Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Gebrauchsanweisung
und technische Beschreibung
AVE2
Entbindungsbett
D9U001PPB-0106
Version: 03
Ausgabe vom: 2025-06
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Linet AVE2

  • Seite 1 Gebrauchsanweisung und technische Beschreibung AVE2 Entbindungsbett D9U001PPB-0106 Version: 03 Ausgabe vom: 2025-06...
  • Seite 2 Service-Abteilung: service@linetgroup.com AVE2 Entbindungsbett Verfasser: L I N E T spol. s r.o. Zugehörige Links: www.linet.com D9U001PPB-0106 Version: 03 Ausgabe vom: 2025-06 Copyright © L I N E T spol. s r.o., 2025 Übersetzung © L I N E T spol. s r.o. 2025 Alle Rechte vorbehalten Alle eingetragenen Marken und Handelsmarken sind Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Bedienung des Entbindungsbettes ..42 Einleitung ............5 Seitengriff mit Steuerung ....42 Symbole und Definitionen ..... 6 9.1.1 Beschreibung der Steuerung für die Symbole auf der Verpackung ..... 6 Gebärende ........43 Symbole auf dem Entbindungsbett ..7 9.1.2 Umklappen des Schiebegriffes in Symbole auf dem...
  • Seite 4 9.20 Baby plate ........71 11.3.4 Empfohlene chemische 9.21 USB-Ladegerät für Mobiltelefon Konzentrationen für die Reinigung (optionale) ........74 der inneren Bezüge ....... 104 9.22 Für Vibwife vorbereitet (optional) ..75 11.4 Entbindungsbett für den Gebrauch abdecken ........105 10 Zubehör ..........76 11.5 Wie das Entbindungsbett richtig mit 10.1...
  • Seite 5: Einleitung

    Hinweise in dieser Gebrauchsanleitung und benutzen Sie dieses Erzeugnis immer in Übereinstim- mung mit diesen Hinweisen. Bewahren Sie bitte diese Gebrauchsanleitung in der Nähe des Entbindungsbettes während seines ganzen Betriebes auf. Jede Person, die das Entbindungsbett AVE2 benutzt, muss mit dem Inhalt dieser Gebrauchsanleitung vertraut gemacht werden. D9U001PPB-0106...
  • Seite 6: Symbole Und Definitionen

    1 Symbole und Definitionen WARNUNG: GEFÄHRLICHE ELEKTRISCHE SPANNUNG WARNUNG: VORSICHT DIESES SYMBOL BEZEICHNET ALLE INFORMATIONEN, DIE FÜR VERHINDERUNG DER BETRIEBSSCHWIERIGKEITEN WICHTIG SIND Symbole auf der Verpackung BEZEICHNUNG AUF DER VERPACKUNG: „TROCKEN LAGERN“ BEZEICHNUNG AUF DER VERPACKUNG: „ZERBRECHLICH“ BEZEICHNUNG AUF DER VERPACKUNG: „OBEN“...
  • Seite 7: Symbole Auf Dem Entbindungsbett

    ÜBERSEEVERPACKUNG: STAPELBEGRENZUNG NACH MENGE (2 PAKETE BEI TRANSPORT) ÜBERSEEVERPACKUNG: STAPELBEGRENZUNG NACH MENGE (2 PAKETE BEI LAGERUNG) PAPIERRECYCLING-SYMBOL NICHT DIE UMWELT BELASTEN Symbole auf dem Entbindungsbett KONFORMITÄT DES ERZEUGNISSES MIT DER EUROPÄISCHEN GESETZGEBUNG SERIENNUMMER BEDEUTUNG DER TYPENNUMMER MEDIZINPRODUKT (IN ÜBEREINSTIMMUNG MIT DER VERORDNUNG ÜBER MEDIZINPRODUKTE) EINDEUTIGE GERÄTEKENNUNG (FÜR MEDIZINPRODUKTE)
  • Seite 8 BEZEICHNUNG DER BETRIEBSBEDINGTEN GEBRAUCHSPAUSEN, D.H.WENN DAS ENTBINDUNGSBETT WÄHREND DER ZEIT „X“ UNUNTERBROCHEN IN BETRIEB STEHT, DARF ES DANN WÄHREND DER ZEIT „Y“ NICHT BETRIEBEN WERDEN. int x/y BEISPIEL: INT 10 / 20 BEDEUTET, DASS NACH 10 MINUTEN UNUNTERBROCHENER BENUTZUNG /POSITIONIERUNG DARF DAS ENTBINDUNGSBETT 20 MINUTEN LANG NICHT BENUTZT /POSITIONIERT WERDEN.
  • Seite 9 WÄRMESCHUTZ DES TRANSFORMATORS POTENTIALAUSGLEICH ERDE (SCHUTZLEITERANSCHLUSS) BEZEICHNUNG GEM. RICHTLINIE EG 2002/96/EG (ELEKTRO- UND ELEKTRONIK-ALTGERÄTE). ENTSORGUNG ÜBER DEN HAUS-/RESTMÜLL IST NICHT GESTATTET KARDIOPULMONALE WIEDERBELEBUNG (CRP) ZULÄSSIGE BETRIEBSBELASTUNG DES FUSSTEILES WARNUNG: AUF DEN FUSSSTÜTZEN NICHT SITZEN ZULÄSSIGE BELASTUNG DER FUSSSTÜTZE DEN VERRIEGELUNGSHEBEL ZIEHEN UND DAS KOPFTEIL VOM BETT ABNEHMEN WARNUNG: VORSICHT...
  • Seite 10 WARNUNG: KEINE GEGENSTÄNDE AUF DIESER FLÄCHE PLATZIEREN BEZEICHNUNG ENTBINDUNGSBETT FÜR ERWACHSENE USB-LADEGERÄT FÜR MOBILTELEFON USB-LADEGERÄT FÜR MOBILTELEFON WARNUNG: DAS NETZKABEL IST AN DER GEWÜNSCHTEN STELLE AM BETT JEWEILS MIT EINEM KUNSTSTOFFHAKEN ZU BEFESTIGEN! HINWEISE IN DER GEBRAUCHSANLEITUNG BEACHTEN! 10/112 D9U001PPB-0106...
  • Seite 11: Symbole Auf Dem Kunstlederpolsterung

    Symbole auf dem Kunstlederpolsterung DIE POLSTERUNG ERFÜLLT DIE ANFORDERUNGEN DER ENTFLAMMUNGSFESTIGKEIT GEM. BS 7177, KATEGORIE MITTLERES RISIKO (MEDIUM HAZARD) Symbole auf dem DUOCOAT-Matratzenset HINWEISE IN DER GEBRAUCHSANLEITUNG BEACHTEN MANUELLES WASCHEN, MANUELLE PFLEGE WASCHEN IN EINER INDUSTRIEWASCHMASCHINE MIT WEICHEM TUCH MIT LÖSUNG EINES UNIVERSALEN REINIGUNGSMITTEL ABWISCHEN MIT EINER LÖSUNG DESINFIZIEREN, DIE WENIGER ALS 5000 PPM NATRIUMHYPOCHLORIT ENTHÄLT...
  • Seite 12: Symbole Auf Dem Frotteelaken

