozwiązania Zasilacz nie jest podłączony Upewnij się, że zasilacz jest do odkurzacza. prawidłowo podłączony. Akumulator jest w pełni Wskaźnik akumulatora Odkurzacz może być naładowany i przeszedł w nie świeci się w czasie normalnie użytkowany. tryb uśpienia.
  • Seite 168: Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinstructies Om ongelukken, waaronder elektrische schokken of brand, door onjuist gebruik te voorkomen, dient u deze handleiding zorgvuldig door te lezen en deze voor toekomstig gebruik te bewaren. Waarschuwing Dit product mag niet zonder toezicht van een ouder of voogd worden gebruikt •...
  • Seite 169 0℃ /32℉ en onder 40℃ /104℉. Dit product is alleen voor thuisgebruik bedoeld. • We Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. verklaart hierbij, dat dit apparaat in overeenstemming is met de betreffende Richtlijnen en Europese Normen en herzieningen hieraan. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar via het volgende internetadres: https://global.dreametech.com...
  • Seite 170: Productoverzicht

    Productoverzicht Namen van onderdelen Antistatic Contact Vergrendeling van trekkerschakelaar Druk kort in wanneer de stofzuiger in Oplaadaansluiting werking is om over te schakelen naar de onderbroken/continue reinigingsmodus Vergrendelingsindicator LED-batterijstatusindicator Ontgrendelknop voor batterij Zuigkrachtschakelaar Aan/uit-schakelaar • Druk in om in te schakelen •...
  • Seite 171 Productoverzicht Accessories Breed Gemotoriseerde combinatiegereedschap miniborstel Muurbevestiging (inclusief schroef Borstel voor meerdere ×2, muurplug ×2 en Uitschuifbuis oppervlakken montagesjabloonsticker) Flexibel Oplader Zachte rolborstel combinatiegereedschap Opmerking: de afbeeldingen in deze handleiding zijn slechts ter illustratie. Het werkelijke product kan er anders uitzien.
  • Seite 172 Installatie Klik vast Klik vast...
  • Seite 173 Installatie Installatieschema voor muurbevestiging 1. Plak de montagesjabloonsticker op de muur. De onderste rand van de montagesjabloonsticker moet zich evenwijdig aan en ongeveer 107 cm van de vloer bevinden. 2. Gebruik een elektrische boormachine met een boor van 8 mm dikte en boor een gat op de plek van iedere markering op het sjabloon, en doe de pluggen in de gaten.
  • Seite 174 Opladen Laad de stofzuiger volledig op voordat u deze vóór het eerst gebruikt. Opmerking: • Volledig opladen duurt ongeveer 4 uur. • Van het langdurig gebruik van de Turbomodus wordt de batterij erg warm, dat verhoogt de oplaadtijd. Laat de stofzuiger 30 minuten afkoelen voordat u het oplaadt.
  • Seite 175: Hoe Te Gebruiken

    Hoe te gebruiken Werkmethoden Er zijn twee werkmethoden voor de stofzuiger, die naar believen kunnen worden gekozen. Methode 1: niet-continue zuigmodus Houd de knop op de stofzuiger ingedrukt om te zuigen. Bij loslaten van de knopt stopt het zuigen onmiddelijk. Methode 2: continue zuigmodus (Vergrendeling van trekkerschakelaar) Klik op de vergrendeling van de trekkerschakelaar om over te schakelen naar de continue reinigingsmodus wanneer de stofzuiger in werking is.
  • Seite 176 Hoe te gebruiken Het gebruik van de diverse accessoires Borstel voor meerdere oppervlakken Voor het zuigen van vloeren van marmer, tegels en laagpolig tapijt. Zet de schakelaar voor het opzuigen van grote deeltjes aan om grote deeltjes, zoals koffiebonen, cornflakes, enz. op te zuigen. Opmerking: •...
  • Seite 177 Hoe te gebruiken Muurbevestiging De stofzuiger kan op de muurbevestiging worden geplaatst wanneer deze niet wordt gebruikt. Opmerking: • Plaats de stofzuiger niet alleen op de muurbevestiging. • Plaats het op de muurbevestiging nadat u het met de verlengstang en de borstel voor meerdere oppervlakken hebt verbonden.
