Seite 1
Heat Gun PHLG 2000 F5 Kuumailmapuhallin Varmluftspistol Alkuperäisen käyttöohjeen käännös Översättning av bruksanvisning i original Opalarka Karšto oro ventiliatorius Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Originalios naudojimo instrukcijos vertimas Elektriskais celtniecības fēns Kuumaõhupuhur Lietošanas instrukcijas oriģināla tulkojums Originaalkasutusjuhendi tõlge Heißluftgebläse Originalbetriebsanleitung IAN 385161_2107...
Seite 2
Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin. Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
Seite 4
Sisältö Johdanto Johdanto ........4 Onnittelut uuden laitteen hankinnasta. Olet Tarkoituksenmukainen käyttö ..4 valinnut laadukkaan tuotteen. Tämän lait- Yleinen kuvaus ......5 teen laatua on tarkastettu valmistuksen ai- Toimitussisältö ........5 kana ja siihen on suoritettu lopputarkastus. Yleiskuva ........5 Laitteesi toimintakyky on siten taattu.
Seite 5
350 °C:ssa. Tasolla II ilmanmäärä 500 l/min saavutetaan 600 °C:ssa. Yleiset turvallisuusohjeet Tekniset tiedot Tämä laite voi aiheuttaa epäasianmukaisessa käytös- Kuumailmapuhallin ...PHLG 2000 F5 sä vakavia vammoja. Jotta Moottorin ottoteho P ....2000 W henkilövahingoilta ja aineelli- Verkkojännite U 230 V~; 50 Hz ......
Seite 6
Varo: Näin voit välttää onnet- paantunut tai jos olet alkoholin tai tomuuksia ja loukkaantumisia: lääkeaineiden vaikutuksen alai- sena. Pidä työtauko aina hyvissä Valmistelut ajoin. Työskentele järkevästi. • Älä koskaan jätä laitetta valvo- • Kahdeksan vuotta täyttäneet matta työskentelypaikalle. lapset sekä henkilöt, joiden fyy- Irrota pistoke pistorasiasta, kun siset, aistimukselliset tai henkiset laitetta ei käytetä...
Seite 7
Käyttö kiinteän polttoaineen vahingoittuneeseen virtajohtoon sytyttimenä/grillinsytytys- niin kauan, kun se on liitetty säh- suuttimena (5) köverkkoon. Viallinen virtajohto voi johtaa kosketukseen jännitet- • Tarkista, että kiinteän polttoaineen tä johtavien osien kanssa. sytytin on oikeassa paikassa. Ensimmäinen • Irrota laite pistorasiasta, ennen poistat sen tulesta.
Seite 8
Lisäsuuttimien käyttö Grillinsytytyssuutin Ennen lisäsuuttimien käyttöä lisäsuutti- Kiinnitä grillinsytytyssuutin (5) puhallusput- men (5/6/7/8) ja puhallusputken (4) keen (4). on oltava riittävästi jäähtynyt palovam- Käynnistä laite asettamalla tasokytkin mojen välttämiseksi. 3) tasolle ”II”. Asemoi grillinsytytys- suutin (5) grillihiilien alle. Varmista, etteivät Eri käyttötarkoitukset ovat mahdol- grillinsytytyssuuttimen (5) kaikki aukot peity lisia.
Seite 9
Säilytys mistusvirheitä, korjaamme tai vaihdamme tuotteen – valintamme mukaan – maksutta. • Säilytä laite kuivassa ja lasten ulottu- Tämä takuusuoritus edellyttää, että näiden mattomissa. kolmen vuoden sisällä esitetään ostokuitti • Anna laitteen jäähtyä, ennen kuin si- ja annetaan lyhyt kirjallinen kuvaus siitä, joitat laitteen suljettuihin tiloihin.
Seite 10
Huomio: Asiakaspalveluun lähetettäessä jattu muuten kuin valtuutetun huoltopisteen toimesta. laitteen on oltava puhdas ja mukaan on liitettävä vikaan viittaava huomautus. Toimiminen takuutapauksessa Emme ota vastaan postimaksuttomia – tilaa Jotta takuuvaatimuksesi hoidetaan mah- vieviä pakkauksia, pikalähetyksiä tai muita dollisimman nopeasti, noudata seuraavia erikoislähetyksiä.
