Seite 1
Gebrauchsanweisung und technische Beschreibung Sprint ® Notfall-Fahrtrage Versionen mit Waage und ohne Waage Versionen mit i-Drive Power und ohne i-Drive Power D9U001ES2-0106 Version: 05 Veröffentlichungsdatum: 2025-01...
15.2.1 Diskreter Modus .............76 7.2 Maße und Gewichte (Sprint 200) ....... 29 15.3 Nullstellung ...............77 7.3 Elektrische Daten (nur Sprint 200 mit Waage oder mit i-Drive 15.4 Überbelastung der Transportliege ......78 Power) ................31 15.5 Unterbelastung der Transportliege ......78 7.4 Umgebungsbedingungen (Sprint 200) .......
Seite 4
17.5 FlexiDrive (durch Feder hochklappbare fünfte Lenkrolle) 25.2.1 In Europa ..............141 ..................94 25.2.2 Außerhalb Europas ..........141 17.6 Sprint 200 mit Solido 3 ..........94 26 Entsorgung (Sprint 200 mit Waage oder mit i-Drive Power) 17.7 IV&Drive (Infusionsständer/Schiebegriffe) ....95 ..................142 17.8 Griffe ................97 26.1 Umweltschutz ............142 17.8.1 Klappbare Griffe ............97...
Seite 5
Abb. Potenzialausgleichssteckverbinder – Stecker (Kopfende – unten) ................42 Abb. Potenzialausgleichssteckverbinder – Buchse ......................... 42 Abb. Netzkabel am Kopfende der Sprint 200 mit Waage oder mit i-Drive Power ..............45 Abb. Haken zum Einhängen der Netzanschlussleitung ......................45 Abb. Von der Abdeckung des Fahrgestells kommende und um die Zubehörschiene gewickelte Netzanschlussleitung . 46 Abb. Position des Batteriekastens unter der Sitzfläche der Sprint 200 mit Waage ...............
Seite 6
Abb. Sichern einer Sauerstoffflasche auf der Fahrgestellabdeckung mithilfe der Spanngurte für Sauerstoffflaschen ... 93 Abb. A ufsetzen der fünften Rolle auf den Fußboden ....................... 94 Abb. Paar von klappbaren Infusionsständern (Kopfende) ...................... 95 Abb. Sicherungsring und Haken ..............................96 Abb. Klappbare Griffe (Fußende) ..............................97 Abb. Feststehende Griffe (an Kopfende und Fußende) ......................98 Abb. Feststehende Griffe (am Kopfende) ..........................98 Abb. Winkelanzeigen ................................... 99 Abb. Griff „Mobi-Lift“ ................................. 100 Abb. Betätigen des Mobi-Lifts ..............................100 Abb. Position des Bedienfelds für i-Drive Power am IV&Drive ..................... 103 Abb.
1 Symbole und Definitionen 1.1 Warnhinweise 1.1.1 Arten von Warnhinweisen Warnhinweise unterscheiden sich nach der Art der Gefahr und sind anhand folgender Signalwörter gekennzeichnet: ► VORSICHT – weist auf die Gefahr von Sachschäden hin ► WARNUNG – weist auf Verletzungsgefahr hin ► GEFAHR – weist auf die Gefahr tödlicher Verletzungen hin 1.1.2 Struktur von Warnhinweisen SIGNALWÖRTER! Art und Quelle der Gefahr!
1.4 Symbole auf dem Packstück ZERBRECHLICH, MIT VORSICHT HANDHABEN OBEN VOR NÄSSE SCHÜTZEN SYMBOL FÜR PAPIERRECYCLING HIER KEINE SACKKARRE ANSETZEN STAPELN NICHT ZULÄSSIG D9U001ES2-0106_05...
1.5 Symbole an der Fahrtrage Gebrauchsanweisung LESEN MAXIMALE ARBEITSLAST WARNHINWEIS ZU QUETSCH- ODER KLEMMGEFAHR ANSCHLUSS POTENZIALAUSGLEICH WARNUNG ANWENDUNGSTEILE TYP B NUR ZUM GEBRAUCH IN INNENRÄUMEN MAXIMAL ZULÄSSIGES PATIENTENGEWICHT GEWICHT DER FAHRTRAGE (je nach Konfi guration) RECYCLING-SYMBOLE UMWELTSCHONEND ENTSORGEN D9U001ES2-0106_05...
Seite 10
TRAGFÄHIGKEIT MONITORTABLETT = 15 KG MONITOR AUF DIESE SEITE DES MONITORTABLETTS PLATZIEREN TRAGFÄHIGKEIT MONITORTABLETT = 15 KG MONITOR NICHT AUF DIESE SEITE DES MONITORTABLETTS PLATZIE- ANWEISUNG ZUM PLATZIEREN DES MONITORTABLETTS (L = LINKS, R = RECHTS) TRAGFÄHIGKEIT EINZELNER HAKEN = 5 KG ZUERST DEN MIT „1“...
Seite 11
WICHT LEERE TRAGE + MAXIMALE ARBEITSLAST) AUS (i-DRIVE POWER) EIN (i-DRIVE POWER) CE-KENNZEICHNUNG FÜR SPRINT 200 OHNE WAAGE (PRODUKT GEMÄSS HARMONISIERTER NORM FÜR DEN EUROPÄISCHEN WIRT- SCHAFTSRAUM) CE-KENNZEICHNUNG FÜR SPRINT 200 MIT WAAGE (PRODUKT NORMA- TIV HARMONISIERT FÜR DEN EUROPÄISCHEN WIRTSCHAFTSRAUM) ERDUNG D9U001ES2-0106_05...
ETIKETT FÜR ENTRIEGELTE UND VERRIEGELTE SEITENSICHERUNG (DIE ROTEN SEITENTEILE DER BEIDEN ENTRIEGELUNGSHEBEL FÜR DIE SEITENSICHERUNG SIND NICHT SICHTBAR, WENN DIE SEITENSICHE- RUNG IN DER OBEREN POSITION VERRIEGELT IST.) ETIKETT VORSICHT: DARAUF ACHTEN, DASS DIE SEITENSICHERUNG VERRIEGELT IST (DIE SEITENSICHERUNG IN RICHTUNG KOPF- UND FUSSENDE SCHIEBEN, UM SICHERZUSTELLEN, DASS DIESE IN DER OBEREN POSITION VERRIEGELT IST!) ALARM EIN/AUS...
Abb. Anweisungen zur Aktivierung des Akkus 1.5.1 Kennzeichnungsschild der Waage (nur Sprint 200 mit Waage) Die Hard- und Softwareversionen richten sich nach dem Stand der Entwicklung zum Zeitpunkt der Herstellung. Abb. Beispiel für das Schild der Waage LW20 D9U001ES2-0106_05...
1.6 Symbole auf der Matratze GEBRAUCHSANWEISUNG LESEN CE-KENNZEICHNUNG (PRODUKT GEMÄSS HARMONISIERTER NORM FÜR DEN EUROPÄISCHEN WIRTSCHAFTSRAUM) DIE MATERIALIEN DES BEZUGS SIND FEUERFEST GEMÄSS BS7175, QUELLE 0, 1 UND 5 NICHT BÜGELN KEIN PHENOL VERWENDEN NICHT AUSWRINGEN INNENSEITE DES BEZUGS REGELMÄSSIG AUF VERSCHMUTZUNGEN ÜBERPRÜFEN MASCHINENWÄSCHE BEI MAX.
Seite 15
IM TROCKNER BEI NIEDRIGER TEMPERATUR TROCKNEN (MAX. 60 °C) FUSSTEIL DER MATRATZE NICHT BLEICHEN PROFESSIONELLE CHEMISCHE REINIGUNG (SCHONENDES VERFA- HREN) NATÜRLICHES TROCKNEN MIT WARMEM WASSER UND NEUTRALEM REINIGUNGSMITTEL AB- SPÜLEN (DIE ANFANGSTEMPERATUR DES WARMEN WASSERS DARF 50 °C NICHT ÜBERSCHREITEN) MIT EINER LÖSUNG DESINFIZIEREN, DIE WENIGER ALS 10.000 ppm CHLOR ENTHÄLT (SIEHE KAPITEL „REINIGUNG VON PASSIVEN MAT- RATZEN“)
Abb. Matratzenwaschetikett für Sprint 200 Matratzen ohne Röntgentasche Abb. Matratzenwaschetikett für Sprint 200 Matratzen mit Röntgentasche D9U001ES2-0106_05...
