Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

CERAMIC HOB
USER MANUAL
MCH731F218K0
Warning notices: Before using this product, please read this manual carefully and keep it for future reference.
The design and specifications are subject to change without prior notice for product improvement.
Consult with your dealer or manufacturer for details.
The diagram above is just for reference. Please take the appearance of the actual product as the standard.

Kapitel

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Midea MCH731F218K0

  • Seite 1 CERAMIC HOB USER MANUAL MCH731F218K0 Warning notices: Before using this product, please read this manual carefully and keep it for future reference. The design and specifications are subject to change without prior notice for product improvement. Consult with your dealer or manufacturer for details.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    THANK YOU LETTER Thank you for choosing Midea! Before using your new Midea product, please read this manual thoroughly to ensure that you know how to operate the features and functions that your new appliance offers in a safe way.
  • Seite 4: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS Intended Use The following safety guidelines are intended to prevent unforeseen risks or damage from unsafe or incorrect operation of the appliance. Please check the packaging and appliance on arrival to make sure everything is intact to ensure safe operation. If you find any damage, please contact the retailer or dealer.
  • Seite 5 SAFETY WARNINGS Your safety is important to us. Please read this information before using your cooktop. INSTALLATION Electrical Shock Hazard • Disconnect the appliance from the mains electricity supply before carrying out any work or maintenance on it. • Connection to a good earth wiring system is essential and mandatory. •...
  • Seite 6 • If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. • WARNING: If the surface is cracked, switch off the appliance to avoid the possibility of electric shock, for hob surfaces of glass-ceramic or similar material which protect live parts.
  • Seite 7: Important Safety Instructions

    • Keep children away. • Handles of saucepans may be hot to touch. Check saucepan handles do not overhang other cooking zones that are on. • Keep handles out of reach of children. • Failure to follow this advice could result in burns and scalds. Cut Hazard •...
  • Seite 8 • Do not use scourers or any other harsh abrasive cleaning agents to clean your cooktop, as these can scratch the Induction glass. • This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: - Staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; - Farm houses;...
  • Seite 9: Specifications

    SPECIFICATIONS Cooking Hob MCH731F218K0 Cooking Zones 4 Zones Supply Voltage 220-240V~ 50Hz or 60Hz Installed Electric Power 6100-7300W Product Size L×W×H(mm) 590X520X51 Building-in Dimensions A×B (mm) 560X480 Weight and Dimensions are approximate. Because we continually strive to improve our products we may change specifications and designs without prior notice.
  • Seite 10: Product Overview

    PRODUCT OVERVIEW Top View Max. 1100/2000 Max. 1200 W zone W zone Glass plate Max. 800/ Max. 1200 W zone 1600/2300 W zone Control panel Control Panel Timer control ON/OFF control Timer regulating Heating zone Power slider Dual zone Keylock controls selection controls touch control...
  • Seite 11: Product Information

    Product Information The microcomputer ceramic cooker hob can meet different kinds of cuisine demands because of resistance wire heating, micro-computerized control and multi-power selection, really the optimal choice for modern families. The ceramic cooker hob centers on customers and adopts personalized design. The hob has safe and reliable performances, making your life comfortable and enabling to fully enjoy the pleasure from life.
  • Seite 12: Quick Start Guide

    QUICK START GUIDE Take care when frying as the oil and fat heat up very quickly, particularly if you’re using Power- Boost. At extremely high temperatures oil and fat will ignite spontaneously and this presents a serious fire risk. Cooking Tips •...
  • Seite 13: Heat Settings

    Heat Settings The settings below are guidelines only. The exact setting will depend on several factors, including your cookware and the amount you are cooking. Experiment with the Ceramic hob to find the settings that best suit you. Heat setting Suitability •...
  • Seite 14: Product Installation

    PRODUCT INSTALLATION Selection of Installation Equipment Cut out the work surface according to the sizes shown in the drawing. For the purpose of installation and use, a minimum of 50 cm space shall be preserved around the hole. Be sure the thickness of the work surface is at least 30mm. Please select heat-resistant and insulated work surface material (Wood and similar fibrous or hygroscopic material shall not be used as work surface material unless impregnated) to avoid the electrical shock and larger deformation caused by the heat radiation from the hotplate.
  • Seite 15 WARNING: Ensuring Adequate Ventilation • Make sure the induction cooker hob is well ventilated and that air inlet and outlet are not blocked. • In order to avoid accidental touch with the overheating bottom of the hob, or getting unexpectable electric shock during working, it is necessary to put a wooden insert, fixed by screws, at a minimumdistance of 25 mm from the bottom of the hob.
  • Seite 16 Left view Min.3 Min.25 Min.5 Min.5 Min.5 Top view Left view Min.50 Min.50 min.30 Min.3 min. 25 min.20 560±2 Min.660...
  • Seite 17: Before Locating The Fixing Brackets

