Herunterladen Diese Seite drucken

Sony ACC-TRDCX Bedienungsanleitung Seite 2

Accessory kit

Werbung

BC-DCX
Дякуємо за придбання зарядного пристрою Sony.
(continuação da página de rosto)
Перед початком роботи з цим зарядним пристроєм, будь ласка,
Características técnicas
уважно прочитайте даний посібник і збережіть його для
довідок у майбутньому.
Entrada: CC 5 V / Saída: Terminal de carregamento da bateria:
CC 4,2 V 0,86 A / Temperatura de funcionamento: 0 °C a 40 °C /
Зарядка акумулятора
Temperatura de armazenamento: -20 °C a +60 °C / Dimensões
Обов'язково під'єднайте акумулятор до зарядного пристрою
(aprox.): 36 mm × 70 mm × 13,5 mm (l/a/p) / Peso: Aprox. 17 g
перед під'єднанням кабелю micro USB.
1
O design e as especificações estão sujeitos a alterações sem aviso
Під'єднайте акумулятор до зарядного
prévio.
пристрою.
Посуньте верхню кришку зарядного пристрою, щоб
відкрити її.
Το ACC-TRDCX περιλαμβάνει τα παρακάτω εξαρτήματα:
Тримаючи позначку на акумуляторі у тому ж напрямі,
ACC-TRDCX
що й позначка на зарядному пристрої, вставте
Επαναφορτιζόμενη μπαταρία (NP-BX1) (1)
акумулятор у зарядний пристрій, поки він не защіпиться
Φορτιστής ταξιδιού DC (BC-DCX) (1)
на місці.
Σύνολο έντυπης τεκμηρίωσης
Посуньте верхню кришку зарядного пристрою у
зворотному напрямку, щоб закрити її. (Див. малюнок )
NP-BX1
2
Під'єднайте кабель micro USB (не додається)
Προδιαγραφές
до цього пристрою, а потім до зарядного
Μέγιστη τάση εξόδου: DC 4,2 V / Ονομαστική τάση εξόδου: DC
пристрою USB (ПК, зарядного пристрою
3,6 V / Χωρητικότητα: 4,5 Wh (1.240 mAh) / Θερμοκρασία
змінного струму USB). (Див. малюнок )
λειτουργίας: 0 °C έως 40 °C / Διαστάσεις (Περίπου): 29,9 mm ×
Загориться індикатор CHARGE (оранжевий) і почнеться
9,2 mm × 42,7 mm (π/υ/β) / Μάζα: Περίπου 25 g
зарядка.
BC-DCX
Коли індикатор CHARGE погасне, зарядку буде
завершено.
Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτόν τον φορτιστή της Sony.
Від'єднання акумулятора
Πριν θέσετε σε λειτουργία αυτόν τον φορτιστή, διαβάστε
Від'єднайте кабель micro USB від цього пристрою, а потім
προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο και κρατήστε το για μελλοντική
посуньте верхню кришку зарядного пристрою, щоб відкрити її.
αναφορά.
Злегка натисніть акумулятор у напрямку його позначки ,
Για τη φόρτιση της μπαταρίας
підніміть кінець акумулятора, щоб звільнити його з фіксатора
зарядного пристрою, а потім витягніть акумулятор із
Βεβαιωθείτε ότι έχετε τοποθετήσει την μπαταρία στο φορτιστή
зарядного пристрою.
προτού συνδέσετε ένα καλώδιο micro USB.
1
Посуньте верхню кришку зарядного пристрою у зворотному
Τοποθετήστε την μπαταρία στο φορτιστή.
напрямку, щоб закрити її.
Σύρετε το επάνω κάλυμμα του φορτιστή για να ανοίξει.
Рекомендація
Κρατώντας την ένδειξη στην μπαταρία στην ίδια
Дорожній зарядний пристрій постійного струму (BC-DCX)
κατεύθυνση με την ένδειξη στο φορτιστή, τοποθετήστε την
також можна використовувати у якості захисного чохла під час
μπαταρία στο φορτιστή έως ότου ακουστεί ένα κλικ ότι έχει
транспортування акумулятора.
ασφαλίσει στη θέση της.
Час зарядки
Σύρετε το επάνω κάλυμμα του φορτιστή προς την αντίθετη
κατεύθυνση για να κλείσει. (Βλ. εικόνα )
Акумулятор
2
Συνδέστε ένα καλώδιο micro USB (δεν παρέχεται)
Час повної зарядки
155 хв. (при використанні AC-UD10)
σε αυτή τη μονάδα και, στη συνέχεια, στη
(приблиз.)
230 хв. (при використанні ПК, AC-UB10)
συσκευή φόρτισης USB (Η/Υ, φορτιστής AC USB).
Для отримання більш детальної інформації щодо часу
(Βλ. εικόνα )
роботи від акумулятора, див. інструкцію з експлуатації
Η λυχνία CHARGE (πορτοκαλί) ανάβει και αρχίζει η φόρτιση.
камери.
Όταν σβήσει η λυχνία CHARGE, η φόρτιση έχει ολοκληρωθεί.
Тривалість зарядки може відрізнятися в залежності від
стану акумулятора або зовнішньої температури.
Για να αφαιρέσετε την μπαταρία
Вказаний час наведено для зарядки акумулятора, який було
Αποσυνδέστε το καλώδιο micro USB από αυτή τη μονάδα και, στη
розряджено на камері, за допомогою даного пристрою при
συνέχεια, σύρετε το επάνω κάλυμμα του φορτιστή για να ανοίξει.