    HERSTELLUNGSDATUM HERSTELLER CHARGENNUMMER DIE POLSTERUNG ERFÜLLT DIE ANFORDERUNGEN DER ENTFLAMMUNGSFESTIGKEIT GEM. BS 7177, KATEGORIE MITTLERES RISIKO (MEDIUM HAZARD) Symbole auf dem Frotteelaken FROTTIER-BETTWÄSCHE DAS PRODUKT DARF NICHT GEBÜGELT WERDEN FROTTIER-BETTWÄSCHE DAS PRODUKT DARF NICHT CHEMISCH GEREINIGT WERDEN FROTTIER-BETTWÄSCHE MAXIMALE TEMPERATUR 60 °C NORMALES VERFAHREN FROTTIER-BETTWÄSCHE DAS PRODUKT DARF NICHT GEBLEICHT WERDEN...
  • Seite 13: Serienetikett Mit Udi

    Serienetikett mit UDI Das Seriennummern-Etikett enthält Informationen wie Adresse des Herstellers, Herstellungsdatum (Jahr-Monat-Tag), Produktreferenznummer, Produktseriennummer, Global Trade Item Number (GTIN), Unique Device Identification (UDI), Symbole, Gewichtsspezifikationen und elektrische Spe- zifikationen. Mit Fragen wenden Sie sich bitte an den autorisierten Händler oder direkt an den Hersteller L I N E T spol.
  • Seite 14: Optische Signalisierung

    Optische Signalisierung 1. LED-Anzeige für Netzstrom (grün) 2. LED-Anzeige für Ladezustand des Akkus (weiß) 3. LED-Anzeige für Bediensperre (weiß) 4. Schwesternrufanlage (optional) - LED-Anzeige für Lautsprecher (orange) 5. Schwesternrufanlage (optional)- LED-Anzeige für Mikrofon (grün) LED-Anzeige für Netzstrom (grün) Bedeutung Leuchtet (EIN), wenn das Bett an das Bett wird mit Netzstrom betrieben Stromnetz angeschlossen ist Leuchtet nicht (AUS)
  • Seite 15: Abkürzungen

    LED-Anzeige für Ladezustand des Akkus Bedeutung (weiß) Blinkt Akku wird geladen LED-Anzeige für Bediensperre (weiß) Bedeutung Leuchtet (EIN) Sperre ist aktiviert Leuchtet nicht (AUS) Sperre ist deaktiviert LED-Anzeigen für Schwesternrufanlage LED-Anzeige für Lautsprecher (orange) Bedeutung Leuchtet (EIN) Lautsprecher aktiv Leuchtet nicht (AUS) Lautsprecher nicht aktiv LED-Anzeige für Mikrofon (grün) Bedeutung...
  • Seite 16: Auspackungsanleitung

    2 Auspackungsanleitung Kontrolle der Sendung Die Ware bitte nicht übernehmen, wenn das Verpackungsmaterial sichtbar beschädigt ist! In diesem Fall ist die Sendung zu reklamieren. Personalqualifizierung Ein zur Montage und Inbetriebnahme des Produktes kompetente Person, d.h. eine von der Firma L I N E T spol. s r.o. unterwiesene Person. Personal für die Auspackung und Installation Mindestens zwei Personen.
  • Seite 17 FOLGE Schritt 1 • Vorsichtig die Taschen mit der Gebrauchsanleitung öffnen und die Gebrauchsanleitung herausnehmen. Die Kartonschachtel entsorgen Schritt 2 • Vorsichtig den Plastiksack schneiden, am besten am unteren Rand der Palette und die Hülle vom Sessel zusammen mit der unteren Seite der Kartonschachtel abnehmen Schritt 3 •...
  • Seite 18 Schritt 4 • Auch den anderen Behälter aus dem Schachtel herausnehmen, damit die obere Seite frei ist Schritt 5 • Den Sessel abschrauben (wenn vorhanden). Wir empfehlen das Bett in die höhere Stellung zu bringen Schritt 6 • Schneiden Sie das Klebeband ab, ziehen Sie es heraus, und lösen Sie das Fußteil 18/112 D9U001PPB-0106...
  • Seite 19 Schritt 7 • Den Kunststoffstöpsel aus dem Arretierungselement herausziehen Schritt 8 • Die restlichen PVC-Hüllen entfernen Schritt 9 • Alle Fahrrollen in die Fahrrichtung auf dem längeren Ende der Palette drehen und in der direkten Fahrrichtung sichern D9U001PPB-0106 19/112...
  • Seite 20 Schritt 10 • Schneiden Sie alle Kunststoffbänder durch, die den Grundrahmen auf der Palette halten Schritt 11 • Polystyrol-Abfahrtsleisten an die Palettenkante legen Schritt 12 Das Bett vorsichtig schieben, damit es von den Ankerklötzen nicht auf die Palette umkippt, und danach mit dem Bett auf den Abfahrtsgleisen herunterfahren 20/112...
  • Seite 21 ANSCHLIESSEN DER BACKUP-BATTERIE Um unerwünschte Einschaltung des Entbindungsbettes während der Verpackung, Transport und Auspackung zu verhindern, ist die Batterie abzuschalten. Auf den nachstehenden Abbildungen ist das Anschließen der Batterie gezeigt. Schritt 1 • Die Fahrgestellschutzteile abnehmen Schritt 2 • Drei Innensechskantschrauben (Inbus) abschrauben und den Fahrgestellschutz abnehmen Schritt 3...
  • Seite 22 Schritt 4 • Die Fahrgestellschutzteile auf ihre Stellen bringen 22/112 D9U001PPB-0106...
  • Seite 23: Allgemeine Sicherheitsbestimmungen

    3 Allgemeine Sicherheitsbestimmungen VORSICHT! Das Entbindungsbett ist grundsätzlich nicht als ein Aufenthaltsort für Neugeborene bestimmt. Für diesen Fall sind spezielle Kinderbetten vorgesehen, die als ein selbständiges medizinisches Mittel geliefert werden. Es wird vorausgesetzt, dass die Position des Kindes beim Stillen von seiner Mutter kontinuierlich überwacht wird, sodass unkontrollierte Bewegungen des Kindes auf dem Bett nicht möglich sind.
  • Seite 24 ► Achten Sie auf richtige Befestigung der Zubehörteile (Festziehen der Handgriffe usw.). ► Demontage des Entbindungsbettes oder unqualifizierte Reparateuren des Motors, der Steuereinheit usw. sind verboten. ► Entbindungsbett AVE2 darf nicht in Räumen mit Brand- oder Explosionsgefahr durch Luft, Sauerstoff oder Stickstoffmonoxid in Kombination mit Narkose- oder Reinigungsmittel benutzt werden.
  • Seite 25: Mechanische Sicherheit

    Mechanische Sicherheit VORSICHT! Im Abstand von min. 20 cm vom Entbindungsbett dürfen sich keine Gegenstände (Möbel, Ständer usw.) befinden, die in Kollision mit dem Bett kommen könnten. Bei den beweglichen Sesselteilen ist höhere Aufmerksamkeit geboten. Bei Bewegung dieser Teile kann es zur Kollision mit anderen Gegenständen und dadurch zur Beschädigung der Sesselteile oder Verletzung des Patienten, Personals oder Dritter kommen! VORSICHT!
  • Seite 26: Übersicht Der Teile

    4 Übersicht der Teile 1. Rückenteil 10. Seitensteuerung 2. Sitzteil 11. Kontrolllampe-Netzspeisung 3. Fußteil 12. Infusionsständerhalter 4. Fahrrolle, Richtungsrolle 1x 13. Handgriffe 5. Fahrrolle mit Bremse 3x 14. Seitengriffe mit elektrischer Steuerung 6. Fahrgestellschutzteile 15. Zentralbremse 7. Beinstützen 16. Manuelle Funktion CPR 8.
  • Seite 27: Sicherheit