    There are ventilation holes around outside of the hob. YOU MUST ensure these holes are not blocked by the worktop when you put the hob into position. • Be aware that the glue that join the plastic or wooden material to the furniture, has to resist to temperature not below 150 C, to avoid the unstuck of the paneling.
  • Seite 18 Adjust the bracket position to suit for different table top thickness. TABLE TABLE BRACKET BRACKET Under any circumstances, the brackets cannot touch with the inner surfaces of the worktop after installation (see picture). CAUTIONS 1. The ceramic cooker hob must be installed by qualified personnel or technicians. We have professionals at your service.
  • Seite 19: Connecting The Hob To The Mains Power Supply

    Connecting the Hob to the Mains Power Supply The power supply should be connected in compliance with the relevant standard, or a single-pole circuit breaker. The method of connection is shown below. 1. If the cable is damaged or needs replacing, this should be done by an after-sales technician using the proper tools, so as to avoid any accidents.
  • Seite 20: Operation Instructions

    OPERATION INSTRUCTIONS Touch Controls • The controls respond to touch, so you don’t need to apply any pressure. • Use the ball of your finger, not its tip. • You will hear a beep each time a touch is registered. •...
  • Seite 21: Finish Cooking

    How to Use 1. Start Cooking After power on, the buzzer beeps once, all the indicators light up for 1 second then go out, indicating that the ceramic hob has entered the stat of standby mode. 1. Touch the ON/OFF control.
  • Seite 22 3. Turn the whole cooktop off by touching the ON/OFF control. Beware of hot surfaces “H” will show which cooking zone is hot to touch. It will disappear when the surface has cooled down to a safe temperature. It can also be used as an energy saving function if you want to heat further pans, use the hotplate that is still hot.
  • Seite 23 Deactivate the Double Zone 1. If the 1# cooking zone works in section(B), touching the two times, it will return to section (A) and the double zone is deactivated. 2. If the 3# cooking zone works in section(B), touching the one time, it will return to section (A) and the double zone is deactivated.
  • Seite 24: Locking The Controls

    NOTE 1. The treble loop is available only in the 1# cooking zone and the double loop both in the 1# and 3# cooking zones. 2. You can select the function from level 1 to level 9. 3. You can active the Dual zone only when the 1#or 3# cooking zone is selected. 4.
  • Seite 25 4. When the time is set, it will begin to count 3. Touching the “-” and “+” together, the timer down immediately. The display will show the is cancelled, and the “--” will show in the remaining time and the timer indicator will minute display.
  • Seite 26 3. Adjust the timer setting by touch the “-” or 4.Touching the “-” and “+” together, the timer “+” control. The minute minder indicator will is cancelled, and the “--” will show in the start flashing and will show in the timer minute display.
  • Seite 27: Over-Temperature Protection

    3. When cooking timer expires, the corresponding cooking zone will be switch off automatically. NOTE 1. The red dot next to power level indicator will illuminate indicating that zone is selected. 2. If you want to change the time after the timer is set, you have to start from step 1. 6.
  • Seite 28: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE What? How? Important! • When the power to the cooktop is switched off, there will be no ‘hot 1. Switch the power to the cooktop off. surface’ indication but the cooking zone Everyday soiling on 2. Apply a cooktop cleaner while the may still be hot! Take extreme care.
  • Seite 29: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Operation of your appliance can lead to errors and malfunctions. The following tables contain possible causes and notes for resolving an error message or malfunction. It is recommended to read the tables carefully below in order to save your time and money that may cost for calling to the service center. Problem Possible causes What to do...
  • Seite 30 Failure code Problem Solution Wait for the temperature of ceramic plate return to High temperature of ceramic plate normal. sensor. Touch “ON/OFF” button to restart unit. Temperature sensor of the NTC failure --open circuit. Replace the display board. Temperature sensor of the NTC failure --short circuit Supply voltage is below the rated voltage.
  • Seite 31: Trademarks, Copyrights And Legal Statement