зовнішній температурі 25 °C.
Πιέστε ελαφρά την μπαταρία προς την κατεύθυνση της ένδειξης ,
σηκώστε την άκρη της μπαταρίας για να ελευθερωθεί από τον
Температура зарядки
σφιγκτήρα του φορτιστή και, στη συνέχεια, σύρετε την μπαταρία
Діапазон температури для зарядки становить від 0 °C до
από το φορτιστή.
40 °C.
Σύρετε το επάνω κάλυμμα του φορτιστή προς την αντίθετη
Для максимальної ефективності акумулятора
κατεύθυνση για να κλείσει.
рекомендований діапазон температури під час зарядки
Συμβουλή
становить від 10 °C до 30 °C.
Ο φορτιστής ταξιδιού DC (BC-DCX) μπορεί να χρησιμοποιηθεί
επίσης και ως προστατευτική θήκη όταν μεταφέρετε την μπαταρία.
Швидке використання акумулятора
Акумулятор можна від'єднати від даного пристрою і
Χρόνος φόρτισης
використовувати навіть в тому випадку, якщо зарядку не
Μπαταρία
NP-BX1
завершено. Однак час зарядки вплине на час роботи від
155 λεπτά (Χρησιμοποιώντας AC-UD10)
акумулятора.
Χρόνος πλήρους
230 λεπτά (Χρησιμοποιώντας Η/Υ, AC-
φόρτισης (Περίπου)
Примітки
UB10)
Якщо індикатор CHARGE не горить, перевірте, чи щільно
Για περισσότερες λεπτομέρειες σχετικά με τη διάρκεια ζωής της
прикріплено акумулятор до даного пристрою, а потім
μπαταρίας, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο χρήσης της κάμεράς σας.
від'єднайте та знову під'єднайте кабель micro USB.
Ο χρόνος φόρτισης ενδέχεται να διαφέρει ανάλογα με την
У випадку встановлення повністю зарядженого акумулятора
κατάσταση της μπαταρίας ή τη θερμοκρασία του περιβάλλοντος.
індикатор CHARGE загориться один раз, а потім погасне.
Οι χρόνοι που αναφέρονται είναι για τη φόρτιση μιας
Акумулятор, який не використовувався протягом тривалого
άδειας μπαταρίας, η οποία έχει εξαντληθεί με μια κάμερα,
часу, може заряджатися довше, ніж звичайно.
χρησιμοποιώντας αυτή τη μονάδα σε θερμοκρασία
Заряджений акумулятор поступово розряджається, навіть
περιβάλλοντος 25 °C.
якщо він не використовується. Заряджайте акумулятор
перед використанням, щоб не пропустити можливості
Θερμοκρασία φόρτισης
запису.
Το εύρος θερμοκρασίας για τη φόρτιση είναι 0 °C έως 40 °C.
Για τη μέγιστη αποδοτικότητα της μπαταρίας, το συνιστώμενο
Пошук та усунення несправностей
εύρος θερμοκρασίας κατά τη φόρτιση είναι 10 °C έως 30 °C.
Не загорається індикатор CHARGE (оранжевий)
Акумулятор повністю заряджено.
Για γρήγορη χρήση της μπαταρίας
Переконайтесь, що кабель micro USB (не додається) надійно
Μπορείτε να αφαιρέσετε την μπαταρία από τη μονάδα και να τη
під'єднано до цього пристрою та зарядного пристрою USB.
χρησιμοποιήσετε ακόμα και αν δεν έχει ολοκληρωθεί η φόρτιση.
Під'єднайте цей пристрій безпосередньо до ПК, а не через
Ωστόσο, ο χρόνος φόρτισης επηρεάζει το χρόνο χρήσης της
концентратор USB, тощо.
μπαταρίας.
Якщо температура в помешканні вийде за межі допустимого
Σημειώσεις
діапазону, зарядка автоматично припиниться.
Αν η λυχνία CHARGE δεν ανάψει, ελέγξτε αν η μπαταρία
Після повернення температури в помешканні до
έχει τοποθετηθεί καλά σε αυτή τη μονάδα και, στη συνέχεια,
допустимого діапазону індикатор CHARGE загориться і
αποσυνδέστε και επανασυνδέστε το καλώδιο micro USB.
зарядка продовжиться.
Όταν τοποθετείται μια πλήρως φορτισμένη μπαταρία, η λυχνία
Рекомендується заряджати акумулятор при температурі від
CHARGE ανάβει μία φορά και σβήνει.
10 °C до 30 °C.
Μια μπαταρία που δεν έχει χρησιμοποιηθεί για μεγάλο χρονικό
Технічні характеристики
διάστημα ενδέχεται να χρειαστεί περισσότερο χρόνο από το
Вхідні параметри: 5 В постійного струму / Вихідні параметри:
συνηθισμένο για να φορτιστεί.
Контактний роз'єм зарядки акумулятора: 4,2 В постійного
Η φορτισμένη μπαταρία αποφορτίζεται σταδιακά ακόμα και
струму 0,86 А / Робоча температура: від 0 °C до 40 °C /
αν δεν τη χρησιμοποιείτε. Φορτίζετε την μπαταρία πριν από τη
Температура зберігання: –20 °C до +60 °C / Розміри (приблиз.):
χρήση για να μη χάσετε καμία ευκαιρία εγγραφής.
