Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
1
A
MADE IN CHINA
B
C
D
E
F
G
2、幅面大小为:210*290mm
A
H
-----
-----
-----
1
2
3
0 0 0 0 0 0
V~
Hz
W
mL/L
Made in China
Made in P.R.C
多头电磁炉
K
1
20250325
3
2
4
0000000
A
Pa/kPa/MPa
mm/cm/m
MIDEA-MC-IF7251J1-A(MC-IF7454AJ1-A
(E2平台)) MIH740F238K0
材料:100G双胶纸
1:1
1
4
5
6
05
01
PET
PP
s/min/h
kg
PN:16166000A34888
5
6
A
B
C
D
E
F
G
H
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Midea MIH740F238K0

  • Seite 1 0000000 0 0 0 0 0 0 mL/L Pa/kPa/MPa mm/cm/m s/min/h MADE IN CHINA Made in China Made in P.R.C 2、幅面大小为:210*290mm ; PN:16166000A34888 多头电磁炉 MIDEA-MC-IF7251J1-A(MC-IF7454AJ1-A (E2平台)) MIH740F238K0 材料:100G双胶纸 ----- ----- 20250325 -----...
  • Seite 2 INDUCTION HOB USER MANUAL MIH740F238K0 Warning notices: Before using this product, please read this manual carefully and keep it for future reference. The design and specifications are subject to change without prior notice for product improvement. Consult with your dealer or manufacturer for details.
  • Seite 4 English Italian Greek LANGUAGES German Polish...
  • Seite 7: Safety Warnings

    SAFETY WARNINGS INSTALLATION...
  • Seite 9: Operation And Maintenance

    OPERATION AND MAINTENANCE...
  • Seite 11 MIH740F238K0...
  • Seite 16 Min.30mm 35 min.
  • Seite 17 35 mm Min. 35 mm Max. 5 mm Max. 5 mm...
  • Seite 18 bracket TABLE TABLE B ACKET B ACKET...
  • Seite 19: Connecting The Hob To The Mains Power Supply

    Connecting The Hob To The Mains Power Supply This hob must be connected to the mains power supply only by a suitably qualified person. Before connecting the hob to the mains power supply, check that: 1. the domestic wiring system is suitable for the power drawn by the hob. 2.
  • Seite 26: Power Management Function

    Power Management Function • It is possible to set a maximum power absorption level for the induction hob, choosing up to different power ranges. • Induction hobs are able to limit themselves automatically in order to work at lower power, to avoid the risk of overloading.
  • Seite 27 Confirmation Power Management Function After the desired power setting mode is When the timer indicator stops flickering, the selected, please press “Lock” key. power mode is set successfully. Exit Power Management Function After the setting, make sure to dis-connect Then the hob will be turned off. the power and connect it again.
  • Seite 35: Manuale Dell'utente

    INDUCTION HOB MANUALE DELL'UTENTE MIH740F238K0 Avvertenze: Prima di utilizzare questo prodotto, leggere attentamente questo manuale e conservarlo per riferimento futuro. Il design e le specifiche sono soggette a modifiche senza preavviso per il miglioramento del prodotto. Consultare il proprio rivenditore o produttore per i dettagli.
  • Seite 38 Attenzione Nota...
  • Seite 39 AVVERTENZE DI SICUREZZA INSTALLAZIONE...
  • Seite 41: Funzionamento E Manutenzione

    FUNZIONAMENTO E MANUTENZIONE...
  • Seite 44 MIH740F238K0...
  • Seite 45 Cautela...
  • Seite 47 cautela...
  • Seite 49 Cautela Cautela : Min.30mm 35 min.
  • Seite 50 35 mm Min. 35 mm Max. 5 mm Max. 5 mm...
  • Seite 51 PIANO COTTURA PIANO COTTURA TABELLA TABELLA STAFFA STAFFA...
  • Seite 52 Collegamento del piano cottura alla rete elettrica Questo piano cottura deve essere collegato alla rete elettrica solo da personale tecnico qualificato. Prima di collegare il piano cottura alla rete elettrica, verificare che: 1. L’impianto elettrico sia adeguato alla potenza assorbita dal piano cottura. 2.
  • Seite 59 Funzione gestione della potenza • È possibile impostare un livello massimo di assorbimento di potenza per il piano cottura a induzione, scegliendo fino a diverse gamme di potenza. • I piani cottura a induzione sono in grado di limitarsi automaticamente per lavorare a una potenza inferiore, per evitare il rischio di sovraccarico.
  • Seite 60 Per accedere alla funzione di gestione della potenza 1. Notare che non bisogna accendere il piano di Il simbolo "S" sarà visualizzato sulla zona n. 1. cottura. A questo punto, premere contemporaneamente "Boost" e " Blocco". 2. Premere il tasto di blocco. Il simbolo "S"...
  • Seite 68 ΠΕ ΙΟ ΑΝΑΠΤΥΞΗΣ Εγχειρίδιο ΧΡΗΣΤΗ MIH740F238K0 Προειδοποιήσεις: Πριν χρησιμοποιήσετε αυτό το προϊόν, διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο και κρατήστε το για μελλοντική αναφορά. Το σχέδιο και οι προδιαγραφές υπόκεινται σε αλλαγές χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση για τη βελτίωση του προϊόντος. Συμβουλευτείτε τον αντιπρόσωπο ή τον κατασκευαστή σας για λεπτομέρειες.
  • Seite 72 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ...
  • Seite 74 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ...
  • Seite 76 MIH740F238K0...
  • Seite 82 35 mm 35 mm...
  • Seite 84 Σύνδεση της εστίας στο κεντρικό δίκτυο ρεύματος Αυτή η εστία πρέπει να συνδεθεί στην κεντρική παροχή ρεύματος μόνο από άτομο με τα κατάλληλα προσόντα. Πριν συνδέσετε την εστία στην κεντρική παροχή ρεύματος, βεβαιωθείτε ότι: 1. Το οικιακό σύστημα καλωδίωσης είναι κατάλληλο για την ισχύ που αντλεί η εστία. 2.
  • Seite 91 Λειτουργία διαχείρισης ισχύος Μπορείτε να ορίσετε ένα μέγιστο επίπεδο απορρόφησης ισχύος για την επαγωγική εστία, επιλέγοντας διαφορετικά εύρη ισχύος. Οι επαγωγικές εστίες είναι σε θέση να περιορίζονται αυτόματα προκειμένου να λειτουργούν σε χαμηλότερη ισχύ, για να αποφευχθεί ο κίνδυνος υπερφόρτωσης. Δεν...
  • Seite 92 Επιβεβαίωσης Λειτουργίας διαχείρισης ισχύος Αφού επιλέξετε την επιθυμητή λειτουργία ρύθμισης Όταν η ένδειξη του χρονοδιακόπτη σταματήσει να ισχύος, πατήστε το πλήκτρο «Lock» (Κλείδωμα) αναβοσβήνει, η λειτουργία τροφοδοσίας έχει ρυθμιστεί με επιτυχία. Έξοδος από τη λειτουργία διαχείρισης ισχύος Μετά τη ρύθμιση, βεβαιωθείτε αποσυνδέστε την Στη...
  • Seite 100 HOB DE INDUCCIÓN Manual del usuario MIH740F238K0 Advertencia: antes de usar este producto, lea cuidadosamente este manual y Guárdalo adecuadamente para futuras referencias. L al mejorar el producto, el diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
  • Seite 102 FUNCIÓN DE GESTIÓN DE LA POTENCIA...
  • Seite 103: Instrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Uso Previsto Las siguientes pautas de seguridad tiene como objetivo evitar riesgos o daños imprevistos debido al uso inseguro o incorrecto del aparato. Por favor, verifique el empaque y el producto a su llegada para asegurarse de que todo está intacto para garantizar un funcionamiento seguro. Si encuentra algún daño, póngase en contacto con el vendedor o distribuidor.
  • Seite 104: Advertencias De Seguridad