Seite 11
Varaosat/tarvikkeet Varaosia ja tarvikkeita saat osoitteesta www.grizzlytools.shop Jos tilauksen kanssa ilmenee ongelmia, käytä yhteydenottolomaketta. Mikäli sinulla on kysyttävää, ota yhteyttä ”Service-Center” (ks. sivu 10). Positio käyttöohje Nimitys Tilausnro Grillinsytytyssuutin 91030043 Tasosuutin 91030042 Lastasuutin 91030041 Supistussuutin 91030040...
Seite 12
Innehållsförteckning Introduction Introduction ......12 Gratulerar till köpet av den nya produkten. Användningsområde....12 Du har valt en förstklassig produkt. Denna Allmän beskrivning ....13 produkt har kvalitetskontrollerats under tillverk- Leveransomfattning ......13 ningen och genomgått slutavsyning. Därmed Översikt ........13 är funktionaliteten hos produkten säkerställd.
Seite 13
500 l/min vid 600°C. ningar för elverktyg Tekniska data Den här produkten kan orsa- ka allvarliga skador om den Varmluftspistol ..PHLG 2000 F5 används på fel sätt. Det är Effektförbrukning P .....2000 W mycket viktigt att läsa och föl- Nominell ingångsspänning ja nedanstående säkerhets-...
Seite 14
Var försiktig: Så här undviker Använd sunt förnuft när du arbetar. du olyckor och personskador: • Lämna aldrig produkten utan uppsikt på arbetsplatsen. Dra Förberedelser alltid ut kontakten från eluttaget när produkten inte används, • Den här produkten kan användas men även under pauser och av barn som är äldre än 8 år och före arbeten på...
Seite 15
Ta produkten i bruk • Bryt strömtillförseln innan du tar ut tändaren ur elden. • Låt tändaren kallna innan du läg- Det kan ryka lite första gången tändaren ger undan den. används. Röken uppstår när bindemedel • Anslutningskabeln och andra från värmeisoleringsfolien frigörs av vär- brännbara föremål får inte kom- men vid det första användningstillfället.
Seite 16
hetsföreskrifterna och hantera pro- 3) på läge II. Placera tändarmunstyck- dukten med förnuft och försiktighet. et (5) under grillkolen i grillen. Akta så att inte alla hål i tändarmunstycket (5) täcks Reducermunstycke av grillkol, då blir tändaren för varm av uppdämd värme och kan börja brinna.
Seite 17
• Låt produkten kallna innan du ställer att den defekta produkten och inköpsdoku- undan den i ett stängt utrymme. mentet (kassakvittot) visas upp inom treår- sperioden med en kortfattad beskrivning Vi ansvarar inte för skador som uppstår över vari felet består och när det uppstod. på...
Seite 18
Rutiner vid garantiärenden som skrymmande gods, express eller an- För att ditt ärende skall kunna behandlas nan specialfrakt, accepteras ej. snabbt, ber vi dig tänka på följande: Vi tar kostnadsfritt hand om skrotningen av • Vid alla kontakter ber vi dig ha kas- dina defekta, inskickade produkter.
Seite 19
Reservdelar/tillbehör Reservdelar och tillbehör fi nns på www.grizzlytools.shop Använd kontaktformuläret om det uppstår problem med beställningen. Kontakta ” Service-Center” för övriga frågor (se sidan 18). Pos.Bruksanvis- Beställnin- Beteckning ning snummer Tändarmunstycke 91030043 Ytmunstycke 91030042 Spatelmunstycke 91030041 Reducermunstycke 91030040...
Seite 20
Wstęp Spis tresci Wstęp ........20 Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Zdecydowali się Państwo na zakup warto- Przeznaczenie ......20 ściowego produktu. Niniejsze urządzenie Opis ogólny ......21 Zawartość opakowania ....21 sprawdzono w trakcie produkcji pod kątem Przegląd ........21 jakości, a także dokonano jego kontroli Opis działania ......