    Sicherheit Normen und Vorschriften Die einschlägigen Normen werden in der Konformitätserklärung angeführt. Der Hersteller hat ein zertifiziertes Qualitätssicherungssystem gemäß den nachstehenden Normen eingeführt: ► ISO 9001 ► ISO 14001 ► ISO 13485 Maßnahmen zur Brandbekämpfung VORSICHT! Beim Hautkontakt mit CO2 besteht die Erfrierungsgefahr! Den Halotron-Feuerlöscher nicht in geschlossenen Räumen ohne Lüftung verwenden –...
  • Seite 28: Funktion

    5 Funktion VORSICHT! Die unerlässlichen Funktionen des Entbindungsbettes sind Liegen, Sitzen, Unterstützung der Gebärenden und auch die CPR-Position. Das Entbindungsbett ist für Positionierung der Gebärenden vor, während und nach der Entbindung bestimmt. Das Bett ist mit allem erforderlichen Zubehör ausgestattet, damit die Gebärende bei der Entbindung optimale Stellung einnehmen kann.
  • Seite 29: Bestimmungsgemäße Verwendung

    6 Bestimmungsgemäße Verwendung Das Entbindungsbett ist für die vaginale Entbindung von zukünftigen Müttern geeignet. Es ermög- licht unterschiedliche Entbindungspositionen für alle Geburtsphasen, einschließlich der postparta- len Phase. Benutzerpopulation ► Schwangere Frauen während ambulanter und stationärer Schwangerschaftsuntersuchungen und/oder in allen Gebärphasen und ihre Begleitung. ►...
  • Seite 30: Technische Spezifikation

    7 Technische Spezifikation Zusatzteile Die Zusatzteile sind vom Typ B – sie bieten den allgemeinen Schutz des Patienten und erfüllen die Anforderungen der ČSN EN 60601-1 ed. 2:2007; somit erfüllen sie auch die Anforderungen für Typ B. 30/112 D9U001PPB-0106...
  • Seite 31: Technische Werte

    Technische Werte Gesamtlänge der Liegefläche (einschl. Fussteil) 2 122 mm (83,54 inch) Mindestlänge im Grundzustand (ohne Fußteil) 1 570 mm (61,81inch) Breite des Entbindungsbettes mit den Handgriffen in 980 mm (38,58 inch) aktiver Position Breite des Entbindungsbettes mit den Handgriffen in 960 mm (37,79 inch) der Parkposition Maximalhöhe des Sitzteiles (Trendelenburg-Lage 40°)
  • Seite 32: Elektrische Werte

    Zulässige Belastung des Rückenteiles 150 kg (330 lb) (125 mm von der Kante) Zulässige Belastung des Fußteiles (125 mm von der 150 kg (330 lb) Kante) Zulässige Belastung der Fußstütze 70 kg (154 lb) Zulässige Belastung des Seitengriffes 75 kg (165 lb) Senkrechter Druck Zulässige Belastung des Haltebügels 70 kg (154 lb) Matratzengewicht...
  • Seite 33: Technische Spezifikation Des Duocoat-Matratzensets

    Technische Spezifikation des DUOCOAT-Matratzensets Alle technischen Daten sind Nenndaten und unterliegen Konstruktions- und Fertigungstoleranzen. Schaumstoff Polyurethanschaum Polyurethan- und Memoryschaum Material des Bezugs Basis 100 % Polyester 100 % Polyester Beschichtung 100 % Polyurethan 100 % Polyurethan Höhe der >200 cm >200 cm Wassersäule Form des Rücken- und Sitzteils...
  • Seite 34: Elektromagnetische Kompatibilität

    (einschliesslich Anlagen für ähnliche Finalverwendung – wie Antennenkabel und externe Antennen) sollten wenigstens in Entfernung von 30 cm (12 Zoll) vom Bett AVE2 benutzt werden, inklusive vom Hersteller spezifizierten Kabel. Anderenfalls könnte eine Verschlechterung der Funktion dieses Bettes erfolgen. WARNUNG Überlastung des Bettes (SWL) ist zu vermeiden und der Arbeitszyklus zu...
  • Seite 35: Anweisungen Und Erklärung Des Herstellers - Elektromagnetische Widerstandsfähigkeit

    7.6.2 Anweisungen und Erklärung des Herstellers – Elektromagnetische Wi- derstandsfähigkeit PRÜFUNG DER WIDERSTANDSFÄHIG- KOMPATIBILTÄTSGRAD KEIT Elektrostatische Entladung (ESD) ± 8 kV Kontakt IEC 61000-4-2 ± 15 kV Kontakt Ausgestrahltes elektromagnetisches 3 V/m Hochfrequenzfeld 80 MHz – 2,7 GHz IEC 61000-4-3 80 % AM bei 1 kHz Nahes Feld einer drahtlosen Hochfrequenz- siehe "TABELLE 1"...
  • Seite 36 TABELLE 1 – WIDERSTANDSFÄHIGKEIT gegen drahtlose Kommunikationsanlagen hoher Frequenz TESTFRE- BANDBREITE SERVICE MODULATION PRÜFUNGS- QUENZ (MHZ) STUFE DER WI- (MHZ) DERSTANDS- FÄHIGKEIT (V/M) Pulsmodulation 380 - 390 TETRA 400 18 Hz FM ± 5 kHz GMRS 460, FRS 430 - 470 odchylka 1 kHz sinus Pulsmodulation...
  • Seite 37: Inbetriebnahme

    8 Inbetriebnahme ► Nach dem Auspacken ist der Umfang der Lieferung zu kontrollieren. ► Die Ausstattung und Zubehör installieren ► Bei gelieferten Betten mit demontierten Kopfenden sind diese zu montieren ► Das Bett nur auf geeignetem Fußboden installieren ► Achten Sie darauf, dass es bei der Installation zu keiner Kollision mit dem Einspeisungskabel kommt, und dass dieses nicht gespannt wird ►...
  • Seite 38: Bewegung Des Entbindungsbettes, Bremsen

    Bewegung des Entbindungsbettes, Bremsen Das Entbindungsbett wird auch für Transport des Patienten verwendet. Dabei müssen die nachstehenden Bestimmungen beachtet werden: VORSICHT! Das Entbindungsbett gestattet Transport der Patientin nach vorne durch Drücken des Bettes an den Transportbügel. Vor dem Transport die Speise- und Potentialausgleichskabel ausschalten und entsprechend platzieren, damit sie beim Transport nicht beschädigt werden.
  • Seite 39 VORSICHT! Das Entbindungsbett in der niedrigsten Stellung befördern; die Neigung des Fahrweges darf nicht 5⁰ übersteigen. Bei jedem Stopp (Ruhepause) während des Transportes muss das Entbindungsbett immer mit der Zentralbremse gesichert werden, sonst kann es zur Verletzung von Personen oder Beschädigung des Bettes kommen.
  • Seite 40: Transport

    Transport GEFÄHRLICHE ELEKTRISCHE SPANNUNG! Vor dem Transport die Netzanschlusskabel, Potenzialausgleichleitung und andere Leitungen trennen, um ihr Ausreißen zu verhindern. GEFÄHRLICHE ELEKTRISCHE SPANNUNG! Das Netzanschlusskabel immer an die entsprechende Stelle des Bettes mit dem Plastikbügel befestigen! Das Zuleitungskabel nie um das Bett oder seine Teile (z.B.
  • Seite 41 Geeignete Oberflächen: ► Pflaster ► Hartes Linoleum ► Gegossene Fußböden Nicht geeignete Oberflächen: ► Zu weiche, undichte oder mangelhafte Bodenbeläge ► Weiche Holzfußböden ► Weiche und poröse Steinböden ► Eppichböden mit Unterlageschicht ► Weiches Linoleum ► Beim Transport auf längere Entfernungen achten Sie darauf, dass die Steuerfunktion der Transportrollen aktiviert ist (Bedienungshebel).
  • Seite 42: Bedienung Des Entbindungsbettes