    Advertencias de seguridad Su seguridad es importante para nosotros. Lea esta información antes de usar su vitrocerámica. Instalación Riesgo de descarga eléctrica • Desconecte el aparato de la corriente eléctrica antes de realizar ningún trabajo de mantenimiento en el mismo. •...
  • Seite 105: Funcionamiento Y Mantenimiento

    • Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento no deben ser realizados por niños sin supervisión. • Si el cable de alimentación estuviera dañado, debe sustituirlo el fabricante, su agente de servicio o una persona con cualificaciones similares para evitar riesgos.
  • Seite 106 Riesgo para la salud • Este aparato cumple con los estándares de seguridad electromagnéticos. • Sin embargo, aquellas personas con marcapasos u otros implantes eléctricos (como bombas de insulina) deben consultar con sus facultativos o fabricantes del implante antes de usar este aparato para asegurarse de que sus implantes no se verán afectados por el campo electromagnético.
  • Seite 107 • Tras su uso, apague siempre las zona de cocinado y la vitrocerámica tal y como se describe en este manual (es decir, usando los controles táctiles). Noconfíe en la propiedad de detección de sartenes para apagar las zonas de cocinado cuando retire las sartenes.
  • Seite 108 ESPECIFICACIONES MIH740F238K0 Placa de cocina 4 zonas Zonas de cocinado Tensión de alimentación 220-240 V~ 50 Hz o 60 Hz Potencia eléctrica instalada 7400 W Tamaño del producto Pr. X An. X Al. (mm) 590 X 520 X 62 Dimensiones integradas A X B (mm) 560 X 490 El peso y las dimensiones son aproximados.
  • Seite 109: Vista General Del Producto

    VISTA GENERAL DEL PRODUCTO Vista superior Zona máx. 1800/ Zona máx. 2400/ 2000 W 2600 W Zona máx. 1800/ Zona máx. 1400/ 2000 W 1500 W Placa de vidrio Panel de control Panel de control Controlador del temporizador Control táctil del botón deslizante de alimentación / temporizador...
  • Seite 110 Teoría de trabajo La cocina por inducción es una tecnología de cocinado avanzada, eficiente y económica. Funciona mediante vibraciones electromagnéticas que generan calor directamente en la sartén en lugar de indirectamente a través del calentamiento de la superficie de vidrio. El vidrio se caliente solo porque la sartén al final lo calienta.
  • Seite 111: Consejos De Cocinado

    GUÍA DE INICIO RÁPIDO Tenga cuidado cuando fría ya que el aceite y la grasa se calientan muy rápido, en especial si usa PowerBoost. A temperaturas extremadamente altas, el aceite y la grasa se prenderán de forma espontánea y esto representa un riesgo serio de incendio. Consejos de cocinado •...
  • Seite 112 Detección de artículos pequeños Cuando una sartén de un tamaño inadecuado o no magnética (por ejemplo, de aluminio) u otros pequeños elementos (por ejemplo, cuchillos, tenedores, llaves) se han dejado en la placa, la placa entra automáticamente en espera en 1 minuto. El ventilador mantendrá bajo el cocinado en la placa de inducción durante 1 minuto más.
  • Seite 113: Instalación Del Producto