1.7 Seriennummern-Etikett mit UDI (Unique Device Identification, Pro- duktidentifizierungsnummer) 1.7.1 Sprint 200 Unter der Rückenlehne befindet sich ein Seriennummern-Etikett der Fahrtrage. Abb. Position des Seriennummern-Etiketts an der Sprint 200 D9U001ES2-0106_05...
2 Sicherheitshinweise WARNUNG! Verletzungsgefahr durch unsachgemäße Verwendung! ► Etwaige Kontraindikationen sind durch entsprechendes Fachpersonal zu beurteilen! WARNUNG! Wenn die Körpergröße des Patienten nicht zur Liegefläche im Verhältnis steht, besteht die Gefahr von Einkle- mmen und Quetschungen! WARNUNG! Verletzungsgefahr durch unsachgemäße Verwendung! Bestimmte Positionen der Fahrtrage sind für einige Diagnosen/Erkrankungen nicht geeignet. Bei ► Wirbelsäulenverletzungen ist von einer Fowler-Lagerung abzuraten! Bei Patienten mit erhöhtem intrakraniellen Druck ist von einer Trendelenburg-Lagerung abzuraten! WARNUNG! Jeder schwerwiegende Vorfall im Zusammenhang mit diesem Medizinprodukt ist dem Hersteller und der zu- ständigen Behörde des Mitgliedsstaates zu melden, in dem der Anwender und/oder der Patient ansässig sind!
Seite 21
WARNUNG! Weder eine zusätzliche Mehrfachsteckdose noch ein Verlängerungskabel an das medizinische elektrische System der Sprint 200 mit Waage oder mit i-Drive Power anschließen. WARNUNG! Unsachgemäßer Umgang mit dem Netzkabel der Sprint 200 mit Waage oder mit i-Drive Power, z. B. Knicken, Abschneiden oder andere mechanische Beschädigungen, ist gefährlich! WARNUNG! Bei bestimmten Untersuchungen oder Behandlungen können erhebliche Risiken einer gegenseitigen Beeinflu- ssung durch die Sprint 200 mit Waage oder mit i-Drive Power (ME-Gerät) gegeben sein. WARNUNG! Um die Gefahr eines Stromschlags zu vermeiden, darf dieses Gerät ausschließlich an einen Netzspan- nungsanschluss mit Schutzleiter angeschlossen werden. VORSICHT! Gefahr von Sachschäden durch unsachgemäßen Gebrauch! ► Eine übermäßige Betätigung der Bedienelemente vermeiden, die über die in Notfällen erforderliche Betätigung hinausgeht! Bei extremer Überlastung werden die Bedienelemente des Sprint 200 beschädigt! D9U001ES2-0106_05...
Seite 22
Zusätzliche Anweisungen für die korrekte Verwendung: ► Befolgen Sie die Gebrauchsanweisung genau. ► Verwenden Sie die Fahrtrage nur in einwandfreiem, betriebsbereitem Zustand. ► Prüfen Sie die Funktionen der Fahrtrage ggf. täglich oder bei jedem Schichtwechsel. ► Stellen Sie sicher, dass alle Benutzer dieses Handbuch vor Inbetriebnahme des Produkts durchgelesen und verstanden haben.
3 Verwendungszweck (Sprint 200 ohne Waage) Die Fahrtrage ist für den kurzfristigen Krankenhausaufenthalt von Patienten in einer Notaufnahme und in einer ambulan- ten Pflegeabteilung oder in sonstigen entsprechenden Abteilungen vorgesehen, auf die alle folgenden Aspekte zutreffen: ► Patiententransport auf der Trage in Innenräumen. In Außenumgebungen sind bestimmte Vorsichtsmaßnahmen in der Gebrauchsanweisung zu beachten.
4 Verwendungszweck der Sprint 200 mit Waage Der Zweckbestimmung ist die kurzfristige stationäre Aufnahme des Patienten in der Notaufnahme und in der Tagesklinik oder in anderen entsprechenden Abteilungen, was vor allem die folgenden Aspekte umfasst: ► Patiententransport auf der Transportliege im Innenbereich. Für den Außenbereich gelten die besonderen Vorsichtsmaßnahmen in der Gebrauchsanweisung. ► Anpassen der Positionen, die für Untersuchungen, Behandlungen, Physiotherapie, Schlafen, Entspannung, Vorbeugung und Mobilisierung sowie für die laufende Pflege erforderlich sind.
5 Verwendungszweck (Matratzen für Sprint 200) Die Matratzen Sprint 200 Standard, Sprint 200 Comfort, Sprint 200 Advanced und Sprint 200 Reactive sind ausschließlich als Basi- sunterlage für Patienten gedacht, die auf LINETs Sprint 200 Fahrtragen behandelt werden. Die Matratzen sind für alle erwachsenen Patienten bestimmt.
6 Beschreibung des Produkts 6.1 Stufen der Produktvarianten 1. Ebene Sprint 200 2. Ebene Sprint 200 ohne Waage Sprint 200 mit Waage Sprint 200 ohne i-Drive Sprint 200 mit i-Drive Sprint 200 ohne i-Drive Sprint 200 mit i-Drive Power Power...
6.3 Sprint 200 MIT 2-TEILIGER LIEGEFLÄCHE Abb. Gesamtzeichnung Fahrtrage (Sprint 200 mit 2-teiliger Liegefläche) Winkelanzeige 2. Griff zur Entriegelung der Rückenlehne 3. Liegefläche 3/4-Seitensicherungen 5. Mobi-Lift®-Griff Waage und Bedieneinheit für Bettausstiegsalarm Fahrpedal Bremspedal Wandabweisrolle Fahrpedal und Bremspedal (optional) 11. Pedal zum Absenken des Fußendes Pedal zum Absenken des Kopfendes Pedal zum Anheben DIN-Schiene für Zubehör...
154 kg Durchschnittliches Gewicht der Transportliege Sprint 200 ohne i-Drive 150 kg Power und mit Waage Durchschnittliches Gewicht der Transportliege Sprint 200 mit i-Drive Po- 161 kg wer und mit Waage SWL (Safe Working Load, Maximale Arbeitslast) Fahrtrage 320 kg Maximal zulässiges Gewicht Patient...
Seite 30
154 kg Durchschnittliches Gewicht der Transportliege Sprint 200 ohne i-Drive 150 kg Power und mit Waage Durchschnittliches Gewicht der Transportliege Sprint 200 mit i-Drive Po- 161 kg wer und mit Waage SWL (Safe Working Load, Maximale Arbeitslast) Fahrtrage 320 kg Maximal zulässiges Gewicht Patient...
7.3 Elektrische Daten (nur Sprint 200 mit Waage oder mit i-Drive Power) Parameter Wert Eingangsspannung, Frequenz (Sprint 200 nur mit Waage) 100 – 240 V AC, 50/60 Hz Eingangsspannung, Frequenz (Sprint 200 nur mit i-Drive Power) 100 V AC, 50/60 Hz...
7.4 Umgebungsbedingungen (Sprint 200) WARNUNG! Gefahr der Beschädigung des Produkts durch falsche Umgebungsbedingungen! Die Fahrtrage Sprint 200 darf nur in Umgebungen genutzt werden, die den in Kapitel ► „Umgebungsbedingungen (Sprint 200)“ vorgegebenen Bedingungen genügen! VORSICHT! Wird das Versandpaket Umgebungen ausgesetzt, die nicht den in Kapitel „Umgebungsbedingungen (Sprint 200)“ vorgegebenen Bedingungen genügen, besteht die Gefahr einer Beschädigung des Produkts.