    Midea Group and/or its affiliates (“Midea”), to which Midea owns trademarks, copyrights and other intellectual property rights, and all goodwill derived from using any part of an Midea trademark. Use of Midea trademark for commercial purposes without the prior written consent of Midea may constitute trademark infringement or unfair competition in violation of relevant laws.
  • Seite 32: Disposal And Recycling

    DISPOSAL AND RECYCLING Important instructions for environment Compliance with the WEEE Directive and Disposing of the Waster Product: This product complies with EU WEEE Directive (2012/19/EU). This product bears a classification symbol for waster electrical and electronic equipment (WEEE). This symbol indicates that this product shall not be disposed with other household wastes at the end of its service life.
  • Seite 33: Data Protection Notice

    European Economic Area. Further information are provided on request. You can contact our Data Protection Officer via MideaDPO@midea.com. To exercise your rights such as right to object your personal date being processed for direct marketing purposes, please contact us via MideaDPO@midea.com.
  • Seite 34 Glaskeramikkochfeld BEDIENUNGSANLEITUNG MCH731F218K0 Warnung: Diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts sorgfältig durchlesen und für ein zukünftiges Nachschlagen gut aufbewahren. Design und technische Daten unterliegen aufgrund von Produktverbesserungen unangekündigten Änderungen. Weitere Informationen erhalten Sie von Ihrem Händler oder vom Hersteller.
  • Seite 35 VIELEN DANK Danke, dass Sie sich für Midea entschieden haben! Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Nutzung Ihres neuen Midea-Produkts sorgfältig durch, um sich mit dem ordnungsgemäßen und sicheren Gebrauch des Geräts vertraut zu machen. INHALTSVERZEICHNIS VIELEN DANK - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -...
  • Seite 36: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die nachfolgenden Sicherheitsinformationen dienen dazu, unvorhersehbare Risiken oder Schäden aufgrund einer unsicheren oder inkorrekten Anwendung des Geräts zu vermeiden. Bitte überprüfen Sie nach dem Erhalt die Verpackung und das Gerät, um sich davon zu überzeugen, dass das Gerät in einwandfreiem Zustand ist und so ein sicherer Betrieb gewährleistet werden kann.
  • Seite 37 SICHERHEITSHINWEISE Ihre Sicherheit liegt uns am Herzen. Bitte lesen Sie diese Informationen vor der Verwendung der Kochplatte sorgfältig durch. INSTALLATION Stromschlaggefahr • Trennen Sie das Gerät vom Netzstrom, bevor Sie Arbeiten oder Reparaturen daran vornehmen. • Die Verbindung mit einem ordnungsgemäß verkabelten Leitungsnetz ist wichtig und zwingend erforderlich.
  • Seite 38: Gebrauch Und Wartung

    • Ein beschädigtes Netzkabel darf nur vom Hersteller, dessen Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden, um Gefahrensituationen zu vermeiden. • WARNUNG: Falls die Oberfläche zersprungen ist, schalten Sie das Gerät aus, um Stromschläge zu vermeiden. Dies gilt für die Oberflächen aus Glaskeramik oder ähnliche Materialien, die vor stromführenden Teilen schützen.
  • Seite 39 Heiße Oberflächen • Während des Betriebs werden alle zugänglichen Teile des Geräts so heiß, dass sie Verbrennungen verursachen können. • Halten Sie Ihren Körper, Kleidung und andere Gegenstände (außer geeignetes Kochgeschirr) von der Induktionsplatte fern, bis sich die Oberfläche abgekühlt hat. •...
  • Seite 40 • Kinder oder Personen mit Behinderungen, aufgrund derer ihre Fähigkeit zur Nutzung des Geräts eingeschränkt ist, müssen von einer für sie verantwortlichen und kompetenten Person hinsichtlich der Nutzung des Geräts angeleitet werden. Diese Person muss sicher sein, dass sie das Gerät ohne Risiken für sich selbst oder ihre Umgebung verwenden können.
  • Seite 41: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Glaskeramikkochfeld MCH731F218K0 Kochfelder 4 Felder Spannung 220-240V~ 50Hz oder 60Hz Anschlusswert 6100-7300W Abmessungen T×B×H (mm) 590X520X51 Einbaumaße A×B (mm) 560X480 Die Angaben zu Gewicht und Abmessung sind Schätzungen. Aufgrund kontinuierlicher Produktverbesserungen können sich die technischen Daten und das Design ohne Vorankündigung ändern.
  • Seite 42: Produktübersicht