Seite 21
Dane techniczne poważne zagrożenie dla użytkownika. Używanie urządzenia w czasie deszczu lub w wilgotnym otoczeniu jest zabronione. Pro- Opalarka ....PHLG 2000 F5 ducent nie odpowiada za szkody wywołane Moc pobierana przez silnik P ..2000 W niezgodnym z przeznaczeniem stosowaniem Napięcie sieciowe U 230 V~, 50 Hz ....
Seite 22
producenta. Stosowanie nieau- Ogólne zasady bezpie- czeństwa toryzowanych części prowadzi do natychmiastowej utraty praw W przypadku niewłaściwego gwarancyjnych. użycia urządzenie może spo- • Urządzenie musi być zawsze wodować poważne obrażenia czyste, suche i niezabrudzone ciała. Aby uniknąć urazów olejem lub smarem. ciała i szkód materialnych, pro- szę...
Seite 23
Bezpieczeństwo elektryczne - Wysoka temperatura może przedostać się do ukrytych materiałów łatwopalnych. • Sprawdzić, czy napięcie sie- - Po użyciu i przed spakowaniem ciowe jest zgodne z napięciem urządzenie odłożyć na stojak i podanym na tabliczce znamio- pozostawić do ostygnięcia. nowej urządzenia.
Seite 24
Aby zapewnić szybkie uwolnienie się Możliwe są różne zastosowania. dymu, urządzenie należy postawić na Podczas pracy z urządzeniem stojaku lub żaroodpornej powierzchni. proszę zawsze przestrzegać prze- Podczas pierwszego użycia koniecznie pisów bezpieczeństwa i zachowy- wietrzyć stanowisko pracy. wać rozwagę i ostrożność. Jeśli wydzielanie dymu / zapachu jest Dysza redukcyjna zbyt silne, pierwsze uruchomienie prze-...
Seite 25
szpachelki. Dysza łopatkowa (7) nie nada- • Urządzenie przechowywać w miejscu je się do usuwania farby. suchym i niedostępnym dla dzieci. Czyszczenie i konserwacja Dysza do podpalania grilla • Zawsze dbać o czystość urządzenia. Założyć dyszę do popalania grilla (5) na Do czyszczenia używać szczotki lub rurę...
Seite 26
Gwarancja normami jakościowymi i dokładnie spraw- dzono przed wysyłką. Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, na zakupione urządzenie otrzymują Państwo Gwarancja obowiązuje dla wad mate- riałowych lub fabrycznych. Gwarancja 3 lata gwarancji od daty zakupu. W przy- padku wad tego produktu przysługują Pań- nie rozciąga się...
Seite 27
• Uszkodzony produkt mogą Państwo Uwaga: Prosimy o przesłanie czystego urzą- wysłać po skontaktowaniu się z naszym dzenia ze wskazaniem usterki. Urządzenia działem obsługi klienta, załączając do- przesłane dla nas odpłatnie, jako przesyłka wód zakupu (paragon) i określając, na ponadwymiarowa, ekspresowa lub na innych czym polega wada i kiedy wystąpiła, warunkach specjalnych, nie zostaną...
Seite 28
Įvadas Turinys Įvadas ........28 Dėkojame, kad pirkote naują įrenginį. Naudojimas pagal paskirtį..28 Apsisprendėte įsigyti aukštos kokybės prie- taisą. Gamybos metu atlikta šio prietaiso ko- Bendrasis aprašymas ....29 kybės kontrolė bei jo galutinis patikrinimas. Pristatomas komplektas ....29 Apžvalga ........
Seite 29
500 l/min. Techniniai duomenys Bendrieji saugos nurodymai Karšto oro Prietaisą naudojant netinka- ventiliatorius ... PHLG 2000 F5 mai galimi rimti sužeidimai. Variklio imamoji galia P ....2000 W Siekdami išvengti kūno Tinklo įtampa U ....230 V~, 50 Hz sužalojimų ir materialinės...
Seite 30
žalos būtinai perskaitykite ir Prietaiso naudojimas atsižvelkite į saugos nurody- mus ir gerai susipažinkite su • Nenaudokite prietaiso lyjant lie- visais valdymo blokais. tui. Dirbkite tik šviesiu paros metu arba esant geram apšvietimui. Atsargiai: taip elgdamiesi • Nedirbkite su prietaisu, jei jau- išvengsite nelaimingų...