  • Seite 178: Zorg En Onderhoud

    Zorg en onderhoud Tips: 1. Gebruik altijd originele onderdelen zodat uw garantie niet verloopt. 2. Als het filter of de mond verstopt raakt gaat de stofzuiger uit, kort nadat deze is aangezet. Haal de rommel uit de buis en begin opnieuw. 3.
  • Seite 179 Zorg en onderhoud 3. Verwijder eerst het voorfilter, trek aan de hendel op de cycloonbehuizing en draai deze naar links totdat deze niet verder kan, trek vervolgens de cycloonbehuizing omhoog. 4. Veeg de stofbak af met een zachte, natte doek. Let op het uitwringen van de doek voor gebruik.
  • Seite 180 Zorg en onderhoud Het stofreservoir, het voorfilter en de cycloonbehuizing installeren 1. Plaats de cycloonbehuizing verticaal in het stofreservoir en zorg ervoor dat de hendel op de cycloonbehuizing tegenover de sleuf aan de linkerzijde van het stofreservoir zit. Draai de hendel rechtsom totdat deze vastklikt, en duw dan de hendel omlaag. 2.
  • Seite 181 Zorg en onderhoud Het filter schoonmaken Het wordt aangeraden om het filter eenmaal per 4 à 6 maanden schoon te maken. 1. Verwijder het stofreservoir zoals 2. Verwijder het filter uit de stofzuiger aangegeven in de afbeelding. door deze omlaag te trekken in de richting zoals aangegeven in de afbeelding.
  • Seite 182 Zorg en onderhoud Het filter installeren 1. Plaats het filter in de stofzuiger en druk 2. Monteer het stofreservoir opnieuw. het voorzichtig aan, zoals aangegeven.
  • Seite 183 Zorg en onderhoud De Borstel voor meerdere oppervlakken schoonmaken 1. Draai de vergrendeling linksom totdat 2. Gebruik een schaar om de haren en deze stopt en verwijder vervolgens de rol vezels af te knippen die aan de borstelrol van de rolborstel. vastzitten.
  • Seite 184 De zachte rolborstel reinigen 1. Zoals op de afbeelding is weergegeven, 2. Gebruik een schaar om de haren en drukt u op de ontgrendelingsknop van vezels af te knippen die aan de borstelrol de borstelrol om de rol uit de gleuf te vastzitten.
  • Seite 185 Zorg en onderhoud De gemotoriseerde miniborstel reinigen 1. Gebruik, zoals afgebeeld, een munt om 2. Verwijder de borstelrol na het de vergrendeling linksom te draaien tot u ontgrendelen van de gemotoriseerde een klik hoort. miniborstel en spoel en reinig deze. 3.
  • Seite 186 Zorg en onderhoud Batterijpakket De stofzuiger bevat een uitneembaar oplaadbaar lithium-ion batterijpakket die een beperkt aantal malen kan worden opgeladen. Na veelvuldig gebruik kan het zijn dat het batterijpakket geen lading meer vasthoudt. Als dit gebeurt heeft het batterijpakket het einde van zijn levensduur bereikt en dient het vervangen te worden.
  • Seite 187: Specificaties

    Specificaties Stofzuiger Model VTV41B Laadspanning 30 V Gemeten spanning 25,2 V Gemeten vermogen 425 W Oplaadtijd Ong,4 uur Gemotoriseerde miniborstel Model VMM4 Gemeten vermogen 20 W Gemeten spanning 25,2 V Borstel voor meerdere oppervlakken Model VMB3 Gemeten vermogen 40 W Gemeten spanning 25,2 V Zachte rolborstel...
  • Seite 188 Als de stofzuiger niet goed werkt, raadpleeg dan de tabel hieronder. Fouten Mogelijke oorzaken Oplossingen Laad de stofzuiger volledig De batterij is leeg of bijna op, hervat vervolgens het leeg. gebruik. Reinig de zuigopeningen Oververhittingsbescherming of de luchtinlaat. Wacht De stofzuiger werkt niet. ingeschakeld door een totdat de stofzuiger is verstopping.