    9 Bedienung des Entbindungsbettes VORSICHT! Das Entbindungsbett ist nicht für den Dauerbetrieb vorgesehen – die Motoren können höchstens auf die Werte belastet werden, die auf dem Typenschild (2-Minuten-Betrieb und danach 18-Minuten-Ruhepause) angeführt sind. Bei Überschreitung dieser Höchstwerte kann die Funktion automatisch ausgeschaltet werden.
  • Seite 43: Beschreibung Der Steuerung Für Die Gebärende

    Die Seitenschiebegriffe können von der Patientin zur Sicherung der Stabilität ihrer Lage verwendet werden, oder für Drücken der inneren Funktionstasten verwendet werden, mit denen die Patientin ihre Bequemlichkeit noch erhöhen kann. Die Seitengriffe sind auch für die medizinischen Fachleute bestimmt. Für einen engeren Kontakt mit der entbindenden Frau können die Seitengriffe von der Längsseite abgeschoben werden.
  • Seite 44: Umklappen Des Schiebegriffes In Aktive Stellung

    9.1.3 Umklappen des Schiebegriffes in aktive Stellung ► In einer aktiven Position, ziehen Sie einfach den Griff an dem oberen Teil. In dieser Position wird der Griff automatisch gegen Verschiebung gesperrt. Eingebaute Steuerungen VORSICHT! Sie befinden sich auf beiden Seiten des Entbindungsbettes. Diese Steuerungen dürfen nur vom Bedienungspersonal betätigt werden.
  • Seite 45 Rufen der Krankenschwester Halten Sie die Taste, um das (Optionale Ausstattung) Entbindungsbett in die Antischock- Lage zu bringen Stoppt Bewegung des Entbindungsbettes Hintergrundbeleuchtung des Etbindungsbettes ein/aus (Optional) Die Sperrung der Bett-Steuerung. Aktivieren Sie die Sperrung der Steuerungsfunktionen durch das Drücken (die Aktivierung ist durch eine beleuchtete Diode dargestellt).
  • Seite 46: Manuelle Einstellung Der Cpr-Lage

    Manuelle Einstellung der CPR-Lage VORSICHT! Dieser Schalter befindet sich auf beiden Seiten des Rückenteils und ist mit roten CPR-Aufklebern bezeichnet VORSICHT! Der Rückenteil soll während der Bewegung unter Last (Körpergewicht des Patienten) sein HINWEIS Vor dem ersten Gebrauch des Bettes empfehlen wir, die Rückenlehne des Bettes mehrmals mithilfe der CPR-Funktion zu bewegen.
  • Seite 47: Elektrische Einstellung Der Trendelenburg-Lage

    Elektrische Einstellung der Trendelenburg-Lage VORSICHT! Der Regler befindet sich auf beiden Seiten und ist mit Orangenfarbe bezeichnet. VORSICHT! Wenn es bei der Verstellung der Lage zum Stoppen des Betts kommt und die Controlbox beginnt, ein akustisches Signal auszugeben, bedeutet das, dass der Fußteil nicht richtig verriegelt ist.
  • Seite 48: Einstellung Des Fußteiles

    Einstellung des Fußteiles VORSICHT! Maximale Belastung des Fußteiles 150 kg (330 lb) VORSICHT! Maximale Belastung des Fußteiles zusammen mit den Fußstützen 170 kg (374 lb). VORSICHT! Den Fußteil in der nicht gesicherten Position nicht belasten. Es ist jeweils erforderlich, den Teil in den Endstellungen zu sichern (Parkstellung, aktive Stellung)! VORSICHT! Positionierung des Fußteils (Ein-/Ausschieben, Heben/Absenken, Kippen/Neigen)
  • Seite 49: Ein/Ausschieben

    9.5.1 Ein/Ausschieben VORSICHT! Vor dem Einschieben des Fußteiles unter den Sitzteil muss der Fußteil in der niedrigsten Stellung sein und der Rückenteil darf sich nicht in der Trendelenburg-Lage befinden! WARNUNG Beim Ablegen der Fußteilpolsterung außerhalb der Konstruktion des Entbindungsbettes achten Sie darauf, dass die breite Lagefläche dieses Teiles auf dem Ablageort (Boden, Tisch) liegt.
  • Seite 50: Hochheben/Senken

    9.5.2 Hochheben/Senken Wenn der Fußteil ganz ausgeschoben ist, kann er bis zur Ebene des Sitzteiles hochgehoben wer- den. Alle angeführten Positionen des Fußteiles schränken die Einstellung des Entbindungsbettes mit Motor nicht ein. Vor der Belastung des Fußteiles muss seine richtige Arretierung mit kurzen Seitenbewegungen geprüft werden HOCHHEBEN ►...
  • Seite 51: Neigung

    9.5.3 Neigung ► Mit der rechten Hand den Hebel betätigen ► Danach den Fußteil nach unten ziehen ► Nach Loslassen des Hebels wird der Fußteil in seiner augenblicklichen Stellung arretiert. ► Wenn man den Fußteil kontinuierlich nach unten zieht, wird die horizontale Lage erreicht Einstellung der Fußstützen VORSICHT! Maximale Belastung der Fußstütze 70 kg (154 lb).
  • Seite 52 VORSICHT! Bei der Manipulation mit dem Fuß- oder Sitzteil und den Fußstützen kann es zu einer Kollision kommen, insbesondere wenn sich die Fußstützen nicht über dem Fußteil oder in seiner Nähe befinden. VORSICHT! Bei Motorbewegung des Sitzteiles ist die Stellung der Fußstützen zu überwachen. Deshalb ist besondere Vorsicht bei der Positionierung geboten.
  • Seite 53: Gynäkologische Position

    9.6.1 Gynäkologische Position ► Mit einer Hand drücken Sie das Steuerungselement „Ausschwenkung der Fußstütze“, um das Entbindungsstuhl in diese Position zu bringen ► und mit derselben Hand bringen Sie die Stütze in die gewünschte Stellung ► Dann betätigen Sie das Steuerungselement „Neigung“...
  • Seite 54 ► und mit derselben Hand die Stütze in die gewünschte Stellung bringen Danach ist der Beinhalter einzustellen ► Mit einer Hand betätigen Sie das Steuerungselement „Ein/Ausklappen des Beinhalters“ (1) ► Mit derselben Hand den Beinhalter in die gewünschte Seitenstellung bringen (2) ►...
  • Seite 55: Position Für Die Fußsohlen

    9.6.2 Position für die Fußsohlen Die Beinhalter kann man in die sog. „Fußsohlen- stellung" bringen. Dafür muss man mit einer Hand das Steuerungselement „Ausschwenkung“ betä- tigen ► Dafür muss man mit einer Hand das Steuerungselement „Ausschwenkung“ betätigen ► ► und mit derselben Hand die Stütze in die gewünschte Stellung bringen...
  • Seite 56 ► und mit derselben Hand die Stütze in die gewünschte Stellung bringen 56/112 D9U001PPB-0106...
  • Seite 57: Schaffung Einer Breiten Liegefläche