7.5 Elektromagnetische Verträglichkeit (nur Sprint 200 mit Waage oder mit i-Drive Power) Die Fahrtrage ist für Krankenhäuser vorgesehen, darf jedoch nicht in Bereichen mit elektromagnetischen Störungen erhöhter Intensität, wie in der Nähe von aktiven Geräten der Hochfrequenzchirurgie oder in gegen Funkfrequenzen ab- geschirmten Räumen mit Kernspintomographiesystemen für die medizinische Bildgebung verwendet werden. Für die Fahrtrage sind keine „wesentlichen Leistungsmerkmale“ definiert. WARNUNG! Es wird empfohlen, die Verwendung dieses Medizinprodukts in der Nähe oder in Kombination mit anderen Geräten zu vermeiden, da dies die Funktionsweise beeinträchtigen könnte. Ist eine solche Verwendung no- twendig, sind sowohl dieses Medizinprodukt als auch die anderen Geräte auf korrekte Funktion zu überwa- chen. Liste der verwendeten Kabel: ► Netzanschlussleitung, maximale Länge 5 m WARNUNG! Die Verwendung von anderen als vom Hersteller dieser Fahrtrage freigegebenen und gelieferten Zubehörtei- len, Spannungswandlern und Kabeln kann zu erhöhten elektromagnetischen Emissionen führen und/oder die elektromagnetische Störfestigkeit dieser Fahrtrage mindern und dadurch zu Störungen im Betriebsverhalten führen.
Die 4 Batterien aus dem Batteriekasten nehmen, bevor die Sprint 200 mit Waage gelagert wird! Die Fahrtrage Sprint 200 ist auf die Verwendung in Räumen für medizinische Zwecke ausgelegt. Elektrische Anlagen, die an die Sprint 200 mit Waage oder mit i-Drive Power angeschlossen werden, müssen daher den örtlichen Normen entsprechen, durch die die erforderlichen Bedingungen für elektrische Anlagen festgelegt sind.
9.3 Varianten der Sprint 200 Grundkonfiguration: ■ 2-teilige Liegefläche ■ Seitenbügel □ Entriegelungsmechanismus für Seitenbügel an Kopfende und Fußende ■ 4 Lenkrollen Tente 200 mm □ Lenkrolle am Kopfende □ Lenkrolle am Fußende ■ Bremsen an Kopfende und an Fußende ■...
Heben und senken Sie die Fahrtrage nur dann mithilfe der Pedale, wenn sich die Fahrtrage in horizontaler Position befindet! HINWEIS Aus Sicherheitsgründen und der Einfachheit halber empfiehlt LINET®, die Inbetriebnahme der Fahrtrage von zwei Technikern durchführen zu lassen. Richten Sie die Fahrtrage wie folgt ein: ►...
10.1 Liegefläche Die Sprint 200 hat eine aus zwei bzw. vier Abschnitten bestehende Liegefläche. 4-TEILIGE LIEGEFLÄCHE LINKE SEITE RECHTE SEITE Abb. 4-teilige Liegefläche 2-TEILIGE LIEGEFLÄCHE LINKE SEITE FUSSABSCHNITT RECHTE SEITE Der Fußabschnitt der 2-teiligen Liegefläche besteht aus dem Sitzabschnitt, der Oberschenkellehne und der Unter- Abb.
10.1.1 Entfernen der Kunststoffabdeckungen der Liegefläche Abb. Anleitung zum Entfernen der Kunststoffabdeckungen der Liegefläche So entfernen Sie die Kunststoffabdeckung von der Rückenlehne: ► Erfassen Sie das Ende der Kunststoffabdeckung der Rückenlehne neben dem Sitzabschnitt, und heben Sie die Kunststoffabdeckung der Rückenlehne nach oben ab. ► Ziehen Sie die Kunststoffabdeckung der Rückenlehne in Richtung Sitzabschnitt. So entfernen Sie die Kunststoffabdeckung der Oberschenkellehne: ►...
10.1.2 Einsetzen der Kunststoffabdeckungen der Liegefläche Abb. Anleitung zum Einsetzen der Kunststoffabdeckungen der Liegefläche So setzen Sie die Kunststoffabdeckung der Rückenlehne in die Liegefläche ein: ► Setzen Sie das obere Ende der Kunststoffabdeckung der Rückenlehne in den oberen Teil der Rückenlehne ein. ► Drücken Sie die Kunststoffabdeckung der Rückenlehne nach unten, um die Kunststoffabdeckung der Rückenlehne zu befestigen.
10.1.3 Patientenrückhaltepunkte An den Teilen der 4-teiligen Liegefläche der Matratze oder der 2-teiligen Liegefläche der Matratze befinden sich acht Patiente- nrückhaltepunkte. Abb. Acht Patientenrückhaltepunkte (4-teilige Liegefläche der Matratze) D9U001ES2-0106_05...
Überprüfen Sie, ob die Seitenbügel ordnungsgemäß funktionieren. ► Entsorgen Sie sämtliches Verpackungsmaterial (siehe „25 Entsorgung (Sprint 200 ohne Waage und ohne i-Drive Power)“ auf Seite 141 bzw. siehe „26 Entsorgung (Sprint 200 mit Waage oder mit i-Drive Power)“ auf Seite 142). D9U001ES2-0106_05...
► Bestandteile der Liegefläche sind an Zustand und Bedürfnisse des Patienten angepasst ► Netzkabel vom Stromnetz getrennt und korrekt um die Zubehörschiene am Kopfende der Sprint 200 mit Waage oder mit i-Drive Power gewickelt ► Für Transport vorgesehene Griffe (klappbare Griffe oder feststehende Griffe oder Infusionsständer/Schiebegriffe „IV&Drive“) in Transportposition...
Verwenden Sie eine andere Spannungsquelle, bei der keine Zweifel bestehen. WARNUNG! Gefahr bei unsachgemäßer Handhabung der Netzanschlussleitung, z. B. durch Knicken, Scheren oder son- stige mechanische Beschädigungen! WARNUNG! Beim Verlegen des Netzkabels in einer Sprint 200 mit Waage oder mit i-Drive Power vermeiden, dass das Ka- bel zwischen Teilen der Sprint 200 mit Waage oder mit i-Drive Power eingeklemmt wird! WARNUNG! Weder eine zusätzliche Mehrfachsteckdose noch ein Verlängerungskabel an die Sprint 200 mit Waage oder mit i-Drive Power anschließen! WARNUNG! Es ist nicht möglich, die Überwachung des Bettausstiegsalarms zu nutzen, wenn die Sprint 200 mit Waage...
WARNUNG! Das Netzkabel darf nicht um die Zubehörschiene am Kopfende der Sprint 200 mit Waage oder mit i-Drive Po- wer gewickelt werden, bevor und wenn es an das Stromnetz angeschlossen ist! Abb. Von der Abdeckung des Fahrgestells kommende und um die Zubehörschiene gewickelte Netzanschlussleitung...
Das Netzkabel in die Sicherheitsposition bringen (wenn die Überwachung des Bettausstiegsalarms nicht erforderlich ist): ► Das Netzkabel locker um die Zubehörschiene am Kopfende der Sprint 200 mit Waage oder mit i-Drive Power wickeln, wie auf dem Bild oben zu sehen ist.
Gebrauchsanweisung einzusetzen! Nur den in den elektrischen Daten angegebenen Batterietyp ver- wenden (AA LR6 1,5 V)! Die 4 Batterien alle 2 Jahre ersetzen! WARNUNG! Gefahr der Beschädigung des Produkts durch falsche Lagerung! Die 4 Batterien aus dem Batteriekasten nehmen, bevor die Sprint 200 mit Waage gelagert wird! ► WARNUNG! Entnommene Batterie nicht aufladen (Typ LR6 ist nicht wiederaufladbar)! WARNUNG! Gefahr der Beschädigung des Produkts durch falsche Wartung!
12.2 Aktivierung der Batterie Abb. Batteriekasten mit Batterie-Isolierfolie unter der Sitzfläche (Ansicht von unten) Batterie-Isolierfolie entfernen: ► Die Kunststoffabdeckung der Oberschenkellehne abnehmen. ► Zugang zum Batteriekasten auf der rechten Seite des Batteriekastenhalters unter der Sitzfläche verschaffen. ► Einen entsprechenden Stopfen vom Batteriekasten entfernen, um die Batterie-Isolierfolie zugänglich zu machen. ►...
Pop-up-Fenster werden auf dem Display der Waage und der Bedieneinheit für den Bettausstiegsalarm angezeigt. Status (Pop-up-Fenster) Bedeutung So wird der Status geändert Die Transportliege Sprint 200 an Der Bediener aktiviert die Überwachung das Stromnetz anschließen und des Bettausstiegsalarms, wenn die Batte- die Überwachung des Bettau- rie schwach ist.