  • Seite 189 Fouten Mogelijke oorzaken Oplossingen Controleer op de oplader De oplader past niet goed goed is aangesloten op de in de stofzuiger. stofzuiger. De batterij is opgeladen en De stofzuiger functioneert Het batterij- schakelt automatisch over normaal. indicatielampje licht niet in de slaapmodus. op tijdens het opladen.
  • Seite 190 ‫تعليمات السالمة‬ ‫لتجنب اإلصابات المختلفة مثل الصدمات الكهربائية والحريق الناجم عن االستخدام غير السليم، يرجى قراءة‬ .‫دليل التعليمات بعناية قبل االستخدام واالحتفاظ به بشكل صحيح‬ ‫تحذير‬ ‫يمنع استخدام هذا المنتج من قبل األشخاص ذوي اإلعاقات الجسدية أو الحسية أو الذهنية، واألشخاص الذين ليس‬ ‫لديهم...
  • Seite 191 ‫نظرة عامة حول المنتج‬ ‫اسم االجزاء‬ ‫نقطة مضادة للكهرباء الساكنة‬ ‫أمان مفتاح التحرير‬ ‫عندما يكون الجهاز الرئيسي‬ ،‫الرئيسية في حالة التشغيل‬ ‫مدخل الشحن‬ ‫إضغط برفق لتبديل وضع العمل‬ ‫المستمر/الغير مستمر‬ ‫ضوء مؤشر حالة القفل‬ ‫ للبطارية‬LED ‫مؤشر حالة‬ ‫زر فك البطارية‬ ‫زر...
  • Seite 192 ‫نظرة عامة حول المنتج‬ ‫قائمة الملحقات‬ ‫أداة تجميع واسعة‬ ‫فرشاة كهربائية صغيرة‬ ‫التثبيت عىل الحائط‬ ،2 ‫(ويحتوي عىل البراغي‬ ‫مقابس الحائط 2، ملصقات‬ ‫قضيب التوصيل المعدني‬ ‫فرشاة متعددة األسطح‬ )‫قالب التثبيت‬ ‫أداة ت َ جم ِ يع مرنة‬ ‫الفرشاة الدوارة األسطوانية الناعمة‬ ‫محول...
  • Seite 193 ‫طريقة التركيب‬ ‫طرقعة‬ ‫طرقعة‬...
  • Seite 194 ‫بيكرتلا‬ ‫مخطط التثبيت عىل الحائط‬ ‫قم بلصق ملصق قالب التركيب عىل الحائط. يجب أن تكون الحافة السفلية لملصق قالب التثبيت موازية‬ .‫لألرض، عىل ارتفاع حوالي 701 سم فوق سطح األرض‬ ‫استخدم أداة كهربائية مع مثقاب 8 مم لحفر الثقوب وف ق ً ا لثقوب لبتثبيت في ملصقات التثبيت، وضع أنبوب‬ .‫التوسعة...
  • Seite 195 ‫الشحن‬ .‫يرجى شحن البطارية بالكامل عند االستخدام االولي‬ :‫نصيحة‬ .‫مدة الشحن 4 ساعات تقريبا‬ ‫ترتفع درجة حرارة البطارية بعد االستخدام المستمر للجير الفائق، في هذا الوقت إىل زيادة وقت الشحن‬ .‫عند شحن البطارية لذلك يوصى بترك الجهاز الرئيسي يبرد لمدة 03 دقيقة قبل الشحن‬ ‫طريقة...
  • Seite 196 ‫استخدام المنتج‬ ‫وضع التنظيف‬ .‫هناك وضعان لعمل مكنسة التنظيف الكهربائية، والتي يمكن اختيارها وفق ا ً الحتياجاتك الخاصة‬ ‫الطريقة االوىل: وضع العمل المتقطع‬ .‫اضغط مطوال عىل مفتاح الجهاز الرئيسي لبدء العمل، وعند االيقاف أعد المفتاح لوضعه الطبيعي‬ )‫الطريقة الثانية: وضع العمل المستمر (أمان مفتاح التحرير‬ ‫عندما...