36 мм × 70 мм × 13,5 мм (ш/в/г) / Маса: Приблиз. 17 г
Αντιμετώπιση προβλημάτων
Конструкція і технічні характеристики можуть бути змінені
Η λυχνία CHARGE (πορτοκαλί) δεν ανάβει
без повідомлення.
Η μπαταρία είναι πλήρως φορτισμένη.
Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο micro USB (δεν παρέχεται) είναι
συνδεδεμένο γερά σε αυτή τη μονάδα και στη συσκευή φόρτισης
USB.
Συνδέστε αυτή τη μονάδα απευθείας στον Η/Υ, όχι μέσω ενός
διανομέα USB, κ.λπ.
Αν η θερμοκρασία δωματίου είναι εκτός του κατάλληλου εύρους
θερμοκρασίας, η φόρτιση σταματάει αυτόματα.
Όταν η θερμοκρασία δωματίου επανέλθει στο κατάλληλο εύρος,
Комплект ACC-TRDCX включает следующие принадлежности:
η λυχνία CHARGE ανάβει και η φόρτιση συνεχίζεται.
ACC-TRDCX
Συνιστάται η φόρτιση της μπαταρίας στους 10 °C έως 30 °C.
Аккумулятор (NP-BX1) (1)
Προδιαγραφές
Переносное зарядное устройство постоянного тока (BC-DCX)
(1)
Ονομαστική τιμή εισόδου: DC 5 V / Ονομαστική τιμή εξόδου:
Набор печатной документации
Ακροδέκτης φόρτισης μπαταρίας: DC 4,2 V 0,86 A / Θερμοκρασία
λειτουργίας: 0 °C έως 40 °C / Θερμοκρασία αποθήκευσης: –20 °C
NP-BX1
έως +60 °C / Διαστάσεις (Περίπου): 36 mm × 70 mm × 13,5 mm
Технические характеристики
(π/υ/β) / Μάζα: Περίπου 17 g
Максимальное выходное напряжение: пост. ток 4,2 В /
Ο σχεδιασμός και οι προδιαγραφές υπόκεινται σε αλλαγή χωρίς
Номинальное выходное напряжение: пост. ток 3,6 В /
προειδοποίηση.
Емкость: 4,5 Втч (1240 мАч) / Рабочая температура: от 0 °C до
40 °C / Размеры (приблиз.): 29,9 мм × 9,2 мм × 42,7 мм (ш/в/г) /
Масса: приблиз. 25 г
Пристрій ACC-TRDCX постачається з наступними
аксесуарами:
BC-DCX
ACC-TRDCX
Благодарим за приобретение зарядного устройства Sony.
Акумулятор (NP-BX1) (1)
Дорожній зарядний пристрій постійного струму (BC-DCX) (1)
Перед эксплуатацией зарядного устройства внимательно
Набір друкованої документації
ознакомьтесь с данным руководством и сохраните его для
последующего использования.
NP-BX1
Зарядка аккумулятора
Технічні характеристики
Обязательно вставьте аккумулятор в зарядное устройство,
Максимальна вихідна напруга: 4,2 В постійного струму /
прежде чем подсоединять кабель Micro USB.
Номінальна вихідна напруга: 3,6 В постійного струму /
1
Вставьте аккумулятор в зарядное устройство.
Ємність: 4,5 ват-годин (1240 мАг) / Робоча температура: від
Сдвиньте верхнюю крышку зарядного устройства для ее
0 °C до 40 °C / Розміри (Приблиз.): 29,9 мм × 9,2 мм × 42,7 мм
открытия.
(ш/в/г) / Маса: Приблиз. 25 г
Сохраняя направление символа на аккумуляторе таким
же, как направление символа на зарядном устройстве,
вставьте аккумулятор в зарядное устройство до щелчка.
Для закрытия верхней крышки зарядного устройства
сдвиньте ее в обратном направлении. (См. рисунок )
2
Подсоедините кабель Micro USB (не
прилагается) к устройству, а затем к
зарядному устройству USB (ПК, зарядное
устройство USB переменного тока). (См.
рисунок )
Загорится индикатор CHARGE (оранжевый), и начнется
зарядка. Когда индикатор CHARGE погаснет, зарядка
будет завершена.
Извлечение аккумулятора
Отсоедините кабель Micro USB от этого устройства и сдвиньте
верхнюю крышку зарядного устройства для ее открытия.
Слегка нажмите на аккумуляторе в направлении символа ,
поднимите конец аккумулятора, чтобы освободить его из
фиксатора зарядного устройства, затем извлеките аккумулятор
из зарядного устройства.
Для закрытия верхней крышки зарядного устройства сдвиньте
ее в обратном направлении.
Совет
Переносное зарядное устройство постоянного тока (BC-DCX)
также можно использовать в качестве защитного чехла при
переноске батареи.
Время зарядки
Аккумулятор
NP-BX1
155 мин. (с использованием AC-UD10)
Время полной
230 мин. (с использованием ПК,
зарядки (приблиз.)
AC-UB10)
 Для получения дополнительной информации о сроке
службы аккумулятора см. инструкцию по эксплуатации
камеры.
 Время зарядки может различаться в зависимости от
состояния аккумулятора или температуры окружающей
среды.