Seite 31
šią kvalifi kaciją turintis asmuo. viršiaus arba ruošinio. Antraip • Į tinklą nekiškite pažeisto maitinimo prietaisas gali perkaisti. laido. Nelieskite pažeisto maitini- mo laido, kol jis yra įjungtas į tin- Naudojimas kaip kietojo kuro uždegiklio / antgalio klą. Dėl pažeisto maitinimo laido ugniai kepsninėje uždegti gali būti paliestos dalys su įtampa.
Seite 32
Mentelės formos antgalis Eksploatacija kaip pastatomo prie- taiso yra labai tinkama norint prie- taisą panaudojus atvėsinti. Mentelės formos antgalį (7) uždėkite ant išpūtimo vamzdžio (4). Antgalio adapterių Mentelės formos antgalis yra skirtas karštą orą pūsti tieisiai ant dažytų ir lakuotų pa- naudojimas viršių. Dažus ir lakus reikia pašalinti mente- Kad nenudegtumėte, prieš...
Seite 33
įrankio, jei neturite reikiamos kvalifi ka- Garantija cijos. Naudokite tik originalias dalis. Gerbiamasis pirkėjau, • Įrankį laikykite sausoje vietoje, kur jo Šiam prietaisui suteikiama trejų metų ga- negalėtų pasiekti vaikai. rantija nuo pirkimo dienos. Jeigu būtų nustatomi šio prietaiso defektai, prietaiso pardavėjo atžvilgiu įgyjate įstatyme Bendrieji valymo ir techni- nės priežiūros darbai...
Seite 34
centrais. Šios dirbtuvės suteiktų jums iš- Garantijos taikymo apimtis Prietaisas gaminamas laikantis griežtų samią informaciją apie jūsų pretenzijų kokybės reikalavimų ir rūpestingai patikri- tenkinimo eigą. namas prieš jį išsiunčiant. • Jeigu prietaisas būtų pripažintas defek- tiniu, jums pasikalbėjus su mūsų klientų Garantija apima medžiagų...
Seite 35
Service-Center Importuotojas Prašome atkreipti dėmesį, kad šis adresas Paslaugos Lietuva nėra mūsų techninės priežiūros centro Tel.: 880033144 E-Mail: grizzly@lidl.lt adresas. Pirmiausiai susisiekite su pirmiau nurodytu techninės priežiūros centru. IAN 385161_2107 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Vokietija www.grizzlytools.de Atsarginės dalys/Priedai...
Seite 36
Sisukord Sissejuhatus Sissejuhatus ....... 36 Õnnitleme teid uue seadme ostu puhul. Sihipärane kasutamine ....36 Olete endale ostnud kõrgekvaliteedilise Üldine kirjeldus ......37 seadme. Selle seadme kvaliteeti on kontrol- Tarnekomplekt ........ 37 litud tootmise ajal ja ta on läbinud lõpliku Ülevaade ........
Seite 37
600 °C. Seade võib ebaõige ka- Tehnilised andmed sutamise korral põhjustada raskeid vigastusi. Kehavigas- tuste ja materiaalse kahju Kuumaõhupuhur ..PHLG 2000 F5 vältimiseks lugege ja järgige Mootori sisendvõimsus P .....2000 W kindlasti alljärgnevaid ohu- Toitepinge U 230 V~; 50 Hz ......
Seite 38
Ettevaatust: Õnnetuste ja väsinud või ei suuda keskendu- vigastuste vältimiseks võtke da või kui olete tarvitanud al- arvesse järgmist: koholi või ravimeid. Tehke alati õigel ajal töös pause. Kasutage Ettevalmistus töö ajal kainet mõistust. • Ärge jätke seadet töökohale • Seda seadet võivad kasutada kunagi järelevalveta.