    PRODUKTÜBERSICHT Kochflächen Kochfeld max. Kochfeld 1100/2000W max. 1200W Glasplatte Kochfeld max. Kochfeld 800/1600/2300W max. 1200W Bedienfeld Bedienfeldlayout EIN/AUS-Taste Timer-Taste Tasten zum Tasten zum Dualzonenst Kochstufenanzeige Verriegelung und Steuerung Einstellen von Zeit Einstellen von euerung Leistung HINWEIS Alle Abbildungen in dieser Bedienungsanleitung dienen nur der Veranschaulichung und können vom tatsächlichen Produkt abweichen.
  • Seite 43: Produktinformationen

    Produktinformationen Der Keramikherd verfügt über Funktionen wie Widerstandserwärmung, Mikrocomputer-Steuerung oder unterschiedliche Leistungseinstellungen. Der Herd ist die optimale Wahl für moderne Familien. Der Herd orientiert sich an den individuellen sowie unterschiedlichen Anforderungen unserer Kunden. Der Herd ist sicher und zuverlässig. Mit diesem Herd macht Kochen wieder Spaß und Sie können die schönen Seiten des Lebens genießen.
  • Seite 44: Tipps Und Hinweise

    TIPPS UND HINWEISE Beim Frittieren ist Vorsicht geboten, da Öl und Fett sehr schnell heiß werden, insbesondere wenn Sie die Boost-Funktion verwenden. Bei äußerst hohen Temperaturen können sich Öl und Fett entzünden; es besteht also ein erhöhtes Brandrisiko. Tipps • Wenn die Speisen anfangen zu kochen, reduzieren Sie die Temperatureinstellung. •...
  • Seite 45: Temperatureinstellungen

    Temperatureinstellungen Die nachfolgenden Einstellungen sind Richtwerte. Die exakte Einstellung ist von unterschiedlichen Faktoren abhängig, u.a. vom Geschirr und der zu kochenden Menge. Experimentieren Sie, bis Sie die für Sie optimalen Einstellungen gefunden haben. Temperatur Empfehlungen • Sanftes Erwärmen kleinerer Mengen an Speisen •...
  • Seite 46: Installation

    INSTALLATION Auswahl der Installationsausrüstung Schneiden Sie die Arbeitsplatte gemäß den in der Zeichnung gezeigten Größen aus. Zum Zweck der Installation und Verwendung ist ein Mindestabstand von 50 cm um das Loch herum einzuhalten. Stellen Sie sicher, dass die Dicke der Arbeitsplatte mindestens 30 mm beträgt. Bitte wählen Sie hitzebeständiges und isoliertes Arbeitsplattenmaterial (Holz und ähnliche faserige oder hygroskopische Materialien sollten nicht als Arbeitsplattenmaterial verwendet werden, es sei denn, sie sind imprägniert), um Stromschläge und größere Verformungen durch die Wärmestrahlung von der Kochplatte zu vermeiden.
  • Seite 47 WARNUNG: Ausreichende Belüftung sicherstellen • Stellen Sie sicher, dass der Induktionskochfeld gut belüftet ist und dass Lufteintritte und Auslass nicht blockiert sind. • Um versehentlichen Kontakt mit dem überhitzten Boden des Kochfelds zu vermeiden oder unerwarteten Stromschlag während der Arbeit zu vermeiden, ist es erforderlich, einen Holzeinsatz, der mit Schrauben befestigt ist, in einem Mindestabstand von 25 mm vom Boden des Kochfelds anzubringen.
  • Seite 48 Einheit: mm Flächenbündige Installation Linke Ansicht Min.3 Min.25 Min.5 Anschlussdose Min.5 Min.5 Obenansicht Linke Ansicht Min.50 Min.50 min.30 Min.3 min. 25 Belüftung spalt: min 5 min.20 560±2 Min.660...
  • Seite 49: Vor Dem Anbringen Der Halterungen