12.3 Austausch der 4 Batterien im Batteriekasten Abb. Befestigung des Batteriekastens unter der Sitzfläche (vom Fußende aus gesehen) Abb. Batteriekastenhalter herausklappen (von unten gesehen) D9U001ES2-0106_05...
Die 4 Batterien im Batteriekasten austauschen: ► Die Kunststoffabdeckung der Oberschenkellehne abnehmen. ► Die Oberschenkellehne anheben, um den Zugang zum Batteriekastenhalter unter der Sitzfläche zu erleichtern. ► Den Batteriekastenhalter entriegeln, indem das sternförmige Befestigungselement auf der linken Seite des Batteriekastenhalters gedreht wird. ►...
13 Batterien (nur Sprint 200 mit i-Drive Power) WARNUNG! Gefahr der Beschädigung des Produkts durch unsachgemäße Wartung! ► Das Auswechseln der Batterien des Systems „i-Drive Power“ darf nur von autorisierten und geschulten Servicetechnikern vorgenommen werden! 14 Handhabung WARNUNG! Verletzungsgefahr beim Einstellen der Fahrtrage! ► Stellen Sie beim Justieren der Fahrtrage sicher, dass keine Körperteile zwischen den Elementen der Liegefläche und dem Rahmen der Liegefläche eingeklemmt werden können.
14.1 Absenkbare Seitenbügel Die absenkbaren Seitenbügel sind Komponenten der Fahrtrage mit Kontakt zum Patienten. Solange der Patient auf der Fahrtrage liegt, müssen die Seitenbügel hochgeklappt sein. Dies liegt in der Verantwortung des Pflege- personals. WARNUNG! Verletzungsgefahr durch falsch eingerastete Seitensicherung! ►...
14.1.1 BESCHREIBUNG DER SEITENBÜGEL Abb. Handhabung der einklappbaren Seitenbügel 1. Griff am Seitenbügel 2. Entriegelungshebel Seitenbügel HANDHABUNG So werden die Seitenbügel hochgeklappt: ► Erfassen Sie den Seitenbügel am Seitenbügel-Griff (1). ► Ziehen Sie dien Seitenbügel bis zum Einrasten nach oben. ► Die Seitensicherung in Richtung Kopf- und Fußende schieben, um sicherzustellen, dass diese in der oberen Position gesichert ist! Die roten Seitenteile der beiden Entriegelungshebel für die Seitensicherung sind nicht sichtbar, wenn die Seitensicherung in der oberen Position gesichert ist.
ANZEICHEN, DASS DIE SEITENSICHERUNG VERRIEGELT IST Die roten Seitenteile der beiden Entriegelungshebel für die Seitensicherung sind nicht sichtbar, wenn die Seitensicherung in der oberen Position verriegelt ist. Abb. Positionen der beiden Entriegelungshebel für die Seitensicherung bei verriegelter Seitensicherung ANZEICHEN, DASS DIE SEITENSICHERUNG ENTRIEGELT IST Die roten Seitenteile der beiden Entriegelungshebel für die Seitensicherung sind sichtbar, wenn die Seitensicherung entriegelt ist.
14.2 Betätigen der Lenkrollen VORSICHT! Gefahr von Sachschäden aufgrund von falschem Transport und unbeabsichtigter Bewegung! ► Stellen Sie vor Inbetriebnahme, Außerbetriebnahme und Wartungsarbeiten sicher, dass die Lenkrollen arretiert sind. ► Stellen Sie sicher, dass die Lenkrollen einer belegten Fahrtrage arretiert sind. ► Stellen Sie sicher, dass die Lenkrollen einer Fahrtrage, die nicht bewegt werden soll, arretiert sind Die Fahrtrage ist mit einem zentralen Betätigungs- und Bremssystem für die Lenkrollen ausgestattet.
14.2.1 Fahrtrage bremsen So bremsen Sie die Fahrtrage: ► Drücken Sie das rote Bremspedal (1 oder 2) in die untere Stellung. Alle vier Rollen sind arretiert. Abb. Positionen der Bremspedale 1. Bremspedal (serienmäßig) – ROT 2. Bremspedal (optional) – ROT 14.2.2 Vorwärtsbewegung (Lenken) Einstellen auf Vorwärtsbewegung: Drücken Sie das grüne Fahrpedal (3 oder 4) in die untere Stellung. Die vordere linke Lenkrolle wird nach Einleiten der ►...
14.2.3 Uneingeschränkte Bewegung Einstellen auf uneingeschränkte Bewegung: ► Belassen Sie alle Bremspedale und alle Fahrpedale in ihrer mittleren Stellung. Alle vier Rollen sind entriegelt. Es ist uneingeschränkte Bewegung möglich. 14.3 Einstellen der Fahrtrage 14.3.1 Rückenlehne WARNUNG! Verletzungsgefahr oder Gefahr von Sachschäden durch unsachgemäßes Anheben der Rückenlehne, wenn sich kein Patient auf der Liegefläche befindet! ► Wenn sich kein Patient auf der Liegefläche befindet, halten Sie die Rückenlehne beim Anheben vorsichtig fest.
So stellen Sie die Rückenlehne ein: ► Drücken Sie die Entriegelungsgriffe der Rückenlehne in Richtung des Rahmens der Rückenlehne. ► Erfassen Sie die Rückenlehne mit festem Griff, und bringen Sie die Rückenlehne vorsichtig in die gewünschte Stellung. Abb. Positionen der Entriegelungsgriffe der Rückenlehne Abb.
14.3.2 Oberschenkellehne (nur bei 4-teiliger Liegefläche) So heben Sie die Oberschenkellehne an: ► Erfassen Sie die Oberschenkellehne am Griffteil, drücken und halten Sie die Verriegelung der Oberschenkellehne, und heben Sie die Oberschenkellehne am Griffteil in die gewünschte Stellung an. ► Lassen Sie die Verriegelung der Oberschenkellehne los. So senken Sie die Oberschenkellehne ab: ►...
14.3.3 Unterschenkellehne (nur bei 4-teiliger Liegefläche) Die maximale Belastung der Unterschenkellehne beträgt 50 kg, wenn diese angehoben ist. Bringen Sie erst die Oberschenkellehne in die gewünschte Stellung, bevor sie die Unterschenkellehne einstellen. So heben Sie die Unterschenkellehne an: ► Erfassen Sie die Unterschenkellehne am Griffteil, und heben Sie die Unterschenkellehne in die gewünschte Stellung an. ►...
14.3.4 Anheben So heben Sie die Liegefläche an: ► Betätigen Sie das Pedal „Anheben“ so oft, bis sich die Liegefläche in der gewünschten Höhe befindet. So entlüften Sie das Hydrauliksystem: ► Bringen Sie die Liegefläche in die höchstmögliche Stellung, indem Sie zehnmal das Pedal „Anheben“ betätigen. Abb.
14.3.5 Absenken VORSICHT! Gefahr von Sachschäden bei Gegenständen auf der Fahrgestellabdeckung! ► Legen Sie Gegenstände nur innerhalb vorgesehener Ablageflächen auf der Fahrgestellabdeckung ab! ► Beachten Sie beim Ablegen von Gegenständen auf die Ablageflächen auf der Abdeckung Fahrgestells die Abmessungen dieser Gegenstände! ► Ausführliche Informationen über zur Aufbewahrung im Ablageraum der Fahrgestellabdeckung finden Sie in Kapitel „Zubehör“.
14.3.6 Trendelenburg-Position WARNUNG! Verletzungsgefahr bei unsachgemäßer Anwendung der Trendelenburg-Position! ► Die Beurteilung, ob die physische und psychische Verfassung des Patienten die Anwendung der Trendelenburg-Position zulässt, liegt in der Verantwortung des Krankenhauspersonals. ► Das Krankenhauspersonal ist verantwortlich zu beurteilen, ob bei Gebrauch von Bettzeug ein erhöhtes Risiko für den Patienten besteht, von der Trage zu rutschen! So stellen Sie die Trendelenburg-Position ein: ►...
