Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SED 400 A1 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SED 400 A1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

EGG COOKER SED 400 A1
MUNANKEITIN
Käyttöohje
URZĄDZENIE DO
GOTOWANIA JAJEK
Instrukcja obsługi
EIERKOCHER
Bedienungsanleitung
IAN 288280
ÄGGKOKARE
Bruksanvisning
KIAUŠINIŲ VIRTUVAS
Naudojimo instrukcija

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SED 400 A1

  • Seite 1 EGG COOKER SED 400 A1 MUNANKEITIN ÄGGKOKARE Käyttöohje Bruksanvisning URZĄDZENIE DO KIAUŠINIŲ VIRTUVAS Naudojimo instrukcija GOTOWANIA JAJEK Instrukcja obsługi EIERKOCHER Bedienungsanleitung IAN 288280...
  • Seite 2 Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin. Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Maahantuoja ............14    1 ■ SED 400 A1 │...
  • Seite 5: Johdanto

    Käytä laitetta ainoastaan sille suunniteltuun käyttötarkoitukseen. ► Noudata tässä käyttöohjeessa kuvattuja toimintatapoja. Emme vastaa mistään tarkoituksenvastaisesta käytöstä, asiattomista korjauksista, luvattomasti suoritetuista muutoksista tai muiden kuin sallittujen varaosien käytöstä johtuvista vahingoista. Vastuu on yksinomaan käyttäjällä. ■ 2    SED 400 A1 │...
  • Seite 6: Toimitussisältö

    Munapiikki (integroitu mitta-astiaan) Kuva C: Johtokela Tekniset tiedot Jännitelähde 220 - 240 V ~ , 50/60 Hz Tehonotto 400 W Tilavuus enint. 7 munaa Kaikki tämän laitteen osat, jotka ovat kosketuksissa elintarvikkeisiin, ovat elintarvikekelpoisia.    3 ■ SED 400 A1 │...
  • Seite 7: Turvallisuusohjeet

    Liitä laite ainoastaan helppopääsyisiin pistorasioihin, jotta ► voit häiriötilanteessa irrottaa sen nopeasti verkkovirrasta. Varmista, ettei virtajohto taitu eikä joudu puristuksiin. Älä ► kiedo johtoa laitteen ympärille. Älä käytä munankeitintä, jos havaitset virtajohdossa ► pistokkeessa vaurioita. ■ 4    SED 400 A1 │...
  • Seite 8 Lapset eivät saa leikkiä laitteella. ► Lapsia on valvottava sen varmistamiseksi, etteivät he pääse ► leikkimään laitteella. VARO: Käytä munapiikkiä varoen loukkaantumisvaaran ► vuoksi.    5 ■ SED 400 A1 │...
  • Seite 9 Käytä vain toimituksen mukana tulevia lisäosia, äläkä koskaan ► käytä laitetta ilman munatelinettä tailaittamatta vettä keitto- astiaan . Anna laitteen ja tarvikkeiden jäähtyä täysin ennen niiden ► puhdistamista ja säilytyspaikkaansa siirtämistä. ■ 6    SED 400 A1 │...
  • Seite 10: Esivalmistelut

    1) Puhdista kaikki laitteen osat kohdassa ”Puhdistus ja hoito” kuvatulla tavalla. 2) Vapauta virtajohto kokonaan johtokelalta ja vie se reunassa olevan loven kautta. 3) Työnnä pistoke oikeanlaiseen pistorasiaan. Laite on nyt käyttövalmis.    7 ■ SED 400 A1 │...
  • Seite 11: Johtokela

    (koko M/L) ja joiden lämpötila on noin 7 °C (jääkaappilämpötila). 1) Käännä tehonsäädin asentoon, joka vastaa munien toivottua kovuusastetta (ks. säätimen oikealla puolella sijaitsevat symbolit): Symboli Merkitys pehmeät munat keskikovat munat kovat munat ■ 8    SED 400 A1 │...
  • Seite 12: Kovuusasteeltaan Erilaisten Munien Keittäminen