  • Seite 197 ‫استخدام المنتج‬ ‫مجال استخدام الملحقات‬ ‫فرشاة متعددة األسطح‬ ‫فرشاة السجاد: مناسبة لتنظيف السجاد ذي الشعر‬ .‫المتوسط والقصير وأيض ً ا لتنظيف البالط وااللواح االرضية‬ ‫للت َ ن ْ ظ ِ يف ٌ الجزيئات الكبيرة بالمكنسة الكهربائية عن طريق‬ ‫تشغيل مفتاح الفرشاة، مثل حبوب القهوة ورقائق الذرة‬ .‫وما...
  • Seite 198 ‫استخدام المنتج‬ ‫التثبيت عىل الحائط‬ .‫المكنسة الكهربائية يمكن وضعها عىل حامل الحائط عندما ال يكون قيد االستخدام‬ :‫مالحظة‬ .‫ال تضع المكنسة الكهربائية وحدها عىل حامل الحائط‬ .‫ضعها عىل حامل الحائط بعد توصيله بقضيب التمديد والفرشاة متعددة األسطح‬ :‫مالحظة‬ ‫قد يتوقف المنتج تلقائيا عند توقف أي جزء دوار، بعد إزالة جميع األجسام الغريبة العالقة، يمكنك االستمرار‬ .‫في...
  • Seite 199 ‫العناية والصيانة‬ ‫احتياطات الصيانة‬ .‫استخدم دائم ً ا قطع الغيار األصلية إلبقاء الضمان ساري ً ا‬ ‫في حالة انسداد الفلتر أو الفوهة، ستتوقف المكنسة عن العمل بعد فترة وجيزة من تشغيلها، والستعادة‬ .‫العمل، قم بتنظيف الفلتر أو الفوهة‬ ‫إذا لن يتم استخدام المكنسة الكهربائية لفترة طويلة، قم بشحنها بالكامل وفصلها عن الطاقة ثم تخزينها‬ ‫في...
  • Seite 200 ‫العناية والصيانة‬ ‫2.كما هو مبين في الشكل 1، اسحب مفتاح إزالة سلة الغبار أسفل حاوية الغبار في اتجاه السهم وقم بإزالة سلة‬ .2 ‫الغبار في نفس الوقت، كما هو موضح في الشكل‬ ،‫3.أخرج المرشح االولي أو ال ً، ثم اسحب مقبض المكون لتدويره عكس اتجاه عقارب الساعة إىل موضع اإليقاف‬ .‫وأخرج...
  • Seite 201 ‫طريقة االستخدام‬ .‫4. امسح الغبار من الكوب بقطعة قماش ناعمة مبللة. راع َ ى عصر قطعة القماش قبل استخدامها‬ ‫يحتوي برميل الغبار عىل‬ ‫عناصر كهربائية يرجى عدم‬ ‫استخدام الماء اثناء التنظيف‬ ‫5. اشطف مكونات الفلتر األمامي ومجموعة نظام الدوران بالماء حتى تصبح نظيفة. بعد االنتهاء، اتركه يجف لمدة‬ .‫42 ساعة...
  • Seite 202 ‫العناية والصيانة‬ ‫تركيب سلة جمع الغبار والفلتر األولي ومكونات النظام المخروطي‬ ‫1. قم بإدخال مكونات النظام المخروظي عمودي ً ا في سلة جمع الغبار، وتأكد من أن مقبض مكونات النظام‬ ‫المخروظي يصطف مع الفتحة الموجودة عىل الجانب األيسر من سلة جمع الغبار. لف المقبض في اتجاه عقارب‬ .‫الساعة...
  • Seite 203 ‫العناية والصيانة‬ ‫تنظيف مرشح الداخلي‬ .‫ينصح بغسلة مرة كل 6-4 أشهر‬ ‫2. اسحب ألسفل في االتجاه الموضح إلزالة مرشح‬ .‫1. أزل سلة جمع الغبار كما هو مبي ّ ن في الصورة‬ .‫الداخلي من الجهاز الرئيسي‬ ‫4. قم بتعريض فلترالداخلي للهواء لمدة 42 ساعة‬ ‫3.
  • Seite 204 ‫العناية والصيانة‬ ‫تركيب فلتر الداخلي‬ .‫2. قم بإعادة تركيب سلة جمع الغبار‬ ‫1. قم بتركيب فلتر الداخلي مرة أخرى في الجهاز‬ ‫الرئيسي كما هو موضح في الشكل واضغط عليه‬ .‫برفق‬...