 Показанное время приведено для зарядки аккумулятора,
полностью разряженного при работе камеры, и
использования данного устройства при температуре 25 °C.
Температура зарядки
Диапазон температуры для зарядки составляет от 0 °C до
40 °C.
Для обеспечения максимальной производительности
аккумулятора рекомендуемый диапазон температур во
время зарядки составляет от 10 °C до 30 °C.
NP-BX1
Быстрое использование аккумулятора
Аккумулятор можно извлечь из данного устройства и
использовать, даже если зарядка не завершена. Однако время
зарядки оказывает влияние на время, в течение которого
можно использовать аккумулятор.
Примечания
 Если индикатор CHARGE не загорается, проверьте, надежно
ли аккумулятор вставлен в данное устройство, а затем
отсоедините и снова подсоедините кабель Micro USB.
 При установке полностью заряженного аккумулятора
индикатор CHARGE загорается на некоторое время, а затем
гаснет.
 Зарядка аккумулятора, который не использовался в течение
длительного времени, может занять больше времени, чем
обычно.
 Заряженный аккумулятор постепенно разряжается, даже
если он не используется. Заряжайте аккумулятор перед
использованием, чтобы не пропустить возможность
выполнения записи.
Поиск и устранение неисправностей
Индикатор CHARGE (оранжевый) не загорается.
 Аккумулятор полностью заряжен.
 Убедитесь, что кабель Micro USB (не прилагается) надежно
подсоединен к данному устройству и зарядному устройству
USB.
 Подсоедините данное устройство к ПК напрямую, а не через
концентратор USB и т.д.
 Если температура в помещении выходит за пределы
допустимого диапазона, зарядка прекращается.
Когда температура в помещении вернется в пределы
допустимого диапазона, загорится индикатор CHARGE, а
зарядка будет возобновлена.
Рекомендуется заряжать аккумулятор при температуре от
10 °C до 30 °C.
Технические характеристики
Входные параметры: 5 В пост. тока / Выходные параметры:
Разъем для зарядки аккумулятора: 4,2 В пост. тока 0,86 A /
Рабочая температура: от 0 °C до 40 °C / Температура хранения:
от –20 °C до +60 °C / Размеры (прибл.): 36 мм × 70 мм × 13,5 мм
(ш/в/г) / Масса: Приблиз. 17 г
Конструкция и характеристики могут быть изменены без
предварительного уведомления.
ACC-TRDCX随带有下列附件:
ACC-TRDCX 隨附下列配件:
ACC-TRDCX
ACC-TRDCX
充電電池組(NP-BX1)(1)
锂离子电池组(NP-BX1) (1)
旅行直流充電器(BC-DCX)(1)
旅行直流充电器(BC-DCX) (1)
成套印刷文件
成套印刷文件
操作本充电器之前,请全文阅读本说明书并加以
NP-BX1
妥善保存,以备将来参考。
規格
最大輸出電壓:DC 4.2 V/標稱輸出電壓:DC 3.6 V/
NP-BX1
電容量:4.5 Wh(1240 mAh)/操作溫度:0 ℃ 至
40 ℃/尺寸(約):29.9 mm × 9.2 mm × 42.7 mm
规格
(寬/高/深)/質量:約 25 g
最大输出电压:DC 4.2 V /标称输出电压:
DC 3.6 V /电容量:4.5 Wh (1240 mAh) /操作
BC-DCX
温度:0 ℃至40 ℃ /尺寸(约):29.9 mm ×
9.2 mm × 42.7 mm(宽/高/深)/
對電池組充電
质量:约25 g
連接小型USB電纜前請確保將電池組裝入充電器。
1
將電池組裝入充電器。
滑動充電器頂蓋將其打開。
BC-DCX
使電池組標示
與充電器標示
保持相同方向,將電池
組插入充電器直至其喀嗒一聲到位。
为电池组充电
朝相反方向滑動充電器頂蓋將其關閉(參見圖
)。
2
连接Micro USB连接线前请确保将电池组安装到
將小型 USB 電纜(不提供)連接至本產品,然後連
充电器。
接至 USB 充電裝置(PC、USB AC 充電器)。(參
1
見圖
将电池组安装到充电器。
CHARGE 指示燈(橘色)會亮起,並開始充電。當
滑动充电器顶盖将其打开。