    INSTALACIÓN DEL PRODUCTO Selección del equipo de instalación Recorte la superficie de trabajo conforme a los tamaños que se muestran en el dibujo. Para su instalación y uso, se debe conservar un espacio mínimo de 5 cm alrededor del agujero. Asegúrese de que el grosor de la superficie de trabajo es de al menos 30 mm.
  • Seite 114 ADVERTENCIA: Asegurar una buena ventilación Asegúrese de que la placa de cocina de inducción está bien ventilada y que la entrada y salida de aire no están bloqueadas. Para evitar tocar accidentalmente la parte inferior sobrecalentada de la placa, o recibir una descarga eléctrica inesperada durante el trabajo, es necesario poner un encarte de madera, fijado con tornillos, a una distancia mínima de desde la parte inferior de la placa.
  • Seite 115 Antes de colocar los soportes de fijación La unidad debe colocarse sobre una superficie suave y estable (use el envase). No aplique fuerza a los controles que sobresalen de la placa. Ajuste de la posición de la abrazadera Fije la placa de cocción a la superficie de trabajo mediante los soportes atornillados en la parte inferior de la placa de cocción (véase la imagen) tras la instalación.
  • Seite 116 Conexión de la placa a la alimentación eléctrica Esta placa de cocción solo debe conectarla a la red eléctrica una persona debidamente cualificada. Antes de conectar la placa de cocción a la red eléctrica, compruebe que: 1. El sistema de cableado doméstico es apto para la potencia que genera la placa. 2.
  • Seite 117 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Controles táctiles • Los controles responden al tacto, así que no es necesario aplicar ninguna presión. • Use la yema del dedo, no la punta. • Oirá un pitido cada vez que se registra un toque. • Asegúrese de que los controles siempre están limpios, secos y que no hay ningún objeto (por ejemplo, un utensilio o un paño) cubriéndolos.
  • Seite 118 • Asegúrese de que la base de su sartén es suave, se asienta de forma plana contra el vidrio y es del mismo tamaño que la zona de cocinado. Use sartenes cuyos diámetros sean tan grandes como el gráfico de la zona seleccionada.
  • Seite 119 Si la pantalla parpadea de forma alternativa con la configuración de calor Eso significa que: • No ha colocado una sartén en la zona de cocinado correcta, o • La sartén que está usando no es adecuada para la cocina de inducción, o •...
  • Seite 120: Bloqueo De Los Controles

    • La función puede funcionar en cualquier zona de cocinado. • La zona de cocinado vuelve a su configuración original después de 5 minutos. • Si la configuración de calor original es igual a 0, volverá a 9 pasados 5 minutos. Bloqueo de los controles •...
  • Seite 121 6. El pitido sonará durante 30 segundos y el 5. Configure el tiempo tocando el control indicador del temporizador muestra «- -» cuando deslizador (por ejemplo, 9); ahora, el acabe el tiempo configurado. temporizador está configurado para 95 minutos. Cuando se fija el tiempo, empezará inmediatamente la cuenta atrás.
  • Seite 122 Las imágenes mostradas son únicamente de referencia, prevaleciendo el producto final. Configurar más zonas: • Los pasos para configurar más zonas son similares a los pasos para configurar una zona; • Cuando configure el tiempo para diversas zonas de cocinado de forma simultánea, se encienden los puntos decimales de las zonas de cocinado relevantes.
  • Seite 123 Función de gestión de la potencia Es posible establecer un nivel máximo de absorción de potencia para la placa de inducción, eligiendo hasta diferentes rangos de potencia. Las placas de inducción son capaces de limitarse automáticamente para trabajar a menor potencia, para evitar el riesgo de sobrecarga.
  • Seite 124 Confirmación de la función de gestión de potencia Una vez seleccionado el modo de ajuste de Cuando el indicador del temporizador deje de potencia deseado, pulse la tecla «Lock» (Bloqueo). parpadear, el modo de alimentación se habrá ajustado correctamente. Salir de la función de gestión de potencia Después del ajuste, asegúrese de desconectar la La placa se apagará.
  • Seite 125: Limpieza Y Mantenimiento

    LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ¿Qué? ¿Cómo? ¡Importante! • ¡Cuando la alimentación de la vitrocerámica está apagada, no habrá ninguna indicación de «superficie 1. Apague la alimentación de la caliente» pero la zona de cocinado vitrocerámica. todavía estará caliente! Tenga un Manchas en el vidrio 2.
  • Seite 126: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS El funcionamiento del aparato puede provocar errores y funcionamientos incorrectos. Las siguientes tablas contienen las posibles causas y notas para resolver un mensaje de error o funcionamiento incorrecto. Se recomienda leer detenidamente las tablas que aparecen a continuación para ahorrarle tiempo y dinero que le puede costar llamar al servicio técnico.
  • Seite 127: Código De Error

    Pantalla de fallo e inspección La placa de inducción está equipada con una función de autodiagnóstico. Con esta prueba el técnico puede comprobar el funcionamiento de varios componentes sin desmontar o desembalar la placa de la superficie de trabajo. Solución de problemas 1) Aparición de código de error durante el uso del cliente y solución;...
  • Seite 128 2) Fallo específico y solución Fallo Problema Solución A Solución B Compruebe si el enchufe está conectado con No hay alimentación. seguridad en la toma y si la toma funciona. Fallo del cuadro eléctrico El LED no se enciende de los accesorios y del Compruebe la conexión.
  • Seite 129 Midea posee marcas registradas, copyrights y ortos derechos de propiedad intelectual y toda la buena voluntad que se derive del uso del cualquier componente de una marca registrada de Midea. El uso de la marca registrada de Midea para nes comerciales, sin el consentimiento previo por escrito de Midea puede constituir una violación de la marca registrada o una competencia desleal violando la legislación...
  • Seite 130: Eliminación Y Reciclaje