    An der Außenseite der Kochplatte befinden sich Ventilationsöffnungen. Sie MÜSSEN dafür sorgen, dass diese Öffnungen durch die Installation der Kochplatte in der Arbeitsfläche nicht blockiert werden. • Bitte beachten Sie, dass der Kleber, der Kunststoff- oder Holzmaterialien mit Möbeln verbindet, Temperaturen von 150℃ standhalten können muss, um ein Lösen der Platte zu verhindern.
  • Seite 50 Richten Sie die Halterungen je nach Dicke der Arbeitsfläche entsprechend aus. KOCHPLATTE KOCHPLATTE ARBEITSFLÄCHE ARBEITSFLÄCHE HALTERUNG HALTERUNG Die Halterungen dürfen unter keinen Umständen mit den Innenseiten der Arbeitsfläche in Kontakt kommen (siehe Abbildung). Sicherheitsvorkehrungen 1. Die Keramik-kochplatte darf nur von qualifizierten Fachkräften oder Technikern installiert werden. Wir können Ihnen Fachkräfte bereitstellen.
  • Seite 51: Anschluss Der Kochplatte An Die Stromversorgung

    Anschluss der Kochplatte an die Stromversorgung Der Anschluss der Stromversorgung sollte normgerecht oder über einen einpoligen Schutzschalter erfolgen. Die Verbindungsmethode ist unten dargestellt. 1. Ein beschädigtes Netzkabel darf nur vom Kundendienst mit entsprechenden Werkzeugen ersetzt werden, um Gefahrensituationen zu vermeiden. 2.
  • Seite 52: Betriebsanleitung

    BETRIEBSANLEITUNG Touch-gesteuerte Tasten • Die Tasten reagieren auf Berührung; es ist nicht erforderlich, auf die Tasten zu drücken. • Verwenden Sie Ihren Fingerballen, nicht die Fingerspitze. • Es ertönt ein Signalton, sobald eine Tastenberührung registriert wurde. • Achten Sie darauf, dass die Tasten immer sauber und trocken sind und nicht (von Gegenständen oder Lappen usw.) verdeckt werden.
  • Seite 53: Kochen Beenden

    Verwendung 1. Kochvorgang starten Nach dem Anschluss an die Stromversorgung ertönt ein Signalton. Alle Anzeigelampen leuchten für 20 Sekunden und gehen dann wieder aus. Der Herd ist dann im Standby-Modus. 1. Tippen Sie auf die EIN/AUS-Taste ; in allen 2. Stellen Sie einen geeigneten Topf auf die Anzeigen blinkt „...
  • Seite 54: Verwendung Der Doppel-/Dreifachzonenfunktion

    3. Schalten Sie das gesamte Kochfeld aus, indem Sie die EIN/AUS-Taste berühren. Achtung: Heiße Oberflächen Die Anzeige H weist darauf hin, welches Kochfeld heiß ist. Die Anzeige verschwindet, wenn sich das Kochfeld abgekühlt hat und wieder berührt werden kann. Sie können sich ein noch heißes Kochfeld auch zu Nutzen machen, um zum Beispiel für das weitere Kochen einen Topf vorzuwärmen, und so Energie sparen.
  • Seite 55 Deaktivieren der Doppelzone 1. Wenn die Kochzone 1# im Abschnitt (B) arbeitet, drücken Sie zweimal „ “, um zum Abschnitt (A) zurückzukehren und die Doppelzone zu deaktivieren. 2. Wenn die Kochzone 3# im Abschnitt (B) arbeitet, drücken Sie einmal „ “, um zum Abschnitt (A) zurückzukehren und die Doppelzone zu deaktivieren.
  • Seite 56: Tastensperre

    HINWEIS 1. Der Dreifachkreis ist nur in der Kochzone 1# verfügbar und der Doppelkreis sowohl in den Kochzonen 1# als auch 3#. 2. Sie können die Funktion von Stufe 1 bis Stufe 9 auswählen. 3. Sie können die Doppelzone nur aktivieren, wenn die Kochzone 1# oder 3# ausgewählt ist. 4.
  • Seite 57: Einstellen Des Timers Zum Ausschalten Einer Oder Mehrerer Kochzonen

    3. Durch gleichzeitiges Berühren der „-“ und „+“ 4. Sobald die Zeit eingestellt ist, beginnt der Tasten wird der Timer abgebrochen, und „--“ Countdown sofort. Das Display zeigt die wird im Minutendisplay angezeigt. verbleibende Zeit an und die Timer-Anzeige blinkt für 5 Sekunden. 5.
  • Seite 58: Einstellung Des Timers Zum Ausschalten Mehrerer Kochzonen