Seite 39
Tahkekütuse süütaja kasuta- tage katkist toitekaablit, kui see mine / Grilli süütamise otsi- on ühendatud elektrivõrku. Kat- ku kasutamine (5) kise toitekaabliga võivad kokku puutuda pinget juhtivad osad. • Kontrollige, et tahkekütuse süüta- Esmakordne kasutamine ja on õiges asendis. • Eraldage võrgust, enne selle tu- lest välja võtmist.
Seite 40
Otsikute kasutamine ne peab toimuma spaatliga. Pahtliotsik (7) ise ei sobi värvi eemaldamiseks. Põletusohu vältimiseks peavad nii Grilli süütamise otsik otsik (5/6/7/8) kui ka väljapuhke- toru (4) olema enne otsikute vaheta- mist piisavalt maha jahutatud. Asetage grilli süütamise otsik (5) väljapuh- ketorule (4).
Seite 41
Üldised puhastus- ja Garantiitingimused hooldustööd Garantiiaja algust arvestatakse alates ostu- kuupäevast. Palun hoidke originaal-kas- • Hoidke seadet alati puhtana. Kasutage satšekk alles. See dokument tõendab vaja- duse korral teie ostu. puhastamiseks harja või lappi, kuid mitte puhastusvahendeid ega lahusteid. Kui seadmel ilmneb kolme aasta jooksul pärast selle ostu materjali- või tootmisvigu, Hoiustamine laseme me seadme omal valikul ja teie...
Seite 42
Remonditeenus tud, mittenõuetekohaselt kasutatud või kui seda ei ole hooldatud. Samuti veest, Garantii alla mittekuuluvaid remonttöid pakasest, äikesest ja tulest või valest trans- pordist tulenevate kahjustuste korral. Nõue- saate lasta tasu eest teha meie teenindus- tekohaseks kasutamiseks tuleb täpselt järgi- keskuses.
Seite 43
Varuosad/tarvikud Varuosi ja tarvikuid saab tellida aadressil www.grizzlytools.shop Kui teil peaks tellimisel probleeme tekkima, kasutage palun kontakti võtmiseks meie blan- ketti. Muude küsimuste korral pöörduge palun „Service-Center“ (vt lk 42). Positsioon Nimetus Toote nr Grilli süütamise otsik 91030043 Pinnaotsik 91030042 Pahtliotsik 91030041 Redutseerimisotsik...
Seite 44
Saturs Ievads Apsveicam Jūs ar jaunas ierīces iegādi! Jūs Ievads........44 esat izvēlējies augstvērtīgu ierīci. Ierīcei Noteikumiem atbilstoša ražošanas procesā tika pārbaudīta kva- lietošana ........44 Vispārīgs apraksts ..... 45 litāte un veikta gala kontrole. Tādējādi tiek Piegādes komplekts ......45 nodrošināta Jūsu ierīces darbspēja.
Seite 45
Tehniskie dati vidē. Ražotājs neatbild par zaudējumiem, kas radušies pēc noteikumiem neatbilstošas izmantošanas vai nepareizas lietošanas. Elektriskais celtniecibas fens ..PHLG 2000 F5 Vispārīgs apraksts Dzinēja enerģijas patēriņš P ..2000 W Tīkla spriegums U 230 V~; 50 Hz ....Piegādes komplekts Aizsardzības klase ......
Seite 46
Vispārīgi drošības • Ierīcei vienmēr jābūt tīrai un sau- norādījumi sai, un uz tās nedrīkst būt nos- mērēta ar eļļu vai smērvielām. Ja ierīci nelieto atbilstoši noteikumiem, pastāv risks Ievērot piesardzību! Tā jūs gūt nopietnas traumas. Lai novērsīsiet bojājumu rašanos izvairītos no traumām un in- ierīcē...
Seite 47
• Briesmu gadījumā atvienojiet • Pieslēdziet ierīci tikai pie tādas tīkla kontaktspraudni no kontakt- kontaktligzdas, kas ir aprīkota ar uz diferenciālo strāvu reaģējošu ligzdas. • Nekad neizmantojiet ierīci matu automātslēdzi (Residual Current žāvēšanai. Device), un atslēdzes strāvu, kas • Nekad nevērsiet karstā gaisa nepārsniedz 30 mA.