CHARGE 指示燈熄滅時,即表示充電已完成。
在确保电池组标记
拆下電池組
相同的情况下,将电池组插入充电器直至它
斷開小型 USB 電纜與本產品的連接,然後滑動充電器的頂蓋
咔哒一声就位。
將其打開。
輕輕朝電池組標示
方向推電池組,抬起電池組的一端使其
朝相反方向滑动充电器顶盖将其关闭。(参
從充電器的夾緊位置鬆開,然後將電池組從充電器滑岀。
见图
朝相反方向滑動充電器頂蓋將其關閉。
2
将Micro USB连接线(不提供)连接至本装
提示
置,然后连接至USB充电设备(PC、USB
攜帶電池組時,旅行直流充電器(BC-DCX)也可用作保護
盒。
AC充电器)。(参见图
充電時間
CHARGE灯(橙色)亮起,充电开始。当
CHARGE灯熄灭时,表示完成充电。
電池組
NP-BX1
取出电池组
完全充電時間 (約)
155分鐘(使用AC-UD10)
230分鐘(使用PC、AC-UB10)
断开Micro USB连接线与本装置的连接,然后滑
动充电器顶盖将其打开。
有關電池組使用壽命的資訊,請參閱相機的使用手冊。
朝电池组标记
方向轻推电池组,将电池组末
充電時間會因電池組狀況或周圍溫度而有差異。
表中顯示的時間是指在 25 ℃ 的周圍溫度下使用本產品充
端抬起以使其从充电器固定器中松脱,然后从充
電,電力被相機所用盡之電池組所需的時間。
电器中滑出电池组。
朝相反方向滑动充电器顶盖将其关闭。
充電溫度
充電溫度範圍介於 0 ℃ 到 40 ℃ 之間,若要獲得最高的電
提示
池組效率,建議在 10 ℃ 到 30 ℃ 的溫度範圍內進行充
旅行直流充电器(BC-DCX)也可用作携带电池
電。
组时的保护盒。
立即使用電池組
即使未完成充電,也可以從充電器取出電池組立即使用,但充
充电时间
電時間會影響電池組使用的時間長短。
电池组
備註
155分钟
若 CHARGE 指示燈未亮起,請檢查電池組是否確實裝入本
完全充电时间
(使用AC-UD10)
產品內,然後斷開并重新連接小型 USB 電纜。
裝入完全充電的電池組後,CHARGE 指示燈會亮起一下隨
(约)
230分钟
即熄滅。
(使用PC、AC-UB10)
長時間未使用的電池組,可能需要較長的充電時間。
有关电池组寿命的更多信息,请参阅相机的使
即便沒有使用,充電過的電池組也會逐漸放電。使用前請將
電池組充電,以免錯失任何錄製機會。
用说明书。
充电时间可能会因电池组状况或环境温度而
故障排除
异。
CHARGE 指示燈 (橙色)未亮起
所示的时间是指在环境温度为25 ℃的情况
電池組已充滿電。
下,在相机耗尽电池组电量后,用本装置对其
確保將小型 USB 電纜 (不提供)牢固連接至本產品和 USB
充电所需的时间。
充電裝置。
將本產品直接連接至 PC, 不要透過 USB 集線器等進行連接。
充电温度
若室內溫度超過適當的溫度範圍,將自動停止充電。
當室內溫度回到適當的範圍後, CHARGE 指示燈即會亮起
充电的温度范围为0 ℃ - 40 ℃。
並開始充電。
为发挥电池组的最大效能,建议充电时的温度
建議在 10 ℃ 到 30 ℃ 的溫度範圍內進行充電。
范围介于10 ℃至30 ℃之间。
規格
快速使用电池组
額定輸入: DC 5 V / 額定輸出: 電池組充電端:DC 4.2 V
0.86 A / 操作溫度: 0 ℃ 到 40 ℃ / 存放溫度: –20 ℃ 到
即使在未充完电的情况下,也可以从本装置上取
+60 ℃ / 尺寸(約): 36 mm × 70 mm × 13.5 mm
下电池组并开始使用。但是,充电时间会影响电
(寬/高/深) / 質量: 約 17 g
池组所能使用的时间。
設計和規格有所變更時,恕不另行奉告。
注意
如果CHARGE灯未亮起,请检查电池组是否在
本装置中安装牢固,然后断开并重新连接
Micro USB连接线。
装入完全充电的电池组时,CHARGE灯会先亮
一下,随即熄灭。
为长期不用的电池组充电时,充电时间可能会
比正常情况下长。
即使不用,充电后的电池组也会逐渐放电。请
在使用之前为电池组充电,以免错失任何拍摄
良机。
故障排除
如果CHARGE灯(橙色)未亮起
电池组已充满电。
确保将Micro USB连接线(不提供)牢固连接
至本装置和USB充电设备。
将本装置直接连接至PC,请勿通过USB集线器
等进行连接。
如果室温超出适宜的温度范围,充电过程便会
自动停止。
当室温恢复到正常范围以内时,CHARGE灯亮
起,并重新开始充电。
建议在10 ℃至30 ℃的条件下为电池组充电。
规格
额定输入: DC 5 V / 额定输出: 电池组充电端子:
DC 4.2 V 0.86 A / 操作温度: 0 ℃ - 40 ℃ / 储
存温度: -20 ℃ - +60 ℃ / 尺寸(约): 36 mm
× 70 mm × 13.5 mm(宽/高/深) / 质量: 约
17 g
设计和规格如有变更,恕不另行通知。
保留备用
1
与充电器标记
方向
2
NP-BX1
:‫ﻣﺮﻓ ﻘ ً ﺎ ﺑﺎﳌﻠﺤﻘﺎت اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‬
‫ﻳﺄيت اﻟﻄﺮاز‬
ACC-TRDCX
ACC-TRDCX
‫اﻟﻌﺪد‬
‫ﺑﻄﺎرﻳﺔ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺸﺤﻦ‬
(1)
(NP-BX1)
(1)
‫اﻟﻌﺪد‬
(BC-DCX)
‫ﺷﺎﺣﻦ اﻟﺘﻴﺎر اﳌﺴﺘﻤﺮ اﳌﺤﻤﻮل‬
‫ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ اﻟﻮﺛﺎﺋﻖ اﳌﻄﺒﻮﻋﺔ‬
NP-BX1
‫اﳌﻮاﺻﻔﺎت‬
‫ﻓﻮﻟﺖ ﻣﻦ اﻟﺘﻴﺎر اﳌﺴﺘﻤﺮ/ اﻟﺠﻬﺪ اﻟﻜﻬﺮيب اﻻﺳﻤﻲ‬
:‫أﻗﴡ ﺟﻬﺪ ﻛﻬﺮيب ﻟﻠﺨﺮج‬
4.2
‫ﻣﻠﲇ أﻣﺒري‬
) ‫واط اﻟﺴﺎﻋﺔ‬
:‫ﻓﻮﻟﺖ ﻣﻦ اﻟﺘﻴﺎر اﳌﺴﺘﻤﺮ / اﻟﺴﻌﺔ‬
:‫ﻟﻠﺨﺮج‬
1,240
4.5
3.6
‫درﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ / اﻷﺑﻌﺎد‬
‫درﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ إﱃ‬
‫اﻟﺴﺎﻋﺔ( / درﺟﺔ ﺣ ﺮ ارة اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ: ﻣﻦ‬
40
0
‫ﺟﻢ‬
:‫ﻣﻢ )ﻋﺮض/ارﺗﻔﺎع/ﻋﻤﻖ( / اﻟﻜﺘﻠﺔ‬
‫ﻣﻢ‬
‫ﻣﻢ‬
:(‫)ﺗﻘﺮﻳ ﺒ ً ﺎ‬
25
42.7 ×
9.2 ×
29.9
‫ﺗﻘﺮﻳ ﺒ ً ﺎ‬
BC-DCX
.