  • Seite 205 ‫العناية والصيانة‬ ‫تنظيف فرشاة األسطح المتعددة‬ ‫2. استخدم المقص لقص الشعر واأللياف الملتصقة‬ ‫1. لف المزالج عكس اتجاه عقارب الساعة حتى‬ ‫ببكرة الفرشاة، امسح األتربة من الشقوق والغطاء‬ .‫يتوقف، ثم قم بإزالة البكرة من الفرشاة الدوارة‬ ‫الشفاف بقطعة قماش جافة أو منشفة ورقية، ثم‬ .‫جففه...
  • Seite 206 ‫تنظيف الفرشاة الدوارة األسطوانية الناعمة‬ ‫2. استخدم المقص لقص الشعر واأللياف الملتصقة‬ ‫1.كما هو م ُ وض ّ ح في الصورة، اضغط عىل زر تحرير‬ ‫ببكرة الفرشاة، امسح األتربة من الشقوق والغطاء‬ .‫أسطوانة الفرشاة لفك األسطوانة من الفتحة‬ ‫الشفاف بقطعة قماش جافة أو منشفة ورقية، ثم‬ .‫جففه...
  • Seite 207 ‫العناية والصيانة‬ ‫تنظيف الفرشاةالكهربائية الصغيرة‬ ‫2. بعد فتح الفرشاة الصغيرة اآللية، وأخراج بكرة‬ ‫1. استخدم عملة معدنية لتدوير القفل عكس اتجاه‬ .‫الفرشاة، ثم تنظيفها جيدا‬ .‫عقارب الساعة حتى تسمع صوت نقرة‬ ‫4. بمجرد أن تجف بكرة الفرشاة، أعد تثبيتها باتباع‬ ‫3.
  • Seite 208 ‫العناية والصيانة‬ ‫علبة البطارية‬ ‫تحتوي المكنسة الكهربائية عىل علبة بطارية ليثيوم أيون القابلة لإلزالة وإلعادة الشحن والتي تحتوي عىل عدد‬ ‫محدود من دورات إعادة الشحن. بعد االستخدام الممتد، قد ال تحتفظ علبة البطارية بشحنة واحدة. وفي حال‬ .‫حدوث هذا األمر، تكون علبة البطارية قد وصلت إىل نهاية دورة عمرها التشغيلي وتحتاج إىل استبدالها‬ .‫1.
  • Seite 209 ‫المواصفات‬ ‫الجهاز الرئيسي‬ ‫رقم المنتج‬ VTV41B ‫الجهد المقد ّ ر‬ ‫جهد الشحن‬ 25.2 V 30 V ‫4 ساعات تقريب ً ا‬ ‫مدة الشحن‬ ‫الطاقة المقد ّ رة‬ 425 W ‫فرشاة كهربائية صغيرة‬ ‫الطراز‬ VMM4 ‫الجهد المقد ّ ر‬ ‫الطاقة المقد ّ رة‬ 25.2 V 20 W ‫فرشاة...
  • Seite 210 ‫األسئلة الشائعة‬ .‫عندما ال تعمل المكنسة الكهربائية بشكل طبيعي، يرجى الرجوع إىل الجدول أدناه للتعامل مع المشكلة‬ ‫الحلول‬ ‫السبب المحتمل‬ ‫أعطال شائعة‬ ‫يرجى شحن البطارية بالكامل قبل‬ .‫بطارية المكنسة فارغة أو منخفضة‬ .‫االستخدام‬ ‫المكنسة‬ ‫تنظيف قناة أو مدخل شفط الغبار‬ ‫حماية...
  • Seite 211 ‫األسئلة الشائعة‬ ‫الحلول‬ ‫السبب المحتمل‬ ‫أعطال شائعة‬ ‫تأكد من محول الطاقة موصل‬ ‫الجهاز الرئيسي ال يتصل جيدا‬ .‫بشكل صحيح‬ .‫بمحول الطاقة‬ ‫ال يضيء مؤشر البطارية‬ .‫أثناء الشحن‬ ‫يمكن استخدام المكنسة‬ ‫البطارية مشحونة بالكامل‬ .‫الكهربائية في الوضع الطبيعي‬ .‫ودخلت في وضع السكون‬ ‫إذا...