    ELIMINACIÓN Y RECICLAJE Instrucciones importantes para el medioambiente Cumplimiento con la Directiva WEEE y Eliminación de los Productos de Desecho: Este producto cumple con la Directiva EU WEEE (2012/19/EU). Este producto porta el símbolo de clasi cación de equipos eléctricos y electrónicos para su eliminación (WEEE). Este símbolo indica que este producto no puede eliminarse con otros residuos domésticos al nal de su vida útil.
  • Seite 131 Se proporciona más información bajo solicitud. Puede ponerse en contacto con nuestro O cial de Protección de Datos usando MideaDPO@midea.com. Para ejercitar sus derechos como el derecho a rechazar que se procesen sus datos personales para una nalidad directa de marketing, póngase en contacto con nosotros en el correo MideaDPO@midea.com.
  • Seite 132: Benutzerhaben

    INDUKTION HOB BENUTZERHABEN MIH740F238K0 Warnhinweise: Bevor Sie dieses Produkt verwenden, lesen Sie bitte dieses Handbuch sorgfältig durch und bewahren Sie es für zukünftige Referenzen auf. Das Design und die Spezifikationen können ohne vorherige Ankündigung zur Produktverbesserung geändert werden. Wenden Sie sich an Ihren Händler oder Hersteller für Details.
  • Seite 134 STROMVERWALTUNG...
  • Seite 135: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die nachfolgenden Sicherheitsinformationen dienen dazu, unvorhersehbare Risiken oder Schäden aufgrund einer unsicheren oder inkorrekten Anwendung des Geräts zu vermeiden. Bitte überprüfen Sie nach dem Erhalt die Verpackung und das Gerät, um sich davon zu überzeugen, dass das Gerät in einwandfreiem Zustand ist und so ein sicherer Betrieb gewährleistet werden kann.
  • Seite 136 Sicherheitshinweise Ihre Sicherheit liegt uns am Herzen. Bitte lesen Sie diese Informationen vor der Verwendung der Kochplatte sorgfältig durch. Installation Stromschlaggefahr • Trennen Sie das Gerät vom Netzstrom, bevor Sie Arbeiten oder Reparaturen daran vornehmen. • Die Verbindung mit einem ordnungsgemäß verkabelten Leitungsnetz ist wichtig und zwingend erforderlich.
  • Seite 137: Gebrauch Und Wartung

    Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigungsarbeiten und Benutzerwartungen dürfen von Kindern nur unter Aufsicht durchgeführt werden. • Warnung: Falls die Oberfläche zersprungen ist, schalten Sie das Gerät aus, um Stromschläge zu vermeiden. Dies gilt für die Oberflächen aus Glaskeramik oder ähnliche Materialien, die vor stromführenden Teilen schützen.
  • Seite 138 Gesundheitsrisiken • Dieses Gerät ist konform mit den Richtlinien über elektromagnetische Sicherheit. • Dennoch müssen sich Personen, die einen Schrittmacher oder elektrische Implantate (wie z.B. Insulinpumpen) tragen, von ihrem Arzt oder dem Hersteller des Implantats entsprechend beraten lassen, bevor sie dieses Gerät verwenden, um sicherzustellen, dass die Implantate nicht von den elektromagnetischen Feldern gestört werden.
  • Seite 139 • Verwenden Sie das Gerät nicht zum Erwärmen oder Heizen von Räumen. • Schalten Sie nach dem Gebrauch die Kochfelder und die Kochplatte wie in der Bedienungsanleitung beschrieben aus (d.h. über die Touch-gesteuerten Tasten). Verlassen Sie sich nach dem Herunternehmen von Töpfen nicht auf die Topf-Erkennungsfunktion zum Ausschalten der Kochfelder.
  • Seite 140: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Kochplatte MIH740F238K0 Kochfelder 4 Felder Netzspannung 220-240V~ 50Hz oder 60Hz Anschlussleistung 7400W Abmessungen T×B×H (mm) 590X520X62 Einbaumaße A×B (mm) 560X490 Die Angaben zu Gewicht und Abmessung sind Schätzungen. Aufgrund kontinuierlicher Produktverbesserungen können sich die technischen Daten und das Design ohne Vorankündigung...
  • Seite 141: Produktinformationen

    PRODUKTINFORMATIONEN Oberseite Kochfeld max. Kochfeld max. 1800/2000 W 2400/2600 W Kochfeld max. Kochfeld max. 1800/2000 W 1400/1500 W Glasplatte Bedienfeld Bedienfeld Timer-Taste Schieberegler für das Einstellen von Leistung/ Timer Tasten für die Tasten für die Auswahl des Auswahl des Kochfelds Kochfelds Tastensperre Boost-Funktion...
  • Seite 142: Funktionsweise

    Funktionsweise Induktion ist eine sichere, moderne, effiziente und kostengünstige Technologie, bei der elektromagnetische Vibrationen direkt im Topf Hitze erzeugen anstatt indirekt durch Erhitzung der Glasplatte. Das Glas wird nur heiß, weil im Endeffekt der Topf heiß wird. Eisentopf Magnetischer Kreislauf Keramikglasplatte Induktionsspule Induktionsströme...
  • Seite 143: Anleitungen Für Das Kochen

    ANLEITUNGEN FÜR DAS KOCHEN Beim Frittieren ist Vorsicht geboten, da Öl und Fett sehr schnell heiß werden, insbesondere wenn Sie die Boost-Funktion verwenden. Bei äußerst hohen Temperaturen können sich Öl und Fett entzünden; es besteht also ein erhöhtes Brandrisiko. Tipps •...
  • Seite 144: Erfassung Kleiner Gegenstände