    9.6.3 Schaffung einer breiten Liegefläche Die Fußstützen können in die horizontale Stellung neben den Fußteil gestellt werden. Mit dieser Funktion kann eine breite Liegenfläche zusammen mit dem Sitz- und Rückenteil geschaffen werden Um das Entbindungsbett in diese Stellung zu bringen ►...
  • Seite 58: Ausschwenkung Der Fußstütze

    9.6.4 Ausschwenkung der Fußstütze Fußstützen kann man in die Seiten aus- schwenken, um besse- ren Zugang zur Gebä- renden zu haben. ► Für die Ausschwenkung muss man das Steuerungselement betätigen ► und dann die Fußstütze in die gewünschte Stellung ziehen ►...
  • Seite 59: Einstellung Der Beinhalter

    9.6.5 Einstellung der Beinhalter VORSICHT! Bitte achten Sie auf die korrekte Handhabung der Fußstützenschalen. Eine unsachgemäße Verwendung der Fußstützen führt zu einer Beschädigung des Fußstützenpolsters Den Beinhalter kann man an individuelle Körperproportionen der Gebärenden anpassen. Für diese Einstellung muss die Fuß- stütze in der „gynäkologischen“...
  • Seite 60: Höheneinstellung Der Beinhalter

    9.6.6 Höheneinstellung der Beinhalter Den Beinhalter kann man an individuelle Körper- proportionen der Gebä- renden anpassen. Für die Höheneinstellung muss die Fußstütze in der „gynäkologischen“ Lage sein. ► Dann mit einer Hand das Steuerungselement betätigen, ► und mit der anderen Hand den Beinhalter in die gewünschte Höhe stellen.
  • Seite 61: Beingürtel

    9.6.7 Beingürtel Ein untrennbarer Bestandteil jeder Beinstütze ist ein Gürtel zur Befestigung des Beines auf- grund schwacher Muskulatur der Gebärenden während der Geburtszeit. ► Lockern Sie den Gürtel mit einem Klettverschluss (1) ► legen Sie die Wade der Gebärenden in die Stütze (2) ►...
  • Seite 62: Backup-Batterie

    Backup-Batterie GEFÄHRLICHE ELEKTRISCHE SPANNUNG! Die Batterien müssen ausschließlich vom Service-Personal ausgetauscht werden! GEFÄHRLICHE ELEKTRISCHE SPANNUNG! Die Batterie dient ausschließlich für Notspeisung während eines Netzspannungsausfalls. GEFÄHRLICHE ELEKTRISCHE SPANNUNG! Der Batterieaustausch durch ungenügend ausgeschultes Personal kann zu Gefahren führen oder die Funktion des medizinischen Hilfsmittels beschränken! GEFÄHRLICHE ELEKTRISCHE SPANNUNG! Die Entladung der Pufferbatterie wird mit einem Tonsignal (Ton/ 1 s) bei jedem Bewegungstastendruch gemeldet.
  • Seite 63: Handgriffe Nicht Abnehmbar, Klappbar (R/L) (Optionale)

    Anzeige des Ladebetriebes ► Die Ladung der Batterie wird mit der Signallampe auf der Seitensteuerung angezeigt. Anzeige des Batteriezustan- ► Lampe an: Batterie getrennt oder beschädigt ► Blinkt: Batterie wird geladen ► Lampe aus: Ladeprozess beendet Handgriffe nicht abnehmbar, klappbar (R/L) (optionale) VORSICHT! Bei gleichzeitiger Verwendung des Handgriffes und der Fußstützen könnte es zur Kollision kommen! Deshalb muss man bei der Manipulation mit den Fußstützen...
  • Seite 64: Infusionsständerhalter

    Infusionsständerhalter Zur Befestigung des Infusionsständers wird eine nicht abnehmbare Zweiweg-Infusionshal- terung verwendet. Es sind zwei Arten von Infusionsständern erhältlich: ► Standardhalterung für Infusionsständer auf beiden Seiten des Bettes ► Gerade Halterung für Infusionsständer auf beiden Seiten des Bettes (Diese Halterung für Infusionsständer ermöglicht die Verwendung eines Bettentraktors.) Standardhalterung für Infusionsständer...
  • Seite 65: Austauschbare Kunstlederpolsterung / Austauschbares Matratzenset Duocoat

    9.11 Austauschbare Kunstlederpolsterung / austauschbares Matratzenset DUOCOAT VORSICHT! Eine inkompatible Polsterung / ein inkompatibles Matratzenset kann ein Risiko darstellen! VORSICHT! Beim Umbauen des Betts immer darauf achten, dass die Polsterung / das Matratzenset richtig auf das Sitz- und Rückenteil des Betts passt. Mit Stoff gefüllte Zwischenräume erfüllen ihre Funktion nicht, halten keine Silikonstifte der Polsterung / des Matratzensets fest und stellen somit eine Verletzungsgefahr für die Gebärende dar, oder können die Kunststoffteile der Matratze beschädigen.
  • Seite 66: Duocoat-Matratzenset

    9.11.2 DUOCOAT-Matratzenset VORSICHT! Der obere Bezug der Matratze ist aus elastischem Material gefertigt. Der Matratzenbezug kann sich während des Gebrauchs leicht wellen und Falten werfen. Diese Wellen oder Falten sind auf die Eigenschaften des Bezugsmaterials zurückzuführen und können daher nicht durch Garantien oder Ansprüche abgedeckt werden.
  • Seite 67: Kabelsteuerung (Optionale)

    9.12 Kabelsteuerung (optionale) VORSICHT! Aus Sicherheitsgründen darf das Kabel der Steuerung unter der Liegefläche auf die andere Seite des Entbindungsbettes nicht geführt werden! Das Bedienungspersonal kann mit den Tasten auf der Kabel- steuerung die Einstellungen des Netzeinschaltung Entbindungsbettes vornehmen (Höheneinstellung der Liegeflä- che, Neigung des Sitz- und Rü- ckenteils).
  • Seite 68: Das Krankenschwester-Rufsystem (Optionale)

    9.13 Das Krankenschwester-Rufsystem (optionale) VORSICHT! Das Krankenschwester-Rufsystem kann man nicht ausschalten! VORSICHT! Wenn die Speisung des Entbindungsbettes unterbrochen ist, kann die Krankenschwester-Ruffunktion 1-2 Monate aufrecht erhalten bleiben (falls die Positionierung des Entbindungsbettes nicht benutzt wird). Die Krankeschwester-Ruftaste befindet sich auf der inneren Seite (vom Gesichtspunkt der Gebärenden) der Seitensteue- rung am Seitengriff.
  • Seite 69: Hintergrundbeleuchtung (Optionale)

    9.14 Hintergrundbeleuchtung (optionale) ► Hintergrundbeleuchtung des Entbindungsbettes wird mit kurzer Betätigung der Taste auf der Seitensteuerung eingeschaltet. ► Mit wiederholter Betätigung wird die Hintergrundbeleuchtung ausgeschaltet. Diese Taste darf ausschließlich von dem Bedienungspersonal betätigt werden. 9.15 Euroleise für den Sitzteil (optionale) VORSICHT! Passen Sie bitte darauf, dass bei der Bewegung des Entbindungsbettes nach oben und nach unten die Gegenstände/Personen in seiner Umgebung von der...
  • Seite 70: Vorderer Puffer An Den Fußteiles (Optionale)