  • Seite 212 ‫הוראות בטיחות‬ ‫למניעת תאונות לרבות מכת חשמל או שריפה הנגרמות כתוצאה משימוש לא נכון, אנא קראו‬ .‫מדריך זה בקפידה טרם השימוש במוצר ושמרו אותו אצלכם לעיון בעתיד‬ ‫הוראות בטיחות‬ ‫מוצר זה מותר לשימוש על ידי ילדים בני 8 ומעלה ועל ידי אנשים הסובלים מקלות גופנית, תחושתית‬ •...
  • Seite 213 ‫מוצרים מהסוג הזה ידועים כמכילים חומרים כימיים מתלקחים שעשויים לגרום להתלקחות של שואב‬ .‫האבק‬ ‫( כדי למנוע סכנת התלקחות של סוללת‬YLS0251B-E300080,‫השתמש רק במטען המקורי )דגם‬ • . ‫הליתיום-יון‬ ‫( כדי למנוע סכנת התלקחות של סוללת‬V2213-7S1P-BCA ‫השתמש רק בסוללה המאושרת )דגם‬ •...
  • Seite 214 ‫סקירת המוצר‬ ‫שמות החלקים‬ ‫נקודה אנטי-סטטי‬ ‫נעילה אלקטרונית‬ ‫שקע טעינה‬ ,‫כשהמכשיר במצב עבודה פעיל‬ ‫לחץ לחיצה קצרה להלחיף בין‬ ‫מצב עבודה רציף\ לא רציף‬ ‫חיווי מצב סוללה‬ ‫נורת חיווי מצב נעול‬ ‫כפתור הסרת חבילת הסוללה‬ ‫כפתור לכוונון מהירות‬ ‫מתג הפעלה / כיבוי‬ ‫מצב...
  • Seite 215 ‫סקירת המוצר‬ ‫רשימת אביזרים‬ ‫כלי שילוב רחב‬ ‫מברשת מיני ממונעת‬ ‫תושבת קיר‬ 2× ‫)כולל בורג ×2, תקע קיר‬ ‫מוט הארכה‬ ‫מברשת מרובת‬ (‫ומדבקת תבנית הרכבה‬ ‫משטחים‬ ‫כלי שילוב גמיש‬ ‫מתאם מתח‬ ‫מברשת הגלגלת הרכה‬ .‫תזכורת: תמונות המפרט מיועדות לעיון בלבד, על המראה בפועל מבוסס על המוצר עצמו‬...
  • Seite 216 ‫התקנה‬ ‫הכניסו עד להקלקה במקום‬ ‫הכניסו עד להקלקה במקום‬...
  • Seite 217 ‫הנקתה‬ ‫דיאגרמת התקנת תושבת קיר‬ ‫הדבקו את מדבקת תבנית ההרכבה על הקיר. הקצה התחתון של מדבקת תבנית ההרכבה צריך‬ .‫להיות מקביל וכ-701 ס"מ מהקרקע‬ ‫השתמשו בקדיחה עוצמתית עם מקדח 8 מילימטרים כדי לקדוח חור לכל חור מסומן על מדבקת‬ ‫תבנית המשענת, ואז הכניסו שקע לכל חור‬ .‫שרו...
  • Seite 218 ‫טוען‬ ‫.הטעינו את שואב האבק עד הסוף טרם השימוש בו בפעם הראשונה‬ :‫הערה‬ .‫זמן הטעינה הוא כ-4 שעות‬ • ‫שאיבת אבק במצב טורבו למשך פרק זמן ממושך יביא להתחממות של הסוללה, מה שיגדיל את‬ • .‫זמן הטעינה. אפשרו לשואב להתקרר למשך 03 דקות לפני טעינתו‬ ‫צורות...
  • Seite 219 ‫כיצד להשתמש‬ ‫מצבי עבודה‬ .‫ישנם שני מצבי עבודה לשואב האבק, אותם ניתן לבחור בהתאם לצרכים שלכם‬ ‫מצב 1: מצב ניקוי לא רצוף‬ .‫לחצו והחזיקו את מתג שואב האבק כדי להתחיל לעבוד, ושחררו אותו כדי להפסיק מיד‬ (‫מצב 2: מצב ניקוי רציף )נעילה אלקטרונית‬ ‫לשנות...