    Erfassung kleiner Gegenstände Falls Sie einen Topf ungeeigneter Größe oder mit nicht magnetischem Boden (z.B. Aluminium) oder andere kleine Gegenstände (z.B. Messer, Gabel, Schlüssel) auf der Kochplatte zurücklassen, geht das Gerät nach 1 Minute automatisch in den Standby-Modus über. Das Gebläse läuft noch 1 Minute weiter, um das Gerät abzukühlen.
  • Seite 145 INSTALLATION Installationsort Schneiden Sie die Arbeitsfläche gemäß den Angaben in der Abbildung aus. Um die Öffnung herum ist für die Installation und Nutzung des Geräts ein Mindestabstand von 5 cm zu berücksichtigen. Vergewissern Sie sich, dass die Arbeitsfläche mindestens 30 mm dick ist. Wählen Sie eine hitzebeständige und isolierte Arbeitsfläche aus (Holz und ähnliche fasrige oder wasserabsorbierende Materialien dürfen nur dann verwendet werden, sofern sie imprägniert sind), um Stromschläge und Verformungen aufgrund abgestrahlter Wärme zu vermeiden.
  • Seite 146 WARNUNG: Adäquate Belüftung gewährleisten Sorgen Sie dafür, dass die Kochplatte immer gut belüftet ist und die Lufteintritte und Luftaustritte nicht blockiert sind. Um den versehentlichen Kontakt mit der überhitzten Unterseite der Kochplatte oder Stromschläge während des Betriebs zu vermeiden, muss ein Holzeinsatz mit einem Mindestabstand von 35 mm zur Unterseite der Kochplatte hin installiert werden.
  • Seite 147: Vor Dem Anbringen Der Halterungen

    Vor dem Anbringen der Halterungen Legen Sie das Gerät auf einen stabilen, ebenen Untergrund (verwenden Sie die Verpackung als Unterlage). Berühren Sie nicht die vom Gerät abstehenden Tasten. Position der Halterungen Befestigen Sie die Kochplatte nach der Installation über 4 Halterungen an der Unterseite der Kochplatte an der Arbeitsfläche (siehe Abbildung).
  • Seite 148: Anschluss Der Kochplatte An Die Stromversorgung

    Anschluss der Kochplatte an die Stromversorgung Diese Kochplatte darf nur von einem qualifizierten Elektriker an die Stromversorgung angeschlossen werden. Prüfen Sie vor dem Anschluss an die Stromversorgung, dass: 1. Die Verkabelung in Ihrer Wohnung für die von der Kochplatte benötigte Leistung geeignet ist. 2.
  • Seite 149: Touch-Gesteuerte Tasten

    GEBRAUCH Touch-gesteuerte Tasten • Die Tasten reagieren auf Berührung; es ist nicht erforderlich, auf die Tasten zu drücken. • Verwenden Sie Ihren Fingerballen, nicht die Fingerspitze. • Es ertönt ein Signalton, sobald eine Tastenberührung registriert wurde. • Achten Sie darauf, dass die Tasten immer sauber und trocken sind und nicht (von Gegenständen oder Lappen usw.) verdeckt werden.
  • Seite 150 • Vergewissern Sie sich, dass der Topfboden eben ist, flach auf der Glasplatte aufliegt und genauso groß ist wie das jeweilige Kochfeld. Verwenden Sie Töpfe, deren Durchmesser so groß ist wie die Markierung auf dem gewünschten Kochfeld. Ist der Topf etwas größer, wird die Energie mit maximaler Effizienz verwendet.
  • Seite 151: Falls Im Display Abwechselnd Die Anzeige

    Falls im Display abwechselnd die Anzeige und die Leistungseinstellung blinken • kein Topf auf dem richtigen Kochfeld steht, oder • der verwendete Topf nicht für Induktion geeignet ist, oder • der Topf zu klein ist oder nicht mittig auf dem Kochfeld steht. Die Erhitzung wird erst gestartet, wenn ein geeigneter Topf auf dem Kochfeld steht.
  • Seite 152: Tastensperre

    • Diese Funktion ist für jedes Kochfeld verfügbar. • Nach 5 Minuten werden an dem betroffenen Kochfeld wieder die ursprünglichen Einstellungen eingeschaltet. • Falls ursprünglich die Leistungsstufe 0 eingestellt war, aktiviert das Gerät nach den 5 Minuten die Stufe 9. Tastensperre •...
  • Seite 153: Stellen Sie Die Zeit Mit Dem Schieberegler

    5. Stellen Sie die Zeit mit dem Schieberegler 6. Zum Abschluss der Einstellung ertönt der (z.B. 9) ein; der Timer ist dann mit 95 Minuten Buzzer 30 Sekunden lang und in der eingestellt. Timer-Anzeige erscheint „- -“. Nach dem Einstellen der Zeit beginnt der Countdown umgehend zu laufen, und im Display wird die jeweils verbleidende Zeit angezeigt.
  • Seite 154 Die obigen Abbildungen dienen nur der Veranschaulichung und können vom tatsächlichen Produkt abweichen. Mehrere Kochfelder einstellen: • Die Schritte für die Einstellung mehrerer Kochfelder entspricht den Schritten zur Einstellung eines Kochfelds. • Wenn Sie für mehrere Kochfelder gleichzeitig einen Timer einstellen, leuchten die Dezimalpunkte der entsprechenden Kochfelder.
  • Seite 155 Stromverwaltung Es ist möglich, eine maximale Leistungsaufnahme für das Induktionskochfeld festzulegen, wobei verschiedene Leistungsbereiche zur Auswahl stehen. Induktionskochfelder können sich automatisch begrenzen, um mit niedrigerer Leistung zu arbeiten und so das Risiko einer Überlastung zu vermeiden. Es ist nicht erforderlich, Töpfe auf die Kochzonen zu stellen. Wir empfehlen, die Einstellung innerhalb von 5 Sekunden nach dem Anschließen der Stromversorgung zu starten.
  • Seite 156 Bestätigung der Stromverwaltungsfunktion Nachdem der gewünschte Leistungseinstellmodus Wenn die Timer-Anzeige aufhört zu blinken, wird ausgewählt wurde, drücken Sie bitte die Taste der Betriebsmodus erfolgreich eingestellt. „Sperren“ Beenden der Stromverwaltungsfunktion Nach der Einstellung trennen Sie unbedingt die Damit wird das Kochfeld ausgeschaltet. Stromversorgung und stellen Sie sie wieder her.
  • Seite 157: Einigung Und Pflege