Seite 48
Lietošana Izmantojiet redukcijas sprauslu (8), ja nepieciešams veikt punktveida karsēšanu. Ieslēgšana un izslēgšana Izmantojot redukcijas sprauslu (8), Nostatiet pakāpjveida slēdzi (3) atbilstoši pievērsiet īpašu uzmanību karstu- pakāpei «I». Ierīce uzkarsē gaisu līdz 350 °C, ma intensitātes palielinājumam un padotā gaisa apjoms ir 330 l/min. apstrādājamajā...
Seite 49
Uzglabāšana 3) pozīcijā «II». Novietojiet grila ogļu aizdedzināšanas sprauslu (5) zem grila oglēm. Raugieties, lai ogles nenosegtu • Uzglabājiet ierīci sausā vietā, kurai visas grila ogļu aizdedzināšanas sprauslas nevar piekļūt bērni. (5) atveres, pretējā gadījumā ierīcē radī- • Ļaujiet ierīcei atdzist, pirms to novieto- sies karstuma sastrēgums un var izcelties jat slēgtās telpās.
Seite 50
nodrošinātu ierīces lietošanu atbilstoši no- Ja trīs gadu laikā kopš pirkuma datuma ierīcē tiks konstatētas ar materiālu vai teikumiem, ir precīzi jāievēro visi lietošanas ražošanas procesu saistītas kļūmes, mēs instrukcijā sniegtie norādījumi. Obligāti jūsu ierīci pēc saviem ieskatiem vai nu bez jāizvairās no tādiem ierīces izmantošanas maksas saremontēsim, vai arī...
Seite 51
izdevumiem, obligāti norādiet tikai to Netiek pieņemtas ierīces, kas ir iesūtītas ar adresi, kas jums tika paziņota. Pārlieci- norādi „Vedmaksa jāmaksā saņēmējam”, kā nieties, ka sūtījums netiek noformēts kā steidzama vai cita veida speciāla krava. sūtījums, par kuru jāmaksā saņēmējam, Jūsu iesūtīto bojāto ierīču utilizāciju mēs vai kā...
Seite 52
Inhalt Einleitung Einleitung ........52 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ......52 ein hochwertiges Gerät entschieden. Dieses Allgemeine Beschreibung ... 53 Gerät wurde während der Produktion auf Lieferumfang ........53 Qualität geprüft und einer Endkontrolle Übersicht ........
Seite 53
Technische Daten Die Benutzung des Gerätes im Regen oder in feuchter Umgebung ist verboten. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die Heissluftgebläse ..PHLG 2000 F5 durch bestimmungswidrigen Gebrauch Aufnahmeleistung des Motors P ...2000 W oder falsche Bedienung verursacht wurden.
Seite 54
geliefert und empfohlen werden. Allgemeine Sicherheitshinweise Der Einsatz von Fremdteilen führt zum sofortigen Verlust des Dieses Gerät kann bei un- Garantieanspruches. sachgemäßem Gebrauch • Das Gerät muss stets sauber, ernsthafte Verletzungen ver- trocken und frei von Öl oder ursachen. Um Personen- und Schmierfetten sein.
Seite 55
Materialien geleitet werden, Elektrische Sicherheit die verdeckt sind. - Nach Gebrauch auf den Stän- • Achten Sie darauf, dass die der auflegen und abkühlen las- Netzspannung mit den Angaben sen, bevor es weggepackt wird. des Typenschildes übereinstimmt. - Das Gerät nicht unbeaufsichtigt •...
Seite 56
te das Gerät auf dem Standfuß abgestellt Verschiedene Verwendungen sind werden. Belüften Sie unbedingt das Ar- möglich. Beachten Sie immer die beitsumfeld bei der ersten Anwendung. Sicherheitsvorschriften und gehen Sollte die Rauch-/Geruchsentwicklung zu Sie grundsätzlich mit Bedacht und stark sein, verlegen Sie die Erstinbetrieb- Vorsicht mit dem Gerät um.