Sony
‫ﺷﻜ ﺮ ً ا ﻟﻚ ﻋﲆ ﴍ اﺋﻚ ﺷﺎﺣﻦ‬
‫ﻗﺒﻞ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻫﺬا اﻟﺸﺎﺣﻦ، ﻳﺮﺟﻰ ﻗ ﺮ اءة ﻫﺬا اﻟﺪﻟﻴﻞ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ واﻻﺣﺘﻔﺎظ ﺑﻪ ﻟﻠﺮﺟﻮع‬
. ً ‫إﻟﻴﻪ ﻣﺴﺘﻘﺒ ﻼ‬
‫ﻟﺸﺤﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬
.‫ﻛﺎب‬
USB
‫ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺗﺮﻛﻴﺐ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻓﻲ اﻟﺸﺎﺣﻦ ﻗﺒﻞ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﻣﺼﻐﺮ‬
1
.‫ﻗﻢ ﺑﱰﻛﻴﺐ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﰲ اﻟﺸﺎﺣﻦ‬
.‫ﺣ ﺮ ّ ك اﻟﻐﻄﺎء اﻟﻌﻠﻮي ﻟﻠﺸﺎﺣﻦ ﻟﻔﺘﺤﻪ‬
‫أﺛﻨﺎء اﻟﺤﻔﺎظ ﻋﲆ ﻋﻼﻣﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﰲ ﻧﻔﺲ اﺗﺠﺎه ﻋﻼﻣﺔ اﻟﺸﺎﺣﻦ ، أدﺧﻞ‬
.‫اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﰲ اﻟﺸﺎﺣﻦ ﺣﺘﻰ ﺗﺴﻤﻊ ﺻﻮت اﺳﺘﻘﺮارﻫﺎ ﰲ ﻣﻜﺎﻧﻬﺎ‬
‫ﺣ ﺮ ّ ك اﻟﻐﻄﺎء اﻟﻌﻠﻮي ﻟﻠﺸﺎﺣﻦ ﰲ اﻻﺗﺠﺎه اﻟﻌﻜﴘ ﻹﻏﻼﻗﻪ. )راﺟﻊ اﻟﺸﻜﻞ‬
(
‫اﻟﺘﻮﺿﻴﺤﻲ‬
2
‫ﻛﺎب )ﻏري ﻣﺮﻓﻖ( ﺑﻬﺬه اﻟﻮﺣﺪة، ﺛﻢ ﺑﺠﻬﺎز‬
‫ﻗﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ ﻣﺼﻐﺮ‬
USB
‫(. )راﺟﻊ اﻟﺸﻜﻞ‬
USB
‫)اﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ أو ﺷﺎﺣﻦ اﻟﺘﻴﺎر اﳌﱰدد‬
USB
‫ﺷﺤﻦ‬
(
‫اﻟﺘﻮﺿﻴﺤﻲ‬
‫)ﺑﺮﺗﻘﺎﱄ( وﻳﺒﺪأ اﻟﺸﺤﻦ. ﻋﻨﺪ اﻧﻄﻔﺎء اﳌﺼﺒﺎح‬
CHARGE
‫ﻳﴤء اﳌﺼﺒﺎح‬
.‫، ﻳﻜﻮن اﻟﺸﺤﻦ ﻗﺪ اﻛﺘﻤﻞ‬
CHARGE
‫ﻹﺧﺮاج اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬
.‫ﻣﻦ ﻫﺬه اﻟﻮﺣﺪة، ﺛﻢ ﺣ ﺮ ّ ك اﻟﻐﻄﺎء اﻟﻌﻠﻮي ﻟﻠﺸﺎﺣﻦ ﻟﻔﺘﺤﻪ‬
‫اﻓﺼﻞ‬
‫ﻛﺎب‬
USB
‫ﻣﺼﻐﺮ‬
‫ادﻓﻊ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﺑﺮﻓﻖ ﰲ اﺗﺠﺎه اﻟﻌﻼﻣﺔ اﳌﻮﺟﻮدة ﻋﻠﻴﻬﺎ، وارﻓﻊ ﻃﺮف اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬
.‫ﻟﺘﺤﺮﻳﺮﻫﺎ ﻣﻦ ﻣﺸﺒﻚ اﻟﺸﺎﺣﻦ، ﺛﻢ ﺣ ﺮ ّ ك اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻣﻦ اﻟﺸﺎﺣﻦ‬
.‫ﺣ ﺮ ّ ك اﻟﻐﻄﺎء اﻟﻌﻠﻮي ﻟﻠﺸﺎﺣﻦ ﰲ اﻻﺗﺠﺎه اﻟﻌﻜﴘ ﻹﻏﻼﻗﻪ‬
‫ﻧﺼﻴﺤﺔ‬
‫ﻛﻐﻄﺎء ﺣامﻳﺔ ﻋﻨﺪ‬