    1) Valmistele munat kappaleessa ”Kananmunien valmistelu” kuvatulla tavalla. 2) Käännä tehonsäädin pehmeintä haluamaasi kovuusastetta vastaavaan kohtaan (ks. säätimen oikealla puolella olevat symbolit). 3) Käynnistä laite painamalla virtakytkin ”I”-asentoon. Integroitu merkkivalo syttyy, ja keittäminen alkaa.    9 ■ SED 400 A1 │...
  • Seite 13 10) Jäähdytä munat keittämisen jälkeen pitämällä munatelinettä kylmän, juoksevan veden alla. Näin kuori irtoaa helpommin, ja muna ei kypsy enää enempää. 11) Kaada keittoastiaan jäljelle jäänyt vesi viemäriin. ■ 10    SED 400 A1 │...
  • Seite 14: Puhdistus Ja Hoito

    MAX-merkintään saakka. 2) Kaada sitruunamehuliuos keittoastiaan 3) Työnnä pistoke oikeanlaiseen pistorasiaan ja käynnistä laite painamalla virtakytkin ”I”-asentoon. 4) Anna sitruunamehuliuoksen kiehua hiljalleen n. 10 sekunnin ajan. 5) Sammuta laite asettamalla kytkin ”O”-asentoon.    11 ■ SED 400 A1 │...
  • Seite 15: Tarvikkeiden Puhdistaminen

    Älä missään nimessä hävitä laitetta tavallisen kotitalousjätteen seassa. Tämä tuote on direktiivin 2012/19/EU alainen. Anna laite valtuutetun jätehuoltoyrityksen tai kunnallisen jätehuoltolaitoksen hävitet- täväksi. Noudata voimassa olevia määräyksiä. Ota epäselvissä tapauksissa yhteyttä paikalliseen jätehuoltolaitokseen. ■ 12    SED 400 A1 │...
  • Seite 16: Kompernass Handels Gmbh:n Takuu

    Tuote on tarkoitettu ainoastaan yksityiskäyttöön, ei kaupallisiin tarkoituksiin. Lait- teen vääränlainen tai asiaton käsittely, väkivallan käyttö ja muut kuin valtuutetun huoltopisteen suorittamat korjaukset aiheuttavat takuun raukeamisen.    13 ■ SED 400 A1 │...
  • Seite 17: Toimiminen Takuutapauksessa

    Huolto Suomi Tel.: 010309 3582 E-Mail: kompernass@lidl.fi IAN 288280 Maahantuoja Huomaa, että seuraava osoite ei ole huolto-osoite. Ota ensin yhteyttä mainittuun huoltopisteeseen. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM SAKSA www.kompernass.com ■ 14    SED 400 A1 │...
  • Seite 18 Importör ............. . . 28    15 ■ SED 400 A1 │...
  • Seite 19: Inledning

    ändringar på produkten eller för att reservdelar som inte är godkända använts. Allt ansvar vilar på användaren. ■ 16    SED 400 A1 │...
  • Seite 20: Leveransens Innehåll

    Tekniska data Spänningsförsörjning 220–240 V ~ , 50/60 Hz Effektförbrukning 400 W Volym max. 7 ägg Alla delar av den här produkten som kommer i kontakt med livsmedel är god- kända för livsmedel.    17 ■ SED 400 A1 │...
  • Seite 21: Säkerhetsanvisningar

    är fel. Bocka eller kläm inte kabeln och linda den inte runt pro- ► dukten. Använd inte äggkokaren om äggkokaren själv, strömkabeln ► eller kontakten skadats. ■ 18    SED 400 A1 │...
  • Seite 22 Barn får inte leka med produkten. ► Se noga till så att barnen inte leker med produkten. ► VAR FÖRSIKTIG: Akta så att du inte skadar dig när du ► använder äggpickaren .    19 ■ SED 400 A1 │...
  • Seite 23 Använd endast de tillbehör som medföljer i leveransen och ► sätt aldrig på produkten utan ägghållare och utan vatten i kokskålen . Låt produkten och alla tillbehör bli helt kalla innan du rengör ► och sätter undan dem. ■ 20    SED 400 A1 │...
  • Seite 24: Förberedelser