    3. Stellen Sie die Timer-Einstellung ein, indem 4. Durch gleichzeitiges Berühren der „-“ und „+“ Sie die „-“ oder „+“ Taste berühren. Die Tasten wird der Timer abgebrochen, und „--“ Kurzzeitweckeranzeige beginnt zu blinken wird im Minutendisplay angezeigt. und wird im Timer-Display angezeigt. 5.
  • Seite 59: Übertemperaturschutz

    3. Wenn der Kochtimer abläuft, wird die entsprechende Kochzone automatisch ausgeschaltet. HINWEIS 1. Der rote Punkt neben der Leistungsstufenanzeige leuchtet auf, um anzuzeigen, dass die Zone für die Timer-Steuerung ausgewählt ist. 2. Wenn Sie die Zeit nach dem Einstellen des Timers ändern möchten, müssen Sie wieder bei Schritt 1 beginnen.
  • Seite 60: Reinigung Und Pflege

    REINIGUNG UND PFLEGE Was? Wie? Wichtig! • Wenn die Kochplatte ausgeschaltet ist, Tägliche 1. Schalten Sie die Kochplatte aus. erscheint keine Anzeige mehr, die auf Verschmutzungen auf 2. Tragen Sie einen Reiniger auf, solange eine „heiße Oberfläche“ hinweist. Die dem Glas die Glasplatte noch warm (jedoch Kochfelder können dennoch heiß...
  • Seite 61: Störbehebung

    STÖRBEHEBUNG Während des Betriebs können Fehler oder Fehlfunktionen auftreten. In der nachfolgenden Übersicht finden Sie Informationen zu potenziellen Fehlfunktionen und darüber, wie diese verursacht und behoben werden können. Bitte lesen Sie diese Übersicht sorgfältig durch, um Zeit und Kosten für den Anruf des Kundendiensts zu sparen.
  • Seite 62: Störmeldungen Und Behebung

    Störmeldungen und Behebung 1. Das Gerät verfügt über eine Selbst-Diagnosefunktion. Mithilfe dieser Funktion kann der Servicetechniker die Funktionsweise unterschiedlicher Komponenten prüfen, ohne dass diese demontiert oder der Herd auseinandergebaut werden müssten. 2. Fehler-Codes und Behebung Lösung Fehler-Code Problem Keine automatische Wiederherstellung Stellen Sie die Verbindung zwischen Anzeigeplatine und Netzplatine her.
  • Seite 63: Markenzeichen, Uhrheberrechte Und Rechtliche Hinweise

    Vermögenswerte von Midea und verbundenen Unternehmen, an denen Midea Marken, Urheberrechte und andere geistige Eigentumsrechte besitzt, sowie sämtliche Vermögenswerte, die sich aus der Verwendung eines Teils einer Midea-Marke ergeben. Die Verwendung der Marke Midea für kommerzielle Zwecke ohne die vorherige schriftliche Zustimmung von Midea stellt eine Markenverletzung bzw.
  • Seite 64: Entsorgung Und Recycling

    ENTSORGUNG UND RECYCLING Wichtige Hinweise Konformität mit der WEEE-Richtlinie zur Entsorgung von Altgeräten: Dieses Gerät entspricht der EU WEEE-Richtlinie (2012/19/EU). Auf dem Gerät befindet sich eine Kennzeichnung, die das Gerät als elektrisches bzw. elektronisches Gerät (WEEE) klassifiziert. Dieses Symbol weist darauf hin, dass das Produkt am Ende seiner Nutzungsdauer nicht über den normalen Haushaltsmüll entsorgt warden darf.
  • Seite 65: Datenschutzhinweise

    Europäischen Wirtschaftsraums übermittelt werden. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an unsern Datenschutzbeauftragten via MideaDPO@midea.com. Um Ihre Rechte auszuüben, wie z. B. das Recht, der Verarbeitung Ihrer personenbezogenen Daten für Direktmarketingzwecke zu widersprechen, kontaktieren Sie uns bitte...
  • Seite 66: Warranty Terms And Conditions