‫ميﻜﻦ أﻳﻀً ﺎ اﺳﺘﺨﺪام ﺷﺎﺣﻦ اﻟﺘﻴﺎر اﳌﺴﺘﻤﺮ اﳌﺤﻤﻮل‬
(BC-DCX)
.‫ﺣﻤﻞ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬
‫ﻣﺪة اﻟﺸﺤﻦ‬
‫اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬
NP-BX1
‫دﻗﻴﻘﺔ )ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام‬
155
(
AC-UD10
(‫ﻣﺪة اﻟﺸﺤﻦ اﻟﻜﺎﻣﻠﺔ )ﺗﻘﺮﻳ ﺒ ً ﺎ‬
‫دﻗﻴﻘﺔ )ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام‬
230
(
AC-UB10
،‫ﻛﻤﺒﻴﻮﺗﺮ‬
‫ﳌﻌﺮﻓﺔ اﳌﺰﻳﺪ ﺣﻮل اﻟﻌﻤﺮ اﻻﻓ ﱰ اﴈ ﻟﻠﺒﻄﺎرﻳﺔ، ر اﺟﻊ دﻟﻴﻞ اﻹرﺷﺎدات اﻟﺨﺎص‬
.‫ﺑﺎﻟﻜﺎﻣ ري ا‬
.‫ﻗﺪ ﺗﺨﺘﻠﻒ ﻣﺪة اﻟﺸﺤﻦ وﻓﻘ ﺎ ً ﻟﺤﺎﻟﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ أو درﺟﺔ اﻟﺤ ﺮ ارة اﳌﺤﻴﻄﺔ‬
،‫اﳌﺪد اﳌﺒﻴﻨﺔ ﺧﺎﺻﺔ ﺑﺸﺤﻦ ﺑﻄﺎرﻳﺔ ﻓﺎرﻏﺔ ﺗﻢ اﺳﺘﻬﻼك ﺷﺤﻨﻬﺎ ﺑﻮاﺳﻄﺔ اﻟﻜﺎﻣ ري ا‬
.‫درﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ‬
‫ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻫﺬه اﻟﻮﺣﺪة ﰲ درﺟﺔ ﺣ ﺮ ارة ﻣﺤﻴﻄﺔ ﺗﺒﻠﻎ‬
25
‫درﺟﺔ ﺣﺮارة اﻟﺸﺤﻦ‬
.‫درﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ‬
‫درﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ إﱃ‬
‫ﻳ ﱰ اوح ﻧﻄﺎق درﺟﺔ ﺣ ﺮ ارة اﻟﺸﺤﻦ ﻣﻦ‬
40
0
‫ﻟﻠﺤﺼﻮل ﻋﲆ اﻟﺤﺪ اﻷﻗﴡ ﻟﻜﻔﺎءة اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ، ﻳ ﱰ اوح ﻧﻄﺎق درﺟﺔ اﻟﺤ ﺮ ارة اﳌﻮﴅ ﺑﻪ‬
.‫درﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ‬
‫درﺟﺎت ﻣﺌﻮﻳﺔ إﱃ‬
‫ﻋﻨﺪ اﻟﺸﺤﻦ ﻣﻦ‬
30
10
‫ﻻﺳﺘﺨﺪام اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﺑﴪﻋﺔ‬
‫ميﻜﻨﻚ إﺧ ﺮ اج اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻣﻦ ﻫﺬه اﻟﻮﺣﺪة واﺳﺘﺨﺪاﻣﻬﺎ ﺣﺘﻰ ﰲ ﺣﺎﻟﺔ ﻋﺪم اﻛﺘامل‬
‫اﻟﺸﺤﻦ. ﻋﲆ اﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ ذﻟﻚ، ﺗﺆﺛﺮ ﻣﺪة اﻟﺸﺤﻦ ﻋﲆ اﳌﺪة اﻟﺘﻲ ميﻜﻦ أن ﺗﺴﺘﺨﺪم‬
.‫ﻓﻴﻬﺎ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺎت‬
‫، ﻓﺘﺤﻘﻖ ﻣام إذا ﻛﺎﻧﺖ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻣﺮﻛﺒﺔ ﰲ ﻫﺬا‬
CHARGE
‫إذا مل ﻳﴤء اﳌﺼﺒﺎح‬
.