    EINIGUNG UND PFLEGE Was? Wie? Wichtig! • Wenn die Kochplatte ausgeschaltet ist, Tägliche 1. Schalten Sie die Kochplatte aus. erscheint keine Anzeige mehr, die auf Verschmutzungen auf 2. Tragen Sie einen Reiniger auf, solange eine „heiße Oberfläche“ hinweist. Die dem Glas die Glasplatte noch warm (jedoch Kochfelder können dennoch heiß...
  • Seite 158: Störbehebung

    STÖRBEHEBUNG Während des Betriebs können Fehler oder Fehlfunktionen auftreten. In der nachfolgenden Übersicht finden Sie Informationen zu potenziellen Fehlfunktionen und darüber, wie diese verursacht und behoben werden können. Bitte lesen Sie diese Übersicht sorgfältig durch, um Zeit und Kosten für den Anruf des Kundendiensts zu sparen.
  • Seite 159: Störmeldungen Und Behebung

    Störmeldungen und Behebung Das Gerät verfügt über eine Selbst-Diagnosefunktion. Mithilfe dieser Funktion kann der Servicetechniker die Funktionsweise unterschiedlicher Komponenten prüfen, ohne dass diese demontiert oder der Herd auseinandergebaut werden müssten. Störbehebung 1) Fehler-Codes während des Gebrauchs und Behebungen: Fehler-Code Problem Behebung Kein automatisches Zurücksetzen Fehler am Temperatursensor der...
  • Seite 160 2) Spezielle Fehlfunktionen & Behebung Fehler Problem Lösung A Lösung B Prüfen Sie, ob der Stecker Kein Strom. richtig in der Steckdose steckt und dass die Steckdose Strom führt. Verbindungsfehler an der Überprüfen Sie die Die LED leuchtet nicht auf, zusätzlichen Netzplatine Verbindung.
  • Seite 161: Markenzeichen, Uhrheberrechte Und Rechtliche Hinweise

    Vermögenswerte von Midea und verbundenen Unternehmen, an denen Midea Marken, Urheberrechte und andere geistige Eigentumsrechte besitzt, sowie sämtliche Vermögenswerte, die sich aus der Verwendung eines Teils einer Midea-Marke ergeben. Die Verwendung der Marke Midea für kommerzielle Zwecke ohne die vorherige schriftliche Zustimmung von Midea stellt eine Markenverletzung bzw.
  • Seite 162: Entsorgung Und Recycling

    ENTSORGUNG UND RECYCLING Wichtige Hinweise Konformität mit der WEEE-Richtlinie zur Entsorgung von Altgeräten: Dieses Gerät entspricht der EU WEEE-Richtlinie (2012/19/EU). Auf dem Gerät befindet sich eine Kennzeichnung, die das Gerät als elektrisches bzw. elektronisches Gerät (WEEE) klassifiziert. Dieses Symbol weist darauf hin, dass das Produkt am Ende seiner Nutzungsdauer nicht über den normalen Haushaltsmüll entsorgt warden darf.
  • Seite 163 Europäischen Wirtschaftsraums übermittelt werden. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an unsern Datenschutzbeauftragten via MideaDPO@midea.com. Um Ihre Rechte auszuüben, wie z. B. das Recht, der Verarbeitung Ihrer personenbezogenen Daten für Direktmarketingzwecke zu widersprechen, kontaktieren Sie uns bitte...
  • Seite 164: Instrukcja Użytkownika

    Płyta indukcyjna INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA MIH740F238K0 Ostrzeżenia: Przed użyciem produktu, prosimy o dokładne przeczytanie tej instrukcji i zachowanie jej na przyszłość. Konstrukcja oraz specy kacja techniczna podlegają zmianom, w ramach ulepszania produktu, bez uprzedzenia. Więcej szczegółów na ten temat można uzyskać u sprzedawcy lub producenta.
  • Seite 167: Instrukcja Bezpieczeństwa

    INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Celem niniejszej instrukcji obsługi jest zapobieżenie nieprzewidzianemu ryzyku lub uszkodzeniu urządzenia w efekcie jego niebezpiecznego albo nieprawidłowego użytkowania. Prosimy o sprawdzenie czy otrzymane opakowanie i urządzenie jest w nietkniętym stanie, by mieć pewność bezpiecznej eksploatacji urządzenia. W przypadku stwierdzenia uszkodzeń, prosimy skontaktować...
  • Seite 168: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa Twoje bezpieczeństwo jest dla nas ważne. Prosimy o przeczytanie tych informacji przed użyciem płyty grzewczej. Instalacja Ryzyko porażenia prądem elektrycznym • Odłącz urządzenie od zasilania sieciowego przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac lub konserwacji. • Podłączenie do dobrego systemu uziemienia jest niezbędne i obowiązkowe. •...
  • Seite 169 • To urządzenie może być używane przez dzieci od 8 roku życia oraz osoby o ograniczonych zdolnościach zycznych, sensorycznych lub umysłowych, lub z brakiem doświadczenia i wiedzy, jeśli zostały one odpowiednio poinstruowane lub nadzorowane w zakresie bezpiecznego użytkowania urządzenia i rozumieją związane z nim zagrożenia. •...
  • Seite 170 Obsługa i konserwacja Zagrożenie porażeniem prądem elektrycznym • Nie gotuj na uszkodzonej lub pękniętej płycie kuchennej. Jeśli powierzchnia płyty kuchennej pęknie lub ulegnie uszkodzeniu, natychmiast wyłącz urządzenie na głównym zasilaniu (przełącznik na ścianie) i skontaktuj się z wykwali kowanym technikiem. •...
  • Seite 171 • Nie umieszczaj ani nie zostawiaj magnetycznych przedmiotów (np. kart kredytowych, kart pamięci) ani urządzeń elektronicznych (np. komputerów, odtwarzaczy MP3) w pobliżu urządzenia, ponieważ mogą być one narażone na działanie jego pola elektromagnetycznego. • Nigdy nie używaj urządzenia do ogrzewania lub ocieplania pomieszczenia. •...
  • Seite 172 SPECYFIKACJE Płyta grzewcza MIH740F238K0 Strefy gotowania 4 strefy 220-240V~ 50Hz lub 60Hz Napięcie zasilania 7400W Zainstalowana moc elektryczna Wymiary produktu D×S×W (mm) 590X520X62 Wymiary do zabudowy A×B (mm) 560X490 Waga i wymiary są orientacyjne. Ponieważ nieustannie dążymy do doskonalenia naszych produktów, możemy zmieniać...
  • Seite 173: Przegląd Produktu