14.3.7 Anti-Trendelenburg-Neigung WARNUNG! Verletzungsgefahr – Patient kann von der Trage abrutschen! ► Das Krankenhauspersonal ist verantwortlich zu beurteilen, ob bei Gebrauch von Bettzeug ein erhöhtes Risiko für den Patienten besteht, von der Trage zu rutschen! So stellen Sie Trage auf Anti-Trendelenburg-Neigung ein: ►...
14.3.8 Stellung „Kardio-Stuhl“ (nur bei 4-teiliger Liegefläche) So stellen Sie die Stellung „Kardio-Stuhl“ ein: ► Fahren Sie die Liegefläche hoch, um das Einstellen von Oberschenkellehne und Rückenlehne zu erleichtern (1). ► Heben Sie die Oberschenkellehne an (2). ► Stellen Sie die Rückenlehne hoch (3). ► Heben Sie die Liegefläche in die höchste Stellung an (4).
14.4 Freigeben der Rückenlehne bei Notfall Um die Liegefläche auf Durchführen einer Herz-Lungen-Wiederbelebung (HLW, CPR) einzustellen, müssen die Rückenlehne und die Liegefläche auf die niedrigste Stellung eingestellt werden. Bei einer Liegefläche mit vier Abschnitten müssen die Rückenlehne, die Oberschenkellehne und die Liegefläche in die niedrigste Stellung gebracht werden. 14.4.1 Bei 2-teiliger Liegefläche Stellen Sie die Fahrtrage wie folgt ein: ►...
14.4.2 Bei 4-teiliger Liegefläche Stellen Sie die Fahrtrage wie folgt ein: ► Rückenlehne und Oberschenkellehne auf niedrigste Stellung ► Liegefläche auf niedrigste Stellung Abb. Einrichten auf Herz-Lungen-Wiederbelebung (4-teilige Liegefläche) 14.5 Ergoframe Ergoframe ist ein kinematisches System zur Verstellung der Rückenlehne und der Oberschenkellehne, das zu einer Verlängerung der Liegefläche der Matratze im Bereich der Sitzfläche führt.
Nahrung und Medikamenten! Für die korrekte Verabreichung von Nahrung und Medikamenten ist eine fachkundige Beurteilung durch das Personal erforderlich! Waage und Bedieneinheit für die Überwachung des Bettausstiegsalarms befinden sich am Fußende der Sprint 200 mit Waage. Ein langer Druck auf eine Taste der Bedieneinheit (länger als 60 Sekunden) führt zu einem Tastaturfehler.
15.2 Anzeigen Das Display zeigt den kalibrierten und metrologischen Gewichtswert an. Der Wert für die Überprüfung des Skalierungsintervalls beträgt 0,5 kg. 1. Gewichtswert mit Gewichtseinheit (kg) 2. Symbol für stabilisierte Waage 3. S pezifi kation der Waage (Max - maximal zulässiges Ge- wicht der Waage, Min - minimal zulässiges Gewicht der Waage, e - Überprüfung Skalierungsintervall) Gewichtswert anzeigen: ►...
15.3 Nullstellung Die Nullstellung kann in einem Bereich von 6,4 kg bis 319,5 kg erfolgen. Die Nullstellung wird verwendet, um „0“ auf dem Display einzustellen, bevor der Patient auf die Transportliege gelegt wird. Die Nullstellung muss mit einer unbelasteten Transportliege mit Matratze, Bettlaken, Kissen und dem notwendigen Zubehör ohne den Patienten erfolgen.
Das Display zeigt „LOW“ an. 15.6 Wiegen bei Neigung Es ist möglich, die Waage in jeder beliebigen Position der Liegefl äche der Sprint 200 mit Waage zu verwenden, wenn sich das Fahrgestell auf dem horizontalen Boden befi ndet. 15.7 Kalibrierung des Nullpunkts Die Kalibrierung des Nullpunkts ist nur in einem Bereich von ±6,4 kg vom Werksnullpunkt möglich.
Der Anwender wird aufgefordert, die Die Uhrzeit im Menü Einstellun- Uhrzeit einzustellen, wenn keine Batteri- gen einstellen (siehe „16.9 Menü en in die Sprint 200 mit Waage eingelegt Einstellungen“ auf Seite 86). waren. Die Transportliege Sprint 200 erfordert eine regelmäßige vorbeugende Wartung An einen vom Hersteller zuge- (PPM).
16 Überwachung des Bettausstiegsalarms (nur Sprint 200 mit Waage) WARNUNG! Es ist nicht möglich, die Überwachung des Bettausstiegsalarms zu nutzen, wenn die Sprint 200 mit Waage vom Stromnetz getrennt ist! Ist die Sprint 200 mit Waage vom Stromnetz getrennt, kann kein Bettausstiegsa- larm ausgelöst werden! WARNUNG! Die Überwachung des Bettausstiegsalarms nicht nutzen und nicht auf die akustischen Bettausstiegsalarme...
15 Minuten lang nicht ausgelöst werden. Der Bediener aktiviert die Überwachung des Bettausstiegsalarms ohne Patient auf der Sprint 200 mit Waage. Die Überwachung des Bettausstiegsalarms wird aktiviert, nachdem erkannt wird, dass sich der Patient auf der Transportliege befi ndet.
16.3 Aktivierung Überwachung des Bettausstiegsalarms aktivieren: ► Die Taste ON/OFF (2) drücken, wenn sich der Patient auf der Transportliege befindet. BED EXIT ON wird auf dem Display angezeigt. Nach der Aktivierung der Überwachung des Bettausstiegsalarms ertönt ein Piepton. Die linke grüne Anzeige über der Taste für die Überwachung des Bettausstiegsalarms (4) leuchtet und die Überwachung der inne- ren Zone ist standardmäßig aktiviert.
16.6 Bettausstiegsalarm Ein akustischer Alarm wird ausgelöst, wenn der Patient den ausgewählten Überwachungsbereich verlassen hat oder wenn der Zeitraum für PAUSE beendet ist und der Patient sich nicht in der angeordneten Position befi ndet. Alarm beenden: ► Die Taste ON/OFF (2) drücken. Die Überwachung des Bettausstiegsalarms ist deaktiviert und auf dem Bildschirm wird BED EXIT OFF angezeigt.
Die Batterie wird während der aktivierten Das Netzkabel an das Stromnetz Überwachung des Bettausstiegsalarms anschließen. schwach (oder leer). Die Überwachung des Bettausstiegsa- Das Netzkabel an das Stromnetz larms wird aktiviert und die Sprint 200 mit anschließen. Waage wird vom Stromnetz getrennt. D9U001ES2-0106_05...
16.9 Menü Einstellungen Der Bediener ist berechtigt, die Überprüfung der Waage anzuzeigen, die Software- und Hardwareversionen zu überprüfen, die Uhrzeit und das Datum einzustellen sowie das Uhrzeit- und Datumsformat im Menü Einstellungen festzulegen. Menü Einstellungen aufrufen: ► 3 Sekunden lang die Taste für die Überwachung des Bettausstiegsalarms, die Taste PAUSE und die Taste ON/OFF gleich- zeitig drücken.
16.9.1 Uhrzeit- und Datumseinstellungen Menü Einstellungen aufrufen: ► 3 Sekunden lang die Taste für die Überwachung des Bettausstiegsalarms, die Taste PAUSE und die Taste ON/OFF gleich- zeitig drücken. Das Menü Einstellungen wird nur für 60s geöff net, es sei denn, es folgt eine Anpassung. Abb.
16.9.2 Uhrzeit- und Datumsformateinstellungen Menü Einstellungen aufrufen: ► 3 Sekunden lang die Taste für die Überwachung des Bettausstiegsalarms, die Taste PAUSE und die Taste ON/OFF gleichzeitig drücken. Das Menü Einstellungen wird nur für 60s geöff net, es sei denn, es folgt eine Anpassung. Abb.
16.10 Grundlegende technische Parameter für die Überwachung des Be- ttausstiegsalarms Parameter Wert Einheit Mindestlast für die Aktivierung der Überwachung des Konfigurationsparameter (CP) Bettausstiegsalarms (5.000 – 500.000) Abmessungen der überwachten inneren Zone CP (100 – 1.000 × 100 – 1.000) mm × mm Minimale Gewichtsabnahme bis zur Aktivierung des CP (1 –...