    9.16 Vorderer Puffer an den Fußteiles (optionale) VORSICHT! Maximale Belastung 70 Kg (154 lb) Der Halter dient fürs Aufhängen der Zubehörteile und auch als der Schutz des Fußteiles. Der Satz enthält zwei Seitenanschlagele- mente. 9.17 Vorderer Puffer an der Fußstütze (R/L) (optionale) WARNUNG Vor dem Transport jeweils die Schalen der Fußstützen parken! Die niedrigste Höhenstellung einstellen und drehen, sodass diese mit ihren Konturen die...
  • Seite 71: Winkelmesser Des Sitzteils, Winkelmesser Des Rückenteils (Optionale)

    Dient als ein Sicherheitselement des Entbindungsbettes sowie als Haltungsgriff für die Gebärende während der Entbindung. Nach Einschieben ist dieser Teil automatisch arretiert. Wenn der Sicher- heitshebel „PULL“ angehoben ist, kann das Kopfteil mit der anderen Hand vom Bett entfernt werden. 9.19 Winkelmesser des Sitzteils, Winkelmesser des Rückenteils (optionale) VORSICHT!
  • Seite 72 VORSICHT! Es ist ausgeschlossen, dass das Personal von Baby Plate, auf dem ein Neugeborenes liegt, weggeht! VORSICHT! Baby Plate kann nur vom geschulten Personal bedient werden! VORSICHT! Bei der Montage von Baby Plate in den Halter und dem hörbaren Einrasten vergewissern Sie sich stets mittels des Zugs in der Richtung zu Ihnen, dass Baby Plate richtig gesichert ist! Die Sicherungshebel müssen sich in der unteren Position (gesicherte Position) befinden.
  • Seite 73 Baby Plate dient zum kurzfristigen Ablegen des Neugeborenen nach der Geburt. Auf Baby Pla- te wird die Nabelschnur abgeschnitten und da- nach muss das Neugeborene auf die Brust der Mutter, eventuell auf einen anderen Tisch plat- ziert werden, wo die erforderlichen Prozeduren durchgeführt werden.
  • Seite 74: Usb-Ladegerät Für Mobiltelefon (Optionale)

    9.21 USB-Ladegerät für Mobiltelefon (optionale) VORSICHT! Verletzungsgefahr bei unsachgemäßer Nutzung! ► Versichern Sie sich bitte, dass das nur die Einheiten im einwandfreiem Zustand an den USB-Stecker angeschlossen werden! Der Benutzer des Bettes ist für die Erfüllung dieser Anforderung verantwortlich VORSICHT! Verletzungsgefahr bei geknicktem Kabel! ►...
  • Seite 75: Für Vibwife Vorbereitet (Optional)

    Fahrgestellabdeckungen des Gebärbettes. Die Montage der Vibwife Bewegten Matratze darf nur von einem qualifizierten Servicetechniker durchgeführt werden. Das Geburtsbett AVE2 kann optional mit einer Vorbereitung für die Vibwife Bewegte Matratze aus- gestattet werden (für Vibwife vorbereitet). Diese Ausstattung umfasst die Verkabelung und Strom- versorgung der Vibwife-Matratze sowie die DuoCoat-Polsterung für die Beinhalter und das Fußteil.
  • Seite 76: Zubehör

    10 Zubehör Zubehörkategorie Zubehör Modell-Nr. Aufrichter und Zubehör Haltebügel - VIOLETT 110PPB07101A0 Haltebügel - BLAU 110PPB07101B0 Haltebügel - DuoCoat BLAU 110PPB07101D0 Haltebügel - GRÜN 110PPB07101F0 Haltebügel - GRAU 110PPB07101G0 Haltebügel - GELB 110PPB07101M0 Haltebügel - ORANGE 110PPB07101P0 Infusionsständer und Teleskop-Infusionsständer 4BCMSBB00665 Zubehör Verstärkter Teleskop-Infusionsständer...
  • Seite 77 Zubehörkategorie Zubehör Modell-Nr. Stühle Ergonomischer medizinischer Stuhl, 110GKB075B00 höhenverstellbar, Arretierung von Hand, BLAU Ergonomischer medizinischer Stuhl, 110GKB075P00 höhenverstellbar, Arretierung von Hand, ORANGE Ergonomischer medizinischer Stuhl, 110GKB075F00 höhenverstellbar, Arretierung von Hand, GRÜN Ergonomischer medizinischer Stuhl, 110GKB075M00 höhenverstellbar, Arretierung von Hand, GELB Ergonomischer medizinischer Stuhl, 110GKB076A00 mit den Füßen verstellbar, VIOLETT...
  • Seite 78: Haltebügel

    Zubehörkategorie Zubehör Modell-Nr. Sonstiges Zubehör Unsterile, undurchlässige Abdeckung 4P2SPPB087800 des Fußteils - COMFORT Unsterile, durchlässige Abdeckung der 4P2SPPB087900 Beinhalter - COMFORT 10.1 Haltebügel VORSICHT! Maximale Haltebügelbelastung 70 kg (154 lb) in aller Richtungen Da die Bewegung des Haltelbügels in senk- rechter Richtung nach oben begrenzt ist.
  • Seite 79 VORSICHT! Während der Positionierung des Geburtsbetts in der Höhe, insbesondere in der Richtung abwärts droht die Kollision des leeren Halters und auch des Halters mit der Sauerstoffflasche mit dem Fuß/den Füßen des Bedienpersonals. Es droht die Beschädigung der Komponenten des Bett oder zur Verletzung des Patienten, des Personals oder eines Dritten kommen! VORSICHT! Bei der Manipulation mit dem Bett, mit dem Halter der Sauerstoffflasche steigen...
  • Seite 80: Patientenkarte

    10.4 Patientenkarte VORSICHT! Bestellbedingung einschließlich der vorderen Stoßstange auf dem Unterfußteil!! VORSICHT! Aufhängung lediglich auf die vordere Stoßstange auf dem Unterfußteil! VORSICHT! Im Falle der Befestigung der Patientenkarte an anderen Stellen des Betts, wie z. B. die Seitenwand, die Front des Bett droht ihre Instabilität. Diese Teile des Betts sind nämlich beweglich! Deshalb empfehlen wir es nicht, die Patientenkarte an andere Stellen als auf die vordere Stoßstange auf dem Unterfußteil aufzuhängen! Sie dient zur Befestigung der Aufzeichnung des Patienten im A4-Format.
  • Seite 81: Handgriffe Abnehmbar (R/L)

    10.5 Handgriffe abnehmbar (R/L) VORSICHT! Bei gleichzeitiger Verwendung des Handgriffes und der Fußstützen könnte es zur Kollision kommen! Deshalb muss man bei der Manipulation mit den Fußstützen aufpassen, um Verletzung des Personals oder der Gebärenden zu verhindern. VORSICHT! Die Griffe können in der abgebildeten Position aufgesetzt werden; es ist verboten, den Griff mit dem gummierten Bereich „...
  • Seite 82: Herausschwenkbare Auffangschale, Edelstahl 8 L

    10.7 Herausschwenkbare Auffangschale, Edelstahl 8 l Die Schale ist aus rostfreiem Stahl hergestellt, Volumen 8 Liter. Die Schale kann nicht unter den Sitzteil geschoben werden (es wird emp- fohlen, die Schale nach der Geburt immer ab- nehmen und nur den Halter parken). 10.8 Der gerade, rostfreie Aufnahmeuntersetzer Diesen Untersetzer ist es möglich meistes für die Instrumente zu verwenden, die bei der nach-...
  • Seite 83: Medizinischer Stuhl (Höhenverstellbar, Arretierung Von Hand)