،‫اﻟﻮﺣﺪة ﺑﺈﺣﻜﺎم‬
‫ﻛﺎب‬
USB
‫ﻣﺼﻐﺮ‬
‫ﻣﺮة واﺣﺪة‬
CHARGE
‫ﻋﻨﺪ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺑﻄﺎرﻳﺔ ﻣﺸﺤﻮﻧﺔ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ، ﻳﴤء اﳌﺼﺒﺎح‬
.‫ﺛﻢ ﻳﻨﻄﻔﺊ‬
‫ﻗﺪ ﻳﺴﺘﻐﺮق ﺷﺤﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ اﻟﺘﻲ مل ﻳﺘﻢ اﺳﺘﺨﺪاﻣﻬﺎ ﻟﻔﱰة ﻃﻮﻳﻠﺔ وﻗ ﺘ ًﺎ أﻃﻮل ﻣﻦ‬
.‫اﳌﻌﺘﺎد‬
.‫ﻳﺘﻢ ﺗﻔﺮﻳﻎ ﺷﺤﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ اﳌﺸﺤﻮﻧﺔ ﺗﺪرﻳﺠ ﻴ ً ﺎ ﺣﺘﻰ ﰲ ﺣﺎﻟﺔ ﻋﺪم اﺳﺘﺨﺪاﻣﻬﺎ‬
.‫اﺷﺤﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻗﺒﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام ﻟﻠﺤﻴﻠﻮﻟﺔ دون ﻓﻘﺪان أﻳﺔ ﻓﺮص ﻟﻠﺘﺴﺠﻴﻞ‬
‫ﺗﺤﺮي اﻟﺨﻠﻞ وإﺻﻼﺣﻪ‬
(‫)ﺑﺮﺗﻘﺎﱄ‬
CHARGE
‫ﻻ ﻳﴤء اﳌﺼﺒﺎح‬
.‫اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻣﺸﺤﻮﻧﺔ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ‬
‫ﻛﺎب )ﻏري ﻣﺮﻓﻖ( ﺑﻬﺬه اﻟﻮﺣﺪة وﺑﺠﻬﺎز ﺷﺤﻦ‬
‫ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﻣﺼﻐﺮ‬
USB
USB
.‫ﺑﺈﺣﻜﺎم‬
‫ﻗﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ ﻫﺬه اﻟﻮﺣﺪة ﺑﺎﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ ﻣﺒﺎﴍ ة ً ، وﻟﻴﺲ ﻋﱪ ﻟﻮﺣﺔ وﺻﻞ‬
‫أو ﻣﺎ‬
USB
.‫إﱃ ذﻟﻚ‬
‫إذا ﻛﺎﻧﺖ درﺟﺔ ﺣ ﺮ ارة اﻟﻐﺮﻓﺔ ﺧﺎرج ﻧﻄﺎق درﺟﺔ اﻟﺤ ﺮ ارة اﳌﻨﺎﺳﺒﺔ، ﻓﺴﻴﺘﻮﻗﻒ‬
. ً ‫اﻟﺸﺤﻦ ﺗﻠﻘﺎﺋﻴ ﺎ‬
CHARGE
‫ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻌﻮد درﺟﺔ ﺣ ﺮ ارة اﻟﻐﺮﻓﺔ إﱃ اﻟﻨﻄﺎق اﳌﻨﺎﺳﺐ، ﻳﴤء اﳌﺼﺒﺎح‬
.‫وﺗﺘﻢ إﻋﺎدة ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺸﺤﻦ‬
‫درﺟﺔ‬
30
‫درﺟﺎت ﻣﺌﻮﻳﺔ إﱃ‬
10
‫ﻧﻮﴆ ﺑﺸﺤﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﰲ درﺟﺔ ﺣ ﺮ ارة ﺗ ﱰ اوح ﻣﻦ‬
.‫ﻣﺌﻮﻳﺔ‬
‫اﳌﻮاﺻﻔﺎت‬
‫ﻓﻮﻟﺖ ﻣﻦ اﻟﺘﻴﺎر اﳌﺴﺘﻤﺮ / اﻟﺨﺮج اﳌﻘﺪر: ﻃﺮف ﺗﻮﺻﻴﻞ ﺷﺤﻦ‬
:‫اﻟﺪﺧﻞ اﳌﻘﺪر‬
5
‫أﻣﺒري / درﺟﺔ ﺣﺮارة اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ: ﻣﻦ‬
0.86
‫ﻓﻮﻟﺖ ﻣﻦ اﻟﺘﻴﺎر اﳌﺴﺘﻤﺮ‬
4.2
‫اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬
‫درﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ‬
‫درﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ / درﺟﺔ ﺣﺮارة اﻟﺘﺨﺰﻳﻦ: ﻣﻦ‬
‫درﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ إﱃ‬
–20
40
0
/‫ﻣﻢ )ﻋﺮض‬
13.5
× ‫ﻣﻢ‬
70
× ‫درﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ / اﻷﺑﻌﺎد )ﺗﻘﺮﻳ ﺒ ً ﺎ(: 63 ﻣﻢ‬
+60
‫إﱃ‬
‫ﺟﻢ ﺗﻘﺮﻳ ﺒ ً ﺎ‬
:‫ارﺗﻔﺎع/ﻋﻤﻖ( / اﻟﻜﺘﻠﺔ‬
17
.‫اﻟﺘﺼﻤﻴﻢ و اﳌﻮاﺻﻔﺎت ﻋﺮﺿﺔ ﻟﻠﺘﻐﻴري دون إﺷﻌﺎر‬

Werbung

loading