    1) Rengör alla delar så som beskrivs i kapitel Rengöring och skötsel. 2) Linda ut kabeln från kabelhållaren och för den genom skåran i kanten. 3) Sätt kontakten i ett lämpligt eluttag. Produkten är nu klar att användas.    21 ■ SED 400 A1 │...
  • Seite 25: Kabelhållare

    7°C (kylskåpskalla). 1) Vrid effektreglaget till ett läge som motsvarar hur hårda ägg du vill ha (symbolerna till höger om reglaget): Symbol Betydelse löskokta ägg medelhårda ägg hårdkokta ägg ■ 22    SED 400 A1 │...
  • Seite 26: Koka Olika Hårda Ägg

    1) Förbered äggen så som beskrivs i kapitel Förbereda äggen. 2) Sätt effektreglaget på läget för de lösaste äggen (symbolerna till höger om reglaget). 3) Sätt På/Av-knappen på läge I för att koppla på produkten. Den inbyggda kontrollampan tänds och äggen kokas.    23 ■ SED 400 A1 │...
  • Seite 27 10) Spola av de kokta äggen i ägghållaren med kallt vatten så går det lättare att skala dem och så att äggen inte efterkokar inuti skalet. 11) Häll ut det vatten som finns kvar i skålen ■ 24    SED 400 A1 │...
  • Seite 28: Rengöring Och Skötsel

    3) Sätt kontakten i ett eluttag och flytta På/Av-knappen till läge I för att koppla på produkten. 4) Låt citronlösningen småkoka i ca 10 sekunder. 5) Stäng av produkten genom att sätta På/Av-knappen på läge O.    25 ■ SED 400 A1 │...
  • Seite 29: Rengöra Tillbehören

    Produkten får absolut inte slängas bland de vanliga hushållssoporna. Den här produkten omfattas av de europeiska direktivet 2012/19/EU. Lämna in produkten till ett godkänt återvinningsföretag eller din kommunala avfallsanläggning. Följ gällande föreskrifter. Kontakta din avfallsanläggning om du har några frågor. ■ 26    SED 400 A1 │...
  • Seite 30: Garanti Från Kompernass Handels Gmbh

    Produkten är endast avsedd för privat bruk och ska inte användas yrkesmässigt. Garantin gäller inte vid missbruk och felaktig behandling, användande av våld och vid ingrepp som inte gjorts av vår auktoriserade servicefilial.    27 ■ SED 400 A1 │...
  • Seite 31: Service

    Tel.: 010309 3582 E-Mail: kompernass@lidl.fi IAN 288280 Importör Observera att följande adress inte är någon serviceadress. Kontakta först det serviceställe som anges. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM TYSKLAND www.kompernass.com ■ 28    SED 400 A1 │...
  • Seite 32 Importer ............. . . 42    29 ■ SED 400 A1 │...
  • Seite 33: Wstęp

    Należy przestrzegać zasad postępowania opisanych w niniejszej instrukcji obsługi. Roszczenia wszelkiego rodzaju, wynikające ze szkód powstałych wskutek użytkowania niezgodnie z przeznaczeniem, przeprowadzenia niefachowych napraw, zmian wprowadzonych bez zezwolenia lub wskutek zastosowania niedopuszczonych części zamiennych, są wykluczone. Ryzyko ponosi wyłącznie użytkownik. ■ 30    SED 400 A1 │...
  • Seite 34: Zakres Dostawy