    Manufacturer. Midea product warranty applies to inherent defects in materials and workmanship from the date of initial purchase. For warranty period, please visit www.midea-group.com or your local call center. Warranty service must be obtained Midea Midea...
  • Seite 67 Albania Bosnia and Herzegovina +387 (033) 407 937 Croatia +385 1 619 5582 Cyprus +357 24 813890 Czech Republic / Slovakia +420 543 215 059 Germany 49 (0) 6196 9020 0 Greece 80111 22 622 210483347 Hungary +36 23 769 245 Italy 199240626 Kosovo...
  • Seite 68 Frigicoll, S.A. Calle Blasco de Garay, 7100 Aradippou-Larnaca Cyprus 4-6, Sant Just Desvern, Barcelona, Spain +357 24 813890 Germany MIDEA HOME APPLIANCES UK LTD Midea Europe GmbH Conavon Court Ground Floor, 12 Blackfriars Ludwig-Erhard-Straße 14,65760 Street, Salford, Manchester M3 5BQ UK Eschborn,Germany,...
  • Seite 69 Europejska 4 No. 10, Corps O1, Voluntari, Ilfov Service Data: Quadranet Sp. Z.o.o County, Romania,Tel: 021 9196, 021 Hotline: +48 800088680 528 9196, infoclienti@altexservice.ro Mail: midea@quadra-net.com Roumanla Hungary ASBIS Romania SRL Importer: Blizzard Hungary kft. 1162 J40/5587/1998 | RO10656216 Budapest, Menyhért utca 1,...
  • Seite 70 Europäischen Wirtschaftsraums übermittelt werden. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an unsern Datenschutzbeauftragten via MideaDPO@midea.com. Um Ihre Rechte auszuüben, wie z. B. das Recht, der Verarbeitung Ihrer personenbezogenen Daten für Direktmarketingzwecke zu widersprechen, kontaktieren Sie uns bitte via MideaDPO@midea.com. Weitere...
  • Seite 71 Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen Gerät und sind überzeugt, dass Sie mit diesem modernen Gerät zufrieden sein werden und Ihre Freude daran haben. Wenn Sie jedoch einen Grund für eine Reklamation erkennen, nehmen Sie bitte Kontakt mit uns auf: Midea Europe GmbH Telefon: +49 6196-90 20 - 0 Kundendienst: Ludwig-Erhard-Str.
  • Seite 76 1. Ως αντιπρόσωποι για την ελληνική αγορά των οικιακών συσκευών Midea, παρέχουμε εγγύηση καλής λειτουργίας για τίς συσκευές Midea οι οποίες έχουν εισαχθεί και διατεθεί στην αγορά από την FG Europe AE αποκλειστικά και μόνον. Η εγγύηση καλύπτει κάθε ανωμαλία ή βλάβη που οφείλεται...
  • Seite 77 6. Όλα τα προιόντα Midea είναι κατασκευασμένα για συνήθη οικιακή χρήση. Η εγγύηση δεν καλύπτει βλάβες που προκύπτουν σε συσκευές που χρησιμοποιούνται στα πλαίσια επαγγελματικής χρήσης Η τεχνική υποστήριξη και το service των Συσκευών Midea έχει ανατεθεί στην εταιρεία: GENERAL SERVICE ΕΠΕ...
  • Seite 78 Vásárlás időpontja / a termék átadásának / a termék üzembe helyezésének időpontja: ..........................A termékre vállalt kötelező jótállási idő: 1 év Gyártó neve és címe: Guangdong Midea Consumer Electric Manufacturing Company Limited. 'NO.19 SANLE ROAD, BEIJIAO, SHUNDE, FOSHAN, GUANGDONG, CHINA 528300 Vállalkozás képviselőjének aláírása: ...........
  • Seite 79 - elemi kár, természeti csapás okozta. A Polgári Törvénykönyvről szóló 2013. évi V. törvény 6:162. § alapján: - a jogosult a hiba felfedezése után késedelem nélkül köteles a hibát a kötelezettel közölni. - fogyasztó és vállalkozás közötti szerződés esetén a hiba felfedezésétől számított két hónapon belül közölt hibát késedelem nélkül közöltnek kell tekinteni. - a közlés késedelméből eredő...
  • Seite 80 Midea Electrics France 253 RUE SAINT-HONORE service_france@midea.com 75001 PARIS MIDEA HOME APPLIANCES UK LTD Conavon Court Ground service_uk@midea.com Floor, 12 Blackfriars Street, Salford,Manchester M3 5BQ UK Guangdong Midea Consumer Electric Manufacturing Co., Ltd 19 Sanle Road, Beijiao, Shunde, Foshan, Guangdong, China.

Inhaltsverzeichnis