    10.10 Medizinischer Stuhl (höhenverstellbar, Arretierung von Hand) 10.11 Ergonomischer medizinischer Stuhl (höhenverstellbar, Arretierung von Hand) 10.12 Ergonomischer medizinischer Stuhl (mit den Füßen verstellbar) D9U001PPB-0106 83/112...
  • Seite 84: Obere Matte (Für 100-Mm-Polsterung)

    10.13 Obere Matte (für 100-mm-Polsterung) Dieser Zubehörteil kommt primär während der Nachgeburtsperiode zum Einsatz. Er erhöht das Komfort der liegenden Mutter. 10.14 Ober Matte (für 130-mm-Polsterung) Dieser Zubehörteil kommt primär während der Nachgeburtsperiode zum Einsatz. Er erhöht das Komfort der liegenden Mutter. 10.15 Kopfkissen Das komfortable Kopfkissen dient als eine Kopfstütze für die Gebärende.
  • Seite 85: Reinigung Und Desinfektion

    11 Reinigung und Desinfektion Alle Erzeugnisse von L I N E T spol. s r.o. sind für langzeitigen Gebrauch bei der richtigen Verwen- dung ausgelegt. Behandeln Sie bitte Ihr Entbindungsbett und sein Zubehör mit Sorgfalt. Richten Sie sich bitte nach der Gebrauchsanweisung und der empfohlenen Bedienung- und War- tungsweise.
  • Seite 86 VORSICHT! Eine Verfärbung des Polsters durch die Übertragung von Farbpigmenten von Kleidungsstücken oder anderen Produkten, die mit der Oberfläche in Berührung kommen (z. B. Jeanshosen), ist kein Zeichen für eine verminderte Qualität des Kunstleders und kann nicht als Garantiefall geltend gemacht werden. Die Grundsätze der richtigen hygienischen Praxis setzen fest, dass Reinigung und Desinfektion des Kreißsaals, dessen Ausstattung und der verwendeten medizinischen Einrichtungen direkt und mög- lichst früh nach deren Verwendung (nach der Geburt) durchgeführt werden sollte, damit die Anlage...
  • Seite 87: Reinigung Des Entbindungsbetts

    11.1 Reinigung des Entbindungsbetts VORSICHT! Verletzungsgefahr durch versehentliche Bewegung des Stuhls! ► Beim Reinigen zwischen Fahrgestell und Liegefläche stets die Funktionstasten deaktivieren. VORSICHT! Gefahr von Sachschäden durch unsachgemäße Reinigung/Desinfektion! ► Prüfen, ob die verwendeten Reinigungs- und Desinfektionsmittel für die Materialien, aus denen das Produkt besteht, geeignet sind! Informationen dazu sind in der folgenden Tabelle zu finden: ZU REINIGENDE VERWENDETE MATERIALIEN (OBER-...
  • Seite 88 ZU REINIGENDE VERWENDETE MATERIALIEN (OBER- BETTKOMPONENTEN FLÄCHEN DER GENANNTEN BETTKOM- PONENTEN) Baby-Platte Acrylnitril-Butadien-Styrol (ABS), verzinkter Stahl, rostfreier Stahl Normschienen Edelstahl Verfahren zur Reinigung der Betten: ► Halter und Handgriffe ► Seitenschutz mit den integrierten Bedienungselementen und manueller Aus-Schalter ► Bettrahmen mit den integrierten Bedienungselementen und Rückenwand ►...
  • Seite 89 ► Darauf achten, dass die Befestigungsstifte stets richtig in den Löchern des Bettrahmens sitzen. ► Die Rückenlehne auf die Sitzfläche klappen und die Unterseite der Polsterung und den Rahmen der Liegefläche des Betts unter der Rückenlehne gründlich reinigen und desinfizieren. ►...
  • Seite 90 ► Das Fahrgestell in die höchste Lage anheben und den Netzstecker ausziehen. ► Die rechte Kunststoffabdeckung des Fahrgestells anheben und reinigen. ► Nachdem die rechte Abdeckung angehoben wurde, können die linke Kunststoffabdeckung angehoben und das Fahrgestell gereinigt werden. Beachten, dass das elektronische System nicht beschädigt wird.
  • Seite 91 ► Schale (kann bei einer höheren Temperatur gereinigt werden, weil sie aus rostfreiem Stahl hergestellt ist) ► Rollen und Bremspedale D9U001PPB-0106 91/112...
  • Seite 92: Empfohlene Desinfektion (Desinfektionsmittel Zum Abwischen)

    11.1.1 Empfohlene Desinfektion (Desinfektionsmittel zum Abwischen) VORSICHT! Nicht verwenden: Desinfektionsmittel mit folgenden Wirkstoffen: Alkohol über 30%, aktives Chlor, Jod, Aldehyde. RTU - Mittel zur direkten Verwendung ohne Verdünnung - Berieselung oder Schaum, müssen abgereibt werden Beispiele der Desinfektions- Wirkstoff Verwendungsweise mittel Amin, Alkohol bis 30% Berieselung und Abreiben...
  • Seite 93: Reinigung Der Kunstlederpolsterung

    11.2 Reinigung der Kunstlederpolsterung VORSICHT! Gefahr von Sachschäden durch unsachgemäße Reinigung/Desinfektion! ► Die Kunstlederpolsterung stets abwischen und trocknen, bevor diese wieder genutzt wird, auch wenn in der Reinigungsanleitung steht, dass dies nicht erforderlich ist. ► Die Polsterung nur auf trockene Bereiche des Betts legen! Teile der Lederpolsterung, die Empfohlene Reinigungsmittel (Allgemeine Reinigung) gereinigt werden müssen...
  • Seite 94: Reinigung Des Duocoat-Matratzensets

    11.3 Reinigung des DUOCOAT-Matratzensets VORSICHT! Gefahr von Sachschäden durch unsachgemäße Reinigung/Desinfektion! ► Das DUOCOAT-Matratzenset immer abwischen und trocknen, bevor es wieder genutzt wird, auch wenn in der Reinigungsanleitung steht, dass dies nicht erforderlich ist ► Das Matratzenset nur auf trockene Bereiche des Betts legen. Allgemeiner Leitfaden: ►...
  • Seite 95: Empfohlene Manuelle Reinigung Und Desinfektion Des Oberen Bezugs

    Innere Bezüge Empfohlene Reinigungsmittel (Allgemeine Reinigung) (Schaumstoffkernbezüge des Siehe das obige Verfahren. Rücken- und Sitzteils und der Fußstütze) Dekontaminierung: Blutflecken/Clostridium difficile usw. Zur Desinfektion an Ort und Stelle eine 0,5%ige Natriumhypochloritlösung (5000 ppm Chlor) verwenden. Den Bezug gründlich mit sauberem Wasser abspülen und vor der Wiederverwendung oder Lagerung trocknen lassen.
  • Seite 96 Schritt 2. Die Matratze trocknen lassen oder mit einem weichen Tuch trocken wischen. Schritt 3. Die Matratze mit Natriumhypochloritlösung oder mit dem in Kapitel "11.3.3 Empfohlene chemische Konzentrationen für die Reinigung des oberen Bezugs" aufgeführten Desinfektionsmittel desinfizieren. Schritt 4. Mit Wasser abspülen. Schritt 5.
  • Seite 97: Empfohlene Reinigung Des Oberen Bezugs In Einer Großwäscherei