    Dane techniczne Zakres napięcia 220 - 240 V ~ , 50/60 Hz Pobór mocy 400 W Pojemność maks. 7 jajek Wszystkie części tego urządzenia mające kontakt z żywnością, są dopuszczone do kontaktu z żywnością.    31 ■ SED 400 A1 │...
  • Seite 35: Zasady Bezpieczeństwa

    Urządzenie podłączać tylko do dobrze dostępnych gniaz- ► dek sieciowych, aby w razie wadliwego działania można było go szybko odłączyć od zasilania. Kabla sieciowego nie wolno zginać, zgniatać ani owijać ► wokół urządzenia. ■ 32    SED 400 A1 │...
  • Seite 36 Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. ► Należy zapewnić nadzór nad dziećmi, aby nie bawiły się ► urządzeniem. OSTROŻNIE: Unikaj niebezpieczeństwa obrażeń podczas ► posługiwania się nakłuwaczem do jajek .    33 ■ SED 400 A1 │...
  • Seite 37 Stosuj wyłącznie dołączone do zestawu akcesoria oraz ► nigdy nie korzystaj z urządzenia bez włożonego wkładu do gotowania i wody w miseczce na jajka . Przed czyszczeniem lub schowaniem urządzenia i akcesoriów ► należy poczekać, aż ostygną. ■ 34    SED 400 A1 │...
  • Seite 38: Czynności Przygotowawcze

    1) Wszystkie elementy wyczyść zgodnie z opisem w rozdziale „Czyszczenie i pielęgnacja”. 2) Nawiń kabel całkowicie na nawijacz kabla i poprowadź go przez wycięcie na krawędzi. 3) Włóż wtyk sieciowy do gniazda zasilania. Teraz urządzenie jest gotowe do pracy.    35 ■ SED 400 A1 │...
  • Seite 39: Nawijak Kabla

    Zaprogramowane czasy gotowania dotyczą jajek w popularnych rozmia- rach (M / L) o temperaturze 7° C (lodówka). 1) Przekręć regulator mocy na żądany stopień ugotowania jajek (obowiązują symbole z prawej strony regulatora): Symbol Znaczenie jajka na miękko średnio miękkie jajka jajka na twardo ■ 36    SED 400 A1 │...
  • Seite 40: Gotowanie Jajek O Różnym Stopniu Twardości

    2) Przekręć regulator mocy na najmniejszy stopień ugotowania jajek (obowiązują symbole z prawej strony regulatora): 3) Przełącz włącznik w położenie „I“, aby włączyć urządzenie. Zapala się wbudowana lampka kontrolna i rozpoczyna się proces gotowania.    37 ■ SED 400 A1 │...
  • Seite 41 Unikaj kontaktu z parą i wodą! 10) Schłodź jajka we wkładzie po gotowaniu pod bieżącą, zimną wodą, aby miseczka się oddzieliła i jajko się nie dogotowało. 11) Wylej ewentualną resztę wody ■ 38    SED 400 A1 │...
  • Seite 42: Czyszczenie I Pielęgnacja

    2) Wlej ten roztwór soku cytrynowego do misy do gotowania 3) Włóż wtyczkę do odpowiedniego gniazdka i przełącz wyłącznik położenie „I“, aby włączyć urządzenie. 4) Podgotuj roztwór z soku cytrynowego przez ok. 10 sekund. 5) Wyłącz urządzenie, przełączając wyłącznik w pozycję „O“.    39 ■ SED 400 A1 │...
  • Seite 43: Czyszczenie Akcesoriów

    Zużyte urządzenie należy oddać do certyfikowanego zakładu utylizacji odpadów lub do komunalnego zakładu oczyszczania. Należy przestrzegać aktualnie obowiązujących przepisów. W razie pytań i wątpliwości odnośnie do zasad utylizacji należy zwrócić się do miejscowego zakładu utylizacji odpadów. ■ 40    SED 400 A1 │...
  • Seite 44: Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh

    Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań ko- mercyjnych. Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie go w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem, użycie siły lub ingerencja w urządzenie, dokonywana poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi, powodują utratę gwarancji.    41 ■ SED 400 A1 │...
  • Seite 45: Serwis

    Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 288280 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com ■ 42    SED 400 A1 │...
  • Seite 46 Importuotojas ............56    43 ■ SED 400 A1 │...
  • Seite 47: Įvadas

    Prietaisą visada naudokite tik pagal paskirtį. ► Elkitės, kaip aprašyta šioje naudojimo instrukcijoje. Nepriimame jokių pretenzijų dėl žalos, atsiradusios gaminį naudojus ne pagal paskirtį, netinkamai taisius, neleistinai atlikus pakeitimų arba panaudojus nesertifikuotų atsarginių dalių. Riziką prisiima tik naudotojas. ■ 44    SED 400 A1 │...
  • Seite 48: Tiekiamas Rinkinys

    Techniniai duomenys Maitinimo įtampa 220 - 240 V ~ , 50 / 60 Hz Galia 400 W Talpa maks. 7 kiaušiniai Visos su maisto produktais besiliečiančios šio prietaiso dalys yra tinkamos liestis su maistu.    45 ■ SED 400 A1 │...
  • Seite 49: Saugos Nurodymai

    Nesulenkite ir neprispauskite maitinimo laido , nevyniokite ► jo ant prietaiso. Nenaudokite kiaušinių virtuvo, jei prietaisas, maitinimo laidas ► arba tinklo kištukas yra pažeisti. ■ 46    SED 400 A1 │...
  • Seite 50 Vaikams su prietaisu žaisti draudžiama. ► Būtina stebėti vaikus, kad jie nežaistų su prietaisu. ► ATSARGIAI! Atsargiai elkitės su smeigtuku kiaušiniui pradurti , ► kad nesusižeistumėte.    47 ■ SED 400 A1 │...
  • Seite 51 Naudokite tik tiekiamame rinkinyje esančius priedus ir niekada ► nenaudokite prietaiso be kiaušinių laikiklio arba be vandens virimo inde . Palaukite, kol prietaisas ir jo priedai visiškai atvės, o tik tada ► juos nuvalykite ir padėkite. ■ 48    SED 400 A1 │...
  • Seite 52: Parengiamieji Darbai

    1) Nuvalykite visas dalis, kaip aprašyta skyriuje „Valymas ir priežiūra“. 2) Nuvyniokite laidą nuo laido ritės ir pratieskite pro išpjovą krašte. 3) Į tinkamą elektros lizdą įkiškite tinklo kištuką. Dabar prietaisas paruoštas naudoti.    49 ■ SED 400 A1 │...
  • Seite 53: Laido Ritė

    Iš anksto užprogramuotas virimo laikas taikomas vidutinio (M / L) dydžio maždaug 7 °C (šaldytuvo) temperatūros kiaušiniams. 1) Galios reguliatorių pasukite į pageidaujamą kiaušinių kietumo laipsnį atitinkančią padėtį (vadovaukitės simboliais reguliatoriaus dešinėje): Simbolis Reikšmė minkšti kiaušiniai puskiečiai kiaušiniai kieti kiaušiniai ■ 50    SED 400 A1 │...
  • Seite 54: Skirtingo Kietumo Kiaušinių Virimas

    1) Kiaušinius paruoškite, kaip aprašyta skyriuje „Kiaušinių paruošimas“. 2) Galios reguliatorių nustatykite į mažiausią kiaušinių kietumo laipsnį atitinkančią padėtį (vadovaukitės simboliais reguliatoriaus dešinėje). 3) Įjunkite prietaisą, jungiklį paspausdami į padėtį I. Užsidega įtaisyta kon- trolinė lemputė, kiaušiniai verdami.    51 ■ SED 400 A1 │...
  • Seite 55 šio vandens! 10) Išvirtus kiaušinius