    PRZEGLĄD PRODUKTU Widok z góry Strefa max. Strefa max. 2400/2600 W 1800/2000 W Strefa max. Strefa max. 1800/2000 W 1400/1500 W Szkło Panel sterowania Panel sterowania Sterowanie timerem Dotykowe sterowanie suwakowe mocy / timera Sterowanie wyborem Sterowanie wyborem stref grzewczych stref grzewczych Blokadą...
  • Seite 174 Teoria Działania Gotowanie indukcyjne to bezpieczna, nowoczesna, wydajna i ekonomiczna technologia gotowania. Działa na zasadzie wibracji elektromagnetycznych, które generują ciepło bezpośrednio w garnku, a nie pośrednio przez nagrzewanie powierzchni szklanej. Szkło staje się gorące tylko dlatego, że garnek ostatecznie je nagrzewa. Garnek żeliwny Obwód magnetyczny Płyta ceramicznae...
  • Seite 175 PRZEWODNIK SZYBKIEGO ROZPOCZĘCIA Zachowaj ostrożność podczas smażenia, ponieważ olej i tłuszcz nagrzewają się bardzo szybko, szczególnie podczas korzystania z funkcji Power Boost. W ekstremalnie wysokich temperaturach olej i tłuszcz mogą zapalić się spontanicznie, co stanowi poważne ryzyko pożaru Wskazówki kulinarne •...
  • Seite 176 Detekcja Małych Przedmiotów Gdy na płycie kuchennej znajduje się nieodpowiedni rozmiar garnka (np. aluminiowego) lub inny mały przedmiot (np. nóż, widelec, klucz), płyta automatycznie przechodzi w tryb czuwania po 1 minucie. Wentylator będzie chłodził płytę indukcyjną przez kolejną minutę. Ustawienia Ciepła Poniższe ustawienia są...
  • Seite 177: Montaż Produktu

    MONTAŻ PRODUKTU Wybór sprzętu instalacyjnego Wytnij otwór w blacie roboczym zgodnie z wymiarami przedstawionymi na rysunku. W celu instalacji i użytkowania należy zachować co najmniej 5 cm przestrzeni wokół otworu. Upewnij się, że grubość blatu roboczego wynosi co najmniej 30 mm. Proszę wybrać materiał blatu roboczego odporny na ciepło i izolowany (nie należy używać...
  • Seite 178 Ostrzeżenie: Zapewnienie Odpowiedniej Wentylacji Upewnij się, że płyta indukcyjna jest dobrze wentylowana, a wloty i wyloty powietrza nie są zablokowane. Aby uniknąć przypadkowego kontaktu z przegrzaną dolną częścią płyty lub porażenia prądem podczas pracy, konieczne jest umieszczenie drewnianego wkładu, przymocowanego śrubami, w odległości co najmniej 35 mm od dolnej części płyty. Przestrzegaj poniższych wymagań.
  • Seite 179: Ostrzeżenia

    Przed Zainstalowaniem Wsporników Montażowych Jednostka powinna być umieszczona na stabilnej, gładkiej powierzchni (użyj opakowania). Nie naciskaj na kontrolki wystające z płyty. Dostosowywanie Pozycji Wsporników Przymocuj płytę do blatu roboczego, przykręcając 4 wsporniki na dolnej części płyty (patrz zdjęcie) po instalacji. Dostosuj pozycję...
  • Seite 180 Podłączenie Płyty Do Zasilania Ta płyta musi być podłączona do zasilania tylko przez odpowiednio wykwali kowaną osobę. Przed podłączeniem płyty do zasilania sprawdź, czy: 1. Domowy system okablowania jest odpowiedni do mocy pobieranej przez płytę. 2. Napięcie odpowiada wartości podanej na tabliczce znamionowej. 3.
  • Seite 181: Instrukcja Obsługi