  • Seite 220 放8%, 旋转- ‫כיצד להשתמש‬ ‫שימוש באביזרים אחרים‬ ‫מברשת מרובת משטחים‬ ‫מתאים לנקיון של שטיחים על סיבים בינוניים‬ ‫וקצרים, וכן ניתן להשתמש בו לניקוי בלטות‬ .‫ופרקט‬ ‫לשאיבת חלקיקים גדולים על ידי הפעלת המתג‬ .'‫על המברשת, כגון פולי קפה, פתיתי תירס וכו‬ :‫הערה‬...
  • Seite 221 ‫כיצד להשתמש‬ ‫תושבת קיר‬ .‫ניתן למקם את שואב האבק על תושבת הקיר כאשר הוא אינו בשימוש‬ • ‫הערה: אין לשים את שואב האבק לבדו על תושבת הקיר. הניחו אותו על תושבת הקיר לאחר‬ • .‫חיבורו עם מוט ההרחבה והמברשת מרובת המשטחים‬ :‫הערה‬...
  • Seite 222 ‫טיפול ותחזוקה‬ :‫טיפים‬ .‫השתמשו תמיד בחלקים מקוריים על מנת למנוע ביטול של האחריות שלכם על המוצר‬ .‫במידה והמסנן או פי צינור נחסמים, שואב האבק יפסיק לפעול פרק זמן קצר לאחר שמכבים אותו‬ .‫להחזרת תפקוד שואב האבק לקדמותו, נקו את המסנן או את פי הצינור ורק לאחר מכן המשיכו בשימוש‬ ‫במידה...
  • Seite 223 ‫טיפול ותחזוקה‬ ‫2. דחפו את מתג שחרור תא האבק בכיוון שהחץ מורה, ואז הסירו בעדינות את תא האבק משואב‬ .‫האבק‬ ‫3. הסירו קודם את המסנן, ואז הרימו את הידית של מערכת הציקלון ותעבירו נגד כיוון השעון עד שזה‬ .‫עוצר, אז משכו כדי להרים את מערכת הציקלון‬...
  • Seite 224 ‫טיפול ותחזוקה‬ .‫4. נגבו את האבק במטלית רכה ורטובה. שימו לב לסחיטת הבד לפני השימוש‬ ‫מיכל האבק מכיל מרכיבים‬ ‫חשמליים, נא לא לשטוף‬ !‫אותו ישרות במים‬ ‫5. אנא השתמשו במים צחים לנקות בשטיפה את המסנן הקדמי ואת המערכת הציקלונית עד שהם‬ .‫נקיים.
  • Seite 225 ‫טיפול ותחזוקה‬ ‫התקנת תא האבק, הסנן ומערכת הציקלון‬ ‫1. הכנס את מערכת הציקלון באופן אנכי לתא האבק, וודאו שהידית של אוסף הציקלון נכנסת במקום‬ .‫בצד השמאלי של תא האבק. הפנה את הידית לכיוון השעון עד שהיא ננעלת, ואז הפכו את הידית למטה‬ ‫2.
  • Seite 226 ‫טיפול ותחזוקה‬ ‫נקיון מסנן ה‬ .‫מומלץ לנקות את מסנן ה- לפחות פעם בארבעה עד שישה חודשים‬ ‫2. הסירו את סנן ה משואב האבק על ידי משיכתו‬ .‫1. הסירו את תא האבק כפי שנראה בציור‬ .‫מטה בכיוון שנראה בציור‬ .‫4. תנו לסנן ה להתייבש באוויר 42 שעות‬ ‫3.
  • Seite 227 ‫טיפול ותחזוקה‬ -‫התקנת סנן ה‬ .‫2. התקינו מחדש את תא האבק‬ ‫1. הכניסו את סנן ה לתוך שואב האבק ודחפו‬ .‫אותו למטה בעדינות, לפי הדוגמה‬...
  • Seite 228 ‫טיפול ותחזוקה‬ ‫ניקוי המברשת מרובת המשטחים‬ ‫2. השתמשו במספריים כדי לגזור את השערות‬ ‫1. סובבו את המנעול נגד כיוון השעון עד שהוא‬ ‫והסיבים שנתקעים על גלגלת המברשת. נגבו‬ ‫נעצר, ואז הסירו את הגלגלת מהמברשת‬ ‫את האבק מהחריץ והכיסוי השקוף במטלית‬ .‫הגלגלית‬...
  • Seite 229 ‫ניקוי מברשת הגלגלת הרכה‬ ‫2. השתמשו במספרייםכדי לגזור את השערות‬ ‫1.כפי שמוצג בתמונה, לחץ על לחצן שחרור‬ ‫והסיבים שנתקעים על גלגלת המברשת. נגבו‬ .‫גלגלת המברשתלהסרת הגלגלת מהחריץ‬ ‫את האבק מהחריץ והכיסוי השקוף במטלית‬ ‫יבשה או במגבת נייר. יש לייבש ביסודיות לפני‬ .‫השימוש‬...
  • Seite 230 ‫טיפול ותחזוקה‬ ‫ניקוי מברשת המיניהממונעת‬ ‫2. לאחר ביטול הנעילה של המיני-מברשת‬ ‫1. השתמשו במטבע בהתאם לאיור לסיבוב‬ ‫הממונעת, הסר את גלגלת המברשת, ולאחר‬ ‫הנעילה כנגד כיוון השעון עד שתשמעו צליל‬ .‫מכן שטפו ונקו אותה‬ .‫הקלקה‬ ‫4. לאחר ייבוש המברשת הגלגלית, התקינו אותה‬ ‫3.
  • Seite 231 ‫חבילת הסוללה‬ ‫חבילת הסוללה‬ ‫יון ,שניתנת להסרה, בעל מספר מוגבל של מחזורי טעינה. לאחר שימוש ממושך, ייתכן שמארז הסוללות‬ ‫כבר לא יחזיק בטעינה. אם זה קורה, המשמעות היא שחבילת הסוללה הגיעה לסוף מחזור החיים שלה‬ .‫ויש להחליפה‬ ,‫1. לחץ כלפי מטה על לחצן השחרור של חבילת הסוללות והחלק אותה, כפי שמתואר בתרשים‬ .‫להסרתה‬...
  • Seite 232 ‫מפרטים טכניים‬ ‫שואב אבק‬ VTV41B ‫דגם המוצר‬ 25.2 V 30 V ‫מתח מדורג‬ ‫מתח טעינה‬ 425 W ‫כ-4 שעות‬ ‫זמן טעינה‬ ‫כוח חשמל מדורג‬ ‫מברשת מיני ממונעת‬ VMM4 ‫דגם‬ 25.2 V 20 W ‫מתח מדורג‬ ‫כוח חשמל מדורג‬ ‫מברשת מרובת משטחים‬ VMB3 ‫דגם‬...
  • Seite 233 ‫שאלות שנשאלות לעיתים תכופות‬ .‫במידה ושואב האבק אינו פועל בצורה תקינה, אנא עיינו בטבלת איתור התקלות ופתרון הבעיות שלהלן‬ ‫פתרונות‬ ‫סיבות אפשריות‬ ‫שגיאות תכופות‬ ,‫טענו את שואב האבק לחלוטין‬ ‫שואב האבק הינו ללא סוללה‬ .‫ואז המשיכ להשתמש בו‬ .‫או מתח עבודה נמוך‬ ‫שואב...
  • Seite 234 ‫שאלות שנשאלות לעיתים תכופות‬ ‫פתרונות‬ ‫סיבות אפשריות‬ ‫שגיאות תכופות‬ ‫ודאו שמתאם החשמל מחובר‬ ‫המתאם אינו מחובר לשואב‬ .‫כראוי‬ .‫האבק‬ ‫הסוללה טעונה במלואה‬ ‫חיווי הסוללה לא נדלק‬ .‫ניתן להשתמש באופן רגיל‬ .‫ועברה למצב שינה‬ .‫בזמן טעינה‬ ‫אנא צרו קשר עם מוקד שירות‬ ‫אם...

Inhaltsverzeichnis