Eine solche Schiene kann sich an den Seiten der Fahrtrage und am Kopfende bzw. Fußende befinden. Bei der Sprint 200 mit Waage oder mit i-Drive Power muss das Netzkabel in der Sicherheitsposition am Kopfende um die Zubehör- schiene gewickelt werden.
17.2 DIN-Schiene Die DIN-Schiene ist für aufhängbares Zubehör vorgesehen. Eine solche Schiene kann sich an den Seiten der Fahrtrage befinden. Die maximale Belastung der DIN-Schiene beträgt 10 kg ohne Hebeleffekt. Abb. DIN-Schiene (an der Seite) 17.3 Urinbeutelhalter Der Urinbeutelhalter befindet sich auf beiden Seiten der Fahrtrage am Fußende der Fahrtrage unter der Unterschenkellehne. Nur der Urinbeutel ist dafür vorgesehen, am Urinbeutelhalter aufgehängt zu werden.
Die länglichen Ablageflächen (1) sind zum Ablegen von Sauerstoffflasche (mit Fassungsvermögen von 10 Litern [nur Typ E], 5 Li- tern oder weniger) vorgesehen. Geeignete Sauerstoffflaschen können mithilfe von Schnellspanngurten gesichert werden. Abb. Ablagefläche (Fahrgestellabdeckung einer Sprint 200 mit i-Drive Power) Abb. Ablagefläche (Fahrgestellabdeckung einer Sprint 200 ohne i-Drive Power)
17.4.1 Spanngurte für Sauerstoffflaschen Die Fahrgestellabdeckung der Sprint 200 ohne i-Drive Power ist mit 2 Spanngurten zum Sichern von Sauerstoffflaschen ausgesta- ttet. Die Fahrgestellabdeckung des Sprint 200 mit i-Drive Power ist mit 1 Spanngurt zum Sichern einer Sauerstoffflasche ausgestattet. Abb. Sichern einer Sauerstoffflasche auf der Fahrgestellabdeckung mithilfe der Spanngurte für Sauerstoffflaschen So sichern Sie eine passende Sauerstoffflasche auf der Fahrgestellabdeckung:...
So klappen Sie die fünfte Rolle hoch: ► Belassen Sie alle Bremspedale und Fahrpedale unbetätigt in ihrer Mittelstellung. Abb. Aufsetzen der fünften Rolle auf den Fußboden 17.6 Sprint 200 mit Solido 3 Zur Sprint 200 passt ein Serviertisch „Solido 3“ mit T-förmigem Fahrgestell. D9U001ES2-0106_05...
Verletzungsgefahr bei falscher Positionierung einer Infusionspumpe! ► Stellen Sie sicher, dass eine am klappbaren Infusionsständer befestigte Infusionspumpe nicht mit beweglichen Teilen der Sprint 200 (besonders mit der Rückenlehn) oder mit dem Patienten zusammenstoßen kann! VORSICHT! Gefahr von Sachschaden bei falscher Positionierung einer Infusionspumpe! ►...
So klappen Sie die klappbaren Infusionsständer ein: ► Stellen Sie sicher, dass die Verlängerung des rechten klappbaren Infusionsständers nicht herausgezogen ist. ► Erfassen Sie den orangefarbenen Stab des rechten klappbaren Infusionsständers mit der Hand. ► Ziehen Sie den rechten klappbaren Infusionsständer nach oben (1). Dadurch wird der Infusionsständer entriegelt. ►...
17.8 Griffe Die Fahrtrage wird anhand von Griffpaaren bewegt. Die Griffe befinden sich an den Ecken des Kopfendes bzw. des Fußendes. Es gibt drei Arten von Griffen: abnehmbare Griffe, klappbare Griffe und feststehende Griffe. 17.8.1 Klappbare Griffe So klappen Sie einen klappbaren Griff ein: ► Ziehen Sie den klappbaren Griff nach oben (1). Dadurch wird der Griff entriegelt. ►...
17.8.2 Feststehende Griffe Feststehende Griffe sind am Kopfende oder am Fußende an den Ecken der Fahrtrage angeschraubt. Ein Umplatzieren dieser fest- stehenden Griffe ist nicht zulässig. Abbauen und Anbauen sind von einem geschulten Servicetechniker gemäß der entsprechenden Serviceanweisung des Herstellers vorzunehmen. Abb.
17.9 Winkelanzeigen An beiden Seiten der Rückenlehne und an der Außenseite beider Seitenbügel befinden sich Winkelanzeigen. Die Winkelanzeigen an der Rückenlehne ermöglichen eine ungefähre Bestimmung des Winkels der Rückenlehne. Die Winkelanzeigen an den Seiten- bügeln der Fahrtrage ermöglichen eine ungefähre Bestimmung der Neigung bei Trendelenburg-Position und Anti-Trendelenburg- -Position.
17.10 Griff „Mobi-Lift“ Der Mobi-Lift® soll dem Patienten das Aufstehen erleichtern. Abb. Griff „Mobi-Lift“ So klappen Sie den Mobi-Lift ein: ► Ziehen Sie den Mobi-Lift nach oben (1). Dadurch wird der Griff entriegelt. ► Klappen Sie den Mobi-Lift-Griff nach unten. So klappen Sie den Mobi-Lift aus: ►...
17.11 i-Drive Power Diese Fahrtrage kann mit dem i-Drive-Power-Rad ausgestattet werden. Mit i-Drive Power kann das Krankenhauspersonal einen Patiententransport mit der Fahrtrage mit nur minimalem Kraftaufwand bewältigen. Das Antriebsrad von i-Drive Power befindet sich in der Mitte der Fahrtrage unter dem Fahrgestell. i-Drive Power ist mit eigenem Akku mit Ladegerät ausgestattet und unabhängig von den anderen Funktionen der Trage.
Auf einer Trage darf immer nur ein einzelner Patient transportiert werden. Die Trage darf nicht zum Transport anderer Objekte (mit Ausnahme von ordnungsgemäß gesichertem Tragen-Zubehör) genutzt werden. HINWEIS Für Informationen über andere Nutzungen, die nicht in Abschnitt „Vorgaben für die Nutzung“ angegeben sind, wenden Sie sich bitte an LINET®. D9U001ES2-0106_05...
17.11.3 Handhabung VORSICHT! Gefahr der Beschädigung des Kabels des Bedienfelds von i-Drive Power durch falsche Verlegung des Kabels! ► Stellen Sie sicher, dass das Anschlusskabel des Bedienfelds ordnungsgemäß verlegt ist. VORSICHT! Sachschäden durch falsche Handhabung! ► An das Bedienfeld und sein Kabel dürfen keine Gegenstände gehängt werden! Abb. Position des Bedienfelds für i-Drive Power am IV&Drive D9U001ES2-0106_05...
Bedienfeld für i-Drive Power Dieses Bedienfeld für i-Drive Power ist mit einem Berührungssensor ausgestattet. i-Drive Power kann nur genutzt werden, solange Ihre Hand das Bedienfeld berührt. Wird das Bedienfeld losgelassen, stoppt i-Drive Power sofort. Die Tasten an der Bedieneinheit i-Drive Power funktionieren nur, wenn sich die Bedieneinheit i-Drive Power mit dem IV&Drive in vertikaler Position befindet. 1.
So fahren Sie das Rad von i-Drive Power ein: ► Drücken oder heben Sie ein Pedal. Dadurch werden alle Brems- und Fahrpedale in ihrer mittleren Position gebracht, und die Bremsen der Sprint 200 ziehen an. So schalten Sie i-Drive Power aus: ►...
Stellen Sie vor dem Transport sicher, dass die Sprint 200 mit i-Drive Power vom Netzspannungsanschluss getrennt ist. ► Hängen Sie die Netzanschlussleitung vor dem Transport an den entsprechenden Haken an der Sprint 200 mit i-Drive Power. ► Stellen Sie vor Inbetriebnahme, Außerbetriebnahme und Wartungsarbeiten sicher, dass die Lenkrollen arretiert sind.
100 % – die Akkus sind voll aufgeladen (LED 4) So laden Sie die Akkus auf: ► Schließen Sie die Netzanschlussleitung der Sprint 200 mit i-Drive Power an Netzspannung an. ► Die Akkus von i-Drive Power werden aufgeladen (bei vollständig entladenen Akkus kann das Aufladen bis zu 9 Stunden dauern).
17.11.10 Anzeigeleuchten Anzeige Bedeutung Anzeige ON (EIN) ► Leuchtet ständig Hand liegt auf dem Berührungssensor, i-Drive-Rad ist betrieb- ► Blinkt sbereit Hand liegt nicht auf dem Berührungssensor, i-Drive Power ist nicht betriebsbereit Leuchte „Störung“ ► Leuchtet ständig i-Drive Power kann nicht aktiviert werden. ►...
Patienten besondere Vorsicht geboten. Die Unterseite der Matratze der Sprint 200 ist mit einer „Antirutsch“-Beschichtung versehen. Diese Beschichtung soll verhindern, dass sich die Matratze während des Transports des Patienten, bei Neigung der Liegefläche oder durch Bewegungen des Patienten auf der Liegefläche der Sprint 200 verschiebt.
Abb.: Passivmatratze (für Sprint 200 mit 2-teiliger Liegefläche) Abb.: Passivmatratze (für Sprint 200 mit 4-teiliger Liegefläche) 18.2.1 Gurt mit Steckschnallen Die Passivmatratzen für die Sprint 200 können mit einem Gurt mit Steckschnallen zum Sichern der Matratze auf der Liegefläche ausgestattet werden. So sichern Sie die Matratze auf der Liegefläche: ►...
Abb. Sichern der Matratze mithilfe von Gurten auf einer Sprint 200 mit 2-teiliger Liegefläche Abb. Sichern der Matratze mithilfe von Gurten auf einer Sprint 200 mit 4-teiliger Liegefläche D9U001ES2-0106_05...
18.3 Technische Daten Matratzen 18.3.1 Sprint 200 mit Standard-Liegefläche MATRATZE FÜR 2-TEILIGE STANDARD-LIEGEFLÄCHE Größe Sprint 200 Standard Sprint 200 Standard Sprint 200 Comfort Länge 203 cm 203 cm 203 cm Breite 76 cm 76 cm 76 cm Höhe 10 cm 13 cm 13 cm Höchstgewicht Matratze...
Seite 113
Größe Sprint 200 Advanced Sprint 200 Reactive Länge 203 cm 203 cm Breite 76 cm 76 cm Höhe 13 cm 13 cm Höchstgewicht Matratze 9,5 kg 10 kg Schaumtyp einseitig einseitig Anzahl Lagen Material (Schaum) Polyurethan + viskoelastis- Polyurethan + viskoelastis-...
Seite 114
MATRATZE FÜR 4-TEILIGE STANDARD-LIEGEFLÄCHE Größe Sprint 200 Standard Sprint 200 Standard Sprint 200 Comfort Länge 203 cm 203 cm 203 cm Breite 76 cm 76 cm 76 cm Höhe 10 cm 13 cm 13 cm Höchstgewicht Matratze 6,4 kg 7 kg...
Seite 115
Größe Sprint 200 Advanced Sprint 200 Reactive Länge 203 cm 203 cm Breite 76 cm 76 cm Höhe 13 cm 13 cm Höchstgewicht Matratze 9,5 kg 10 kg Schaumtyp einseitig einseitig Anzahl Lagen Material (Schaum) Polyurethan + viskoelastis- Polyurethan + viskoelastis-...
18.4 Reinigen von Passivmatratzen VORSICHT! Bei unsachgemäßer Reinigung/Desinfektion kann die Matratze beschädigt werden! ► Reinigen Sie die Trage nicht mithilfe von Hochdruck- oder Dampfreinigern. ► Beachten Sie die Anleitungen und Dosierungsvorgaben des Herstellers. ► Stellen Sie sicher, dass die Desinfektionsmittel nur von qualifizierten Hygienefachkräften ausgewählt und angewendet werden. ►...
18.4.2 Routinemäßige Reinigung und Desinfektion Reinigen der Matratze: ► Überprüfen Sie die Oberseite des Matratzenbezugs auf Anzeichen von Beschädigungen oder eingedrungenen Flüssigkeiten. ► Ersetzen oder reparieren und desinfizieren Sie die Oberseite des Matratzenbezugs, wenn dieser beschädigt ist. Stellen Sie außerdem sicher, dass der Matratzenkern nicht verunreinigt ist. Ist der Kern kontaminiert, verwenden Sie die Matratze nicht mehr, und entsorgen Sie den Kern vorschriftsmäßig.
18.4.4 Matratzenkern Der Matratzenkern muss im Großen und Ganzen nicht gereinigt werden. Der Matratztenkern muss nicht desinfiziert werden. Der Matratzenkern sollte einmal im Monat gelüftet werden. (Entfernen Sie den Matratzenbezug, und lassen Sie den Matratzenkern in einem belüfteten Bereich 12–24 Stunden lang liegen.) Der Matratzenkern darf nicht mit Wasser oder Desinfektionsmitteln gewa- schen werden.
Der Matratzenbezug der Matratzen Sprint 200 Comfort, Sprint 200 Advanced und Sprint 200 Reactive kann mit einer Röntgenta- sche ausgestattet sein. Die Röntgentasche ist sowohl von der linken als auch von der rechten Seite der kompatiblen Matratzen Sprint 200 zugänglich. Die Röntgentasche kann nicht vom kompatiblen Matratzenbezug abgenommen werden.
Abb. Beschreibung der Röntgentasche für 4-teilige Liegefläche 1. Knebel der Röntgentasche (zum Öffnen der Röntgentasche lösen) 2. Reißverschluss-Schieber Oberer Abschnitt der Röntgentasche Unterer Abschnitt der Röntgentasche Abb. Beschreibung der Röntgentasche für 2-teilige Liegefläche D9U001ES2-0106_05...
WARNUNG! Bei beschädigtem Zubehör besteht Verletzungsgefahr! ► Verwenden Sie ausschließlich Zubehör, das sich in einwandfreiem Zustand befindet. WARNUNG! Gefahr von Verletzungen und/oder Sachschäden durch unsachgemäße Verwendung! ► Kompatible Zubehörteile von anderen Herstellern werden mit einer eigenen Gebrauchsanweisung geliefert. Stellen Sie sicher, dass eine am Infusionsständer befestigte Infusionspumpe nicht mit beweglichen Teilen der Sprint 200 (besonders mit der Rückenlehn) oder mit dem Patienten in Berührung kommen kann. Kompatible Konfigurationen Hersteller und Gewicht des Sprint 200 mit Standard-Liege- Kompatibles Zubehör Identifikationsnu- Zubehörs fläche (2-teilige Liegefläche und ...
19.1 Infusionsständer WARNUNG! Verletzungsgefahr bei falscher Positionierung einer Infusionspumpe! ► Stellen Sie sicher, dass die Infusionspumpe nicht mit den beweglichen Teilen der Sprint 200 (besonders mit dem Rückenteil) oder dem Patienten in Berührung kommen kann! WARNUNG! Gefahr von Verletzungen und/oder Sachschäden durch unsachgemäße Verwendung! ► Schieben/lenken Sie die Fahrtrage beim Transport nicht mithilfe des Infusionsständers.
Teleskop-Infusionsständers. Anderenfalls könnte das Teleskop-Teil beschädigt werden. WARNUNG! Verletzungsgefahr bei falscher Positionierung einer Infusionspumpe! ► Stellen Sie sicher, dass die Infusionspumpe nicht mit den beweglichen Teilen der Sprint 200 (besonders mit dem Rückenteil) oder dem Patienten in Berührung kommen kann! WARNUNG! Gefahr von Verletzungen und/oder Sachschäden durch unsachgemäße Verwen- dung! ►...
19.3 Aktenhalter In den Aktenhalter können Dokumente zum Verlauf des Gesundheitszustands des Patienten eingesteckt werden. Der Aktenhalter kann an einen der Seitenbügel befestigt werden. Abb. Position für Aktenhalter D9U001ES2-0106_05...
19.4 Monitortablett Auf das in Richtung Fahrtrage ausgeklappten Monitortablett (4), kann ein Monitor abgestellt werden. Das nach außen geklapp- te Monitortablett (3) kann als Schreibunterlage genutzt werden. Das nach unten geklappte Monitortablett (2) kann als Fußstütze dienen. Mithilfe der Gurte am Monitortablett kann der Monitor gesichert werden. Die Tragfähigkeit des Monitortabletts beträgt in Stellung zum Abstellen eines Monitors (4) und in Stellung als Schreibunterlage (3) 15 kg.
19.5 Papierrollenhalter Der Papierrollenhalter ist für die Aufnahme eines Papier-Bettlakens vorgesehen. Der Papierrollenhalter darf nur an einer Sprint 200 mit der vorgegebenen Konfiguration genutzt werden. Bei anderen Konfiguratio- nen kann der Papierrollenhalter möglicherweise nicht korrekt platziert werden. Der Papierrollenhalter ist nicht mit der Sprint 200 mit Waage kompatibel.
19.6 Aufbewahrungsbox Die Aufbewahrungsbox ist für die Aufbewahrung von persönlichen Gegenständen des Patienten vorgesehen. Die Aufbewahrungsbox befindet sich unter der Rückenlehne. Die Tragfähigkeit der Aufbewahrungsbox beträgt 10 kg. So reinigen Sie die Aufbewa- hrungsbox: ► Nehmen Sie die Aufbewa- hrungsbox von der Trage ab. Abb.
Der Sauerstoffflaschenhalter ist zum Transport von Sauerstoffflaschen mit einem Gewicht von bis zu 15 kg und einem Volumen von 5 Litern vorgesehen. Der Sauerstoffflaschenhalter darf nur an einer Sprint 200 mit vorgegebener Konfiguration genutzt werden. Bei anderen Konfigurati- onen kann der Sauerstoffflaschenhalter möglicherweise nicht korrekt platziert werden.
So befestigen Sie den Sauerstoffflaschenhalter: ► Stellen Sie die Rückenlehne hoch. ► Platzieren Sie den Sauerstoffflaschenhalter mit Adapter in die vorgesehene Position am Rahmen der Liegefläche an der linken Seite am Kopfende. So entfernen Sie den Sauerstoffflaschenhalter: ► Stellen Sie die Rückenlehne hoch. ► Bringen Sie den Sauerstoffflaschenhalter mit Adapter in die Stellung links an der Seite des Kopfendes. ►...
WARNUNG! Verletzungsgefahr bei unsachgemäßer Vorbereitung! ► Achten Sie bei einer Reinigung darauf, die Pedale nicht versehentlich zu betätigen. ► Sicherstellen, dass die Sprint 200 mit Waage oder mit i-Drive Power vom Stromnetz getrennt ist, bevor die Sprint 200 mit Waage oder mit i-Drive Power gereinigt wird. WARNUNG! Gefahr von Umweltverschmutzung! ► Sollte aus der Hydraulik oder den Gasfedern Öl austreten, kontaktieren Sie bitte den Kundendienst...
Seite 132
Lackierter Stahl + Edelstahl Feststehende Griffe, klappbare Griffe Lackierter Stahl Klappbare Infusionsständer Lackierter Stahl + Edelstahl + Polyamid (PA) Netzkabel (nur Sprint 200 mit Waage oder mit i- Ethylen-Propylen-Kautschuk (EPR) -Drive Power) Bedieneinheit der Waage (nur Sprint 200 mit Autotex-Folie + Acrylnitril-Butadien-Styrol (ABS) Waage) Kästen des Waagen-Systems LW20 (nur Sprint...
■ die Einrichtung, in der das System austauschbarer Matratzen verwendet wird ■ die Umweltschutzbehörde des Landes, in dem das System austauschbarer Matratzen verwendet wird 20.1 Reinigung (Sprint 200) Vorbereitung der Reinigung: ► Bringen Sie die Liegefläche in die höchstmögliche Stellung.
20.1.3 Tiefenreinigung und Desinfektion Reinigen Sie die folgenden Teile der Fahrtrage: ■ Sämtliche Bedienelemente zum Einstellen der Fahrtrage ■ Sämtliche Griffe ■ Kopfende und Fußende ■ Seitenbügel (in der höchstmöglichen Stellung) ■ Alle leicht zugänglichen Matratzenoberflächen ■ Zubehörschienen ■ Sämtliche Abdeckungen der Liegefläche ■...
21 Problembehebung (Sprint 200 ohne Waage und ohne i- -Drive Power) Fehler/Störung Ursache Abhilfe Störung Höheneinstellung Hindernis auf der Fahrgestellabdeckung Hindernis entfernen Liegefläche Hindernis unter den Pedalen Hindernis entfernen Pedal defekt An Kundendienst des Herstellers wenden Absenken der Rückenlehne aus aufgerichte- Hindernis unter der Rückenlehne oder im...
22 Problembehebung (Sprint 200 mit Waage oder mit i-Drive Power) Fehler/Störung Ursache Lösung Fehlerhafte Höhenverstellung der Liege- Hindernis an der Fahrgestellabdeckung. Das Hindernis entfernen. fläche Hindernis unter den Pedalen Das Hindernis entfernen. Defektes Pedal Die Kundendienstabteilung des Herstellers benachrichtigen. Absenken der Rückenlehne aus der Hindernis unter der Rückenlehne oder im...
Die Batterie wird während der aktivierten Das Netzkabel an das Stromnetz Überwachung des Bettausstiegsalarms anschließen. schwach (oder leer). Die Überwachung des Bettausstiegsa- Das Netzkabel an das Stromnetz larms wird aktiviert und die Sprint 200 mit anschließen. Waage wird vom Stromnetz getrennt. D9U001ES2-0106_05...
Buchstaben Kritische Störung A oder B oder F beginnt. An einen vom Hersteller zuge- lassenen Kundendienst wenden. Sprint 200 mit Waage ist überlastet. Überlastung beseitigen! 22.2 Fehlercodes Fehlercode (entsprechend dem Anfangsbuchstaben) Fehlertyp Tastaturfehler (kann auch durch einen langen Druck auf eine...
23 Wartung (Sprint 200 ohne Waage und ohne i-Drive Power) WARNUNG! Verletzungsgefahr bei Handhabung der Fahrtrage! ► Stellen Sie vor An- und Abbau von Zubehör, Nutzung und Wartung sicher, dass die Lenkrollen arretiert sind. WARNUNG! Verletzungsgefahr bei defekter Fahrtrage! ►...
► Stellen Sie vor An- und Abbau von Zubehör, Nutzung und Wartung sicher, dass die Lenkrollen arretiert sind. ► An einer mit einem Patienten belegten Sprint 200 ME ist das Ausführen von Service- und Wartungsarbeiten unzulässig. WARNUNG! Verletzungsgefahr bei defekter Fahrtrage! ►...
über ein zugelassenes Unternehmen kostenlos abholen zu lassen (weitere Informationen finden Sie unter www.linet.cz). 25.2 Entsorgung Die in diesem Produkt und im Zubehör von LINET® verwendeten Materialien belasten zwar die Umwelt, aber gleichzeitig kann die gesamte Palette dieser Materialien sehr gut wiederverwendet und recycelt werden. Nach dem Ende der Produktlebensdauer sollte das Produkt mechanisch zerlegt und die Materialien sollten nach den grundlegenden Abfallarten (Kunststoff, Metall, Holz) sortiert werden.
Umweltmanagementsystem entsprechend internationaler Norm ISO 14001 eingerichtet. Auf Grundlage der WEEE- -Richtlinie (Richtlinie – Elektro- und Elektronik-Altgeräte) ist die Firma LINET, s. r. o. in der Liste der Hersteller von Elektro- und Elektronikgeräten (Seznam výrobců elektrozařízení) beim Umweltministerium der Tschechischen Republik (Ministerstvo životního prostředí) eingetragen.
27 Garantie LINET® ist nur für die Sicherheit und Zuverlässigkeit von Produkten verantwortlich, die regelmäßig gewartet, instand gehalten und gemäß den Sicherheitsrichtlinien, einschließlich denen in der Gebrauchsanweisung, verwendet werden. Sollte ein schwerer Defekt auftreten, der während der Wartung nicht repariert werden kann: ► Verwenden Sie die Fahrtrage Sprint 200 nicht mehr. Die Garantie auf dieses Produkt und deren Bedingungen hängen von der Vereinbarung zwischen dem Käufer und dem ...