    INSTRUKCJA OBSŁUGI Sterowanie dotykowe • Kontrolki reagują na dotyk, więc nie musisz wywierać żadnego nacisku. • Używaj poduszki palca, a nie czubka. • Usłyszysz beep za każdym razem, gdy dotyk zostanie zarejestrowany. • Upewnij się, że kontrolki są zawsze czyste, suche i że nie ma na nich żadnych przedmiotów (np. przyborów lub szmatki). Nawet cienka warstwa wody może utrudnić...
  • Seite 182 • Upewnij się, że dno twojej patelni jest gładkie, przylega płasko do szkła i ma ten sam rozmiar co strefa gotowania. Używaj garnków, których średnica jest tak duża, jak gra ka wybranej strefy. Używając garnka o nieco większej średnicy, energia będzie wykorzystywana z maksymalną...
  • Seite 183 Jeśli wyświetlacz miga na przemian z ustawieniem temperatury, Oznacza to, że: • nie umieściłeś garnka na właściwej stre e gotowania, lub • używany garnek nie nadaje się do gotowania indukcyjnego, lub • garnek jest za mały lub nieprawidłowo wycentrowany na stre e gotowania. Nie ma grzania, jeśli na stre e gotowania nie ma odpowiedniego garnka.
  • Seite 184 • Funkcja może działać w każdej stre e gotowania. • Strefa gotowania wróci do pierwotnego ustawienia po 5 minutach. • Jeśli pierwotne ustawienie ciepłoty wynosi 0, po 5 minutach wróci do 9. Blokowanie Kontrolek • Możesz zablokować kontrolki, aby zapobiec niezamierzonemu użyciu (np. przypadkowemu włączeniu stref gotowania przez dzieci).
  • Seite 185 5. Ustaw czas, dotykając suwakowego sterowania 6. Sygnał dźwiękowy będzie dzwonił przez 30 (np. 9); teraz ustawiony czas timera to 95 minut. sekund, a wskaźnik timera pokaże “- -”, gdy Gdy czas jest ustawiony, rozpocznie się odliczanie, ustawiony czas się skończy. a wyświetlacz pokaże pozostały czas.
  • Seite 186 Obrazy pokazane powyżej są tylko do celów informacyjnych, a ostateczny produkt ma pierwszeństwo. ustaw więcej stref: • Kroki ustawiania większej liczby stref są podobne do kroków ustawiania jednej strefy; • Gdy ustawiasz czas dla kilku stref gotowania jednocześnie, kropki dziesiętne odpowiednich stref gotowania są włączone, wyświetlacz minutowy pokazuje minutę, a kropka odpowiadającej strefy miga.
  • Seite 187 Funkcja zarządzania mocą Istnieje możliwość ustawienia maksymalnego poziomu mocy płyty indukcyjnej, wybierając różne zakresy mocy. Płyty indukcyjne są w stanie automatycznie ograniczać poziom mocy, aby pracować z mniejszą mocą w celu uniknięcia ryzyka przeciążenia. Na polach grzejnych nie trzeba ustawiać żadnych garnków. Zaleca się rozpoczęcie ustawiania po 5 sekundach od podłączenia zasilania.
  • Seite 188 Potwierdzenie funkcji zarządzania mocą Po wybraniu żądanego trybu ustawiania mocy Gdy wskaźnik minutnika przestanie migać, naciśnij przycisk „Lock” (Blokady). oznacza to, że pomyślnie ustawiono tryb mocy. Zamykanie funkcji zarządzania mocą Po ustawieniu odłącz zasilanie i podłącz je Następnie płyta indukcyjna zostanie wyłączona. ponownie.
  • Seite 189: Czyszczenie I Konserwacja

    CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Jak? Ważne! • Po wyłączeniu zasilania nie będzie wskaźnika “gorącej powierzchni”, ale strefa gotowania 1. Wyłącz zasilanie płyty. może być nadal gorąca! Zachowaj ostrożność. Codzienne 2. Nałóż środek czyszczący do płyt grzewczych, • Szorstkie gąbki, niektóre gąbki nylonowe oraz zanieczyszczenia na gdy szkło jest jeszcze ciepłe (ale nie gorące!).
  • Seite 190: Rozwiązywanie Problemów

    ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Użytkowanie urządzenia może prowadzić do błędów i awarii. Poniższe tabele zawierają możliwe przyczyny oraz wskazówki dotyczące rozwiązywania problemów i komunikatów o błędach. Zaleca się uważne zapoznanie się z tabelami, aby zaoszczędzić czas i pieniądze, które mogłyby być potrzebne na wezwanie serwisu. Problem Możliwe przyczyny Co zrobić...
  • Seite 191 Wyświetlanie błędów i inspekcja Płyta indukcyjna jest wyposażona w funkcję autodiagnostyki. Dzięki temu testowi technik może sprawdzić działanie kilku komponentów bez konieczności demontażu płyty indukcyjnej z powierzchni roboczej. Rozwiązywanie problemów 1) Kod błędu występujący podczas użytkowania przez klienta i rozwiązanie; Kod błędu Problem Rozwiązanie...
  • Seite 192 2) Specy czne awarie i rozwiązania Awaria Problem Rozwiązanie A Rozwiązanie B Sprawdź, czy wtyczka jest dobrze umieszczona w Brak zasilania gniazdku i czy gniazdko działa. Dioda LED nie włącza się po podłączeniu urządzenia. Połączenie pomocniczej płyty Sprawdź połączenie. zasilającej i płyty wyświetlacza zawiodło.
  • Seite 193 Midea. Użycie znaku handlowego Midea dla celów handlowych bez wcześniejszego uzyskania zgody na piśmie od Midea może być poczytane za naruszenie znaku handlowego lub nieuczciwą konkurencję ze złamaniem stosownych praw.
  • Seite 194: Utylizacja I Recykling

    UTYLIZACJA I RECYKLING Ważne zalecenia odn. środowiska Zgodność z dyrektywą dot. utylizacji zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (ZSEE): Urządzenie spełnia wymagania Dyrektywy Europejskiej dot. ZSEE, 2012/19/EC. Produkt posiada symbol selektywnej utylizacji odpadów - jako zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny (ZSEE). Ten symbol oznacza, że produktu po zakończeniu okresu eksploatacji nie wolno utylizować...
  • Seite 195 Więcej informacji dostarczymy na prośbę. Z naszym Inspektorem Danych Osobowych można się skontaktować przez MideaDPO@midea.com. By skorzystać ze swojego prawa do sprzeciwu wobec przetwarzania Państwa danych osobowych dla celów marketingu bezpośredniego, prosimy o kontakt z nami przez MideaDPO@midea.com. Więcej informacji po zeskanowaniu kodu QR.

Inhaltsverzeichnis