    11.3.2 Empfohlene Reinigung des oberen Bezugs in einer Großwäscherei VORSICHT! ► Die Matratze kann nicht verwendet werden, wenn keine Befestigungsstifte vorhanden sind. ► Den Matratzenbezug nicht bleichen! ► Die empfohlene Einstellung der Industriewaschmaschine beachten. ► Der Bezug ist nicht zum Waschen in einer industriellen Durchlaufwaschmaschine bestimmt.
  • Seite 98 Schritt 2. Die beiden Kunststoffstifte abschrauben und einschließlich der Kunststoffunterlegscheiben entfernen. Schritt 3. Den Reißverschluss des Sitzteilbezugs vorsichtig öffnen. Schritt 4. Das Rückenteil der Matratze auf das Sitzteil klappen. 98/112 D9U001PPB-0106...
  • Seite 99 Schritt 5. Den Reißverschluss des Rückenteilbezugs vorsichtig öffnen. Schritt 6. Das Fußteil mit den Kunststoffstiften hochklappen. Schritt 7. Die vier Kunststoffstifte am Fußteil abschrauben und einschließlich der Kunststoffunterlegscheiben entfernen. D9U001PPB-0106 99/112...
  • Seite 100 Schritt 8. Den Reißverschluss des oberen Bezugs des Fußteils vorsichtig öffnen. 100/112 D9U001PPB-0106...
  • Seite 101 Schritt 9. Den Sitzkern vorsichtig aus dem Matratzenbezug ziehen. Den Matratzenbezug über die Schrauben ziehen und dabei den Kern herausziehen. Den Kern auf Schäden oder Verunreinigungen untersuchen. Schritt 10. Den Kern des Rückenteils vorsichtig aus dem Matratzenbezug ziehen. Den Kern auf Schäden oder Verunreinigungen untersuchen.
  • Seite 102 Schritt 12. Der abgenommene Bezug wird gemäß den Anweisungen für Industriewäsche gewaschen. Den gereinigten Matratzenbezug und den Fußstützenbezug entsprechend der Anleitung von Schritt 11 - bis Schritt 1 wieder aufziehen. EMPFOHLENE EINSTELLUNG DER INDUSTRIEWASCHMASCHINE VORSICHT! ► Der Bezug ist nicht zum Waschen in einer industriellen Durchlaufwaschmaschine bestimmt.
  • Seite 103: Empfohlene Chemische Konzentrationen Für Die Reinigung Des Oberen Bezugs

    LEGENDE Normale Bewegung: 12 Sek. Rotation und 3 Sek. Ruhephase Die Grundwaschtemperatur bezieht sich auf die Temperatur, bei der die Heizung ausgeschaltet wird. Der Badstand wird vom Boden des Behälters aus nach 1 Min. Waschmaschinenbetrieb und 30 Sek. Ruhephase gemessen. Für die Ruhephasen ist eine Toleranz von 20 Sek.
  • Seite 104: Empfohlene Chemische Konzentrationen Für Die Reinigung Der Inneren Bezüge

    Konzentra- Nach der Wirkstoff pH-Bereich Einwirkzeit Empfehlungen für die Verwendung tion Anwendung Ethylenoxid – >30 Min. Vor Gebrauch Nur für die Sterilisation akzeptabel Temperatur- gründlich Sicherstellen, dass eine angemessene abhängig abspülen und Validierung der Sterilisation trocknen durchgeführt wurde. Erfordert eine anschließende Reinigung.
  • Seite 105: Entbindungsbett Für Den Gebrauch Abdecken

    11.4 Entbindungsbett für den Gebrauch abdecken VORSICHT! Das Entbindungsbett muss durch einen Stoffbezug vor übermäßiger Verschmutzung geschützt werden! 11.5 Wie das Entbindungsbett richtig mit Krankenhausbezügen überziehen Man kann hier die Abdeckung von Operationssälen, deren Größe mit den entsprechenden Teilen des Geburtsbettes identisch ist, oder ein Betttuch für Standardbetten verwenden. In der ersten Reihe handelt es sich um Abdeckung der Liegefläche, also um den Rücken- und Sitzteil, dann den gesamten Fußteil und die Fußstützen.
  • Seite 106: Wie Das Entbindungsbett Richtig Mit Dem Einmaligen Bezug Überziehen

    11.5.1 Wie das Entbindungsbett richtig mit dem einmaligen Bezug überziehen Es ist möglich, die speziell für das Entbindungsbett AVE2 vorgesehenen und geformten ein- maligen Bezüge zu verwenden: ► Den Rückenteil der Matratze abkippen und den Bezug überziehen ► Den Rückenteil wieder anbringen und anschließend den Sitzteil anheben ►...
  • Seite 107: Wie Das Entbindungsbett Richtig Mit Frottierlaken Überziehen

    11.5.2 Wie das Entbindungsbett richtig mit Frottierlaken überziehen Man kann auch die speziell für das Entbindungsbett AVE2 vorgesehenen und geformten Frottierlaken verwenden. ► Den Sitzteil der Matratze abkippen und den Bezug überziehen ► Den Sitzteil wieder anbringen und anschließend den Rückenteil anheben ►...
  • Seite 108: Wartung

    12 Wartung VORSICHT! Die Lebensdauer des Entbindungsbettes beträgt 15 Jahre. Diese Dauer wurde durch kontinuierliche Testung ermittelt. Der Hersteller gewährt eine Garantie: ► von 6 Monaten auf die volle Funktionsfähigkeit des Akkus ► von 6 Monate auf den Oberbezug des Duocoat-Matratzensets ►...
  • Seite 109: Liste Der Angezeigten Fehlermeldungen

    12.1 Liste der angezeigten Fehlermeldungen Problem Wahrscheinliche Tätigkeit des Tätigkeit des Ursache Bedienungs- Kundendienstes personals Das Entbindungsbett Das Entbindungsbett Prüfen, ob das reagiert auf die ist wahrscheinlich Netzsanschlusskabel Spannungsnetz nicht Steuerungsbefehle nicht an das in die Netzsteckdose ohne Spannung nicht elektrische Netz einschalten (volle ist, bzw.
  • Seite 110: Service Und Reparaturen

    Tschechische Republik Tel.: +420 312 576 111 Fax: +420 312 522 668 http://www.linet.com Service-Abteilung: service@linetgroup.com Bei den Reparaturen benutzen Sie ausschließlich Originalteile von L I N E T spol. s r.o. und nehmen Sie die Dienstleistungen von geschulten Servicetechnikern in Anspruch, die für Reparaturen dieses Produktes zuständig sind.
  • Seite 111: Entsorgung

    Sie unter www.linet.cz). 13.2 Entsorgung Die in diesem Produkt und im Zubehör von LINET® verwendeten Materialien belasten zwar die Um- welt, aber gleichzeitig kann die gesamte Palette dieser Materialien sehr gut wiederverwendet und recycelt werden. Nach dem Ende der Produktlebensdauer sollte das Produkt mechanisch zerlegt und die Materialien sollten nach den grundlegenden Abfallarten (Kunststoff, Metall, Holz) sortiert werden.
  • Seite 112: Außerhalb Europas

    ► Entsorgen Sie dieses Gerät an dafür vorgesehenen Sammelstellen oder Stellen für Rücknahme. LINET® je ist zusammen mit REMA System am Sammelsystem für Rücknahme beteiligt (siehe www.rema- system.cz/sberna-mista/). Durch den Transport elektrischer und elektronischer Geräte zur Sammelstelle sind Sie am Recyc- ling und der Einsparung von Primärrohstoffen beteiligt und schützen gleichzeitig die Umwelt vor den...

Inhaltsverzeichnis