Seite 57
Grillanzünderdüse Allgemeine Reinigungs- und Wartungsarbeiten Stecken Sie die Grillanzünderdüse (5) auf das Ausblasrohr (4) auf. • Halten Sie das Gerät stets sauber. Ver- Schalten Sie das Gerät mit dem Stufen- wenden Sie zum Reinigen eine Bürste 3) auf Stufe "II" ein. Positionie- schalter ( oder ein Tuch, aber keine Reinigungs- ren Sie die Grillanzünderdüse (5) unter der...
Seite 58
Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
Seite 59
Service-Center Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere Informationen über die Abwicklung Service Deutschland Ihrer Reklamation. Tel.: 0800 54 35 111 • Ein als defekt erfasstes Produkt können E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 385161_2107 Sie, nach Rücksprache mit unserem Kundenservice, unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbons) und der Service Österreich Angabe, worin der Mangel besteht...
Seite 60
Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzlytools.shop Sollten Sie Probleme mit dem Bestellvorgang haben, verwenden Sie bitte das Kontaktfor- mular. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an das „Service-Center“ (siehe Seite 59). Pos. Bezeichnung Bestell-Nr. Betriebsanleitung Grillanzünderdüse 91030043 Flächendüse 91030042 Spachteldüse 91030041...
Seite 61
Alkuperäisen EY-vaatimustenmu- kaisuusvakuutuksen käännös Täten vakuutamme, että Kuumailmapuhallin mallisarja PHLG 2000 F5 Sarjanumero: 000001 - 750500 vastaa seuraavia asiaankuuluvia ja voimassaolevia EU-direktiivejä: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Yhdenmukaisuuden saavuttamiseksi on käytetty seuraavia harmonisoituja standardeja, kansallisia standardeja sekä määräyksiä: EN 60335-1:2012/A2:2019 •...
Seite 62
Översättning av originalet av försäkran om överensstämmelse Härmed bekräftar vi att Varmluftspistol serien PHLG 2000 F5 Serienummer 000001 - 750500 har klassificerats och stämplats i enlighet med gällande EU-riktlinjer: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 För att fastställa överensstämmelsen användes följande harmoniserade normer samt nationella standarder och bestämmelser:...
Seite 63
Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Opalarka seriia produkcyjna PHLG 2000 F5 Numer seryjny 000001 - 750500 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące normy harmonizujące oraz normy i przepisy krajowe:...
Seite 64
Originalios EB atitikties deklaracijos vertimas Šiuo dokumentu mes patvirtiname, kad Karšto oro ventiliatorius serija PHLG 2000 F5 Serijos Nr. 000001 - 750500 atitinka toliau nurodytų numatytųjų ES direktyvų galiojantį leidimą 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Kad būtų galima užtikrinti atitiktį, taikyti šie darnieji standartai ir nacionaliniai standartai bei nuostatos: EN 60335-1:2012/A2:2019 •...
Seite 65
Tõlge EÜ vastavusdeklaratsiooni originaaldokumendist Käesolevaga kinnitame, et Kuumaõhupuhur Mudel PHLG 2000 F5 seerianumber 000001 - 750500 vastab alljärgnevate ELi direktiivide kehtivatele versioonidele: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Vastavuse tagamiseks on kohaldatud alljärgnevaid ühtlustatud norme ning riiklikke norme ja sätteid: EN 60335-1:2012/A2:2019 •...
Seite 66
Oriģinālās EK atbilstības deklarācijas tulkojums Ar šo mēs apliecinām, ka Elektriskais celtniecibas fens modelis PHLG 2000 F5 sērijas numurs 000001 - 750500 atbilst šādu attiecināmo ES direktīvu noteikumiem to pašreiz spēkā esošajā redakcijā: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Lai nodrošinātu atbilstību, tika piemērotas šādi saskaņotie standarti, kā arī nacionālie standarti un nosacījumi:...
Seite 67
Original-EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass das Heißluftgebläse Modell PHLG 2000 F5 Seriennummern 000001 - 750500 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012/A2:2019 •...
Seite 70
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Tietojen tila · Informationsstatus · Stan informacji · Informacijos pobūdis · Teabe läbivaatamise kuupäev · Teksta pēdējās pārskatīšanas datums · Stand der Informationen: 12/2021 Ident.-No.: 72090264122021-3 IAN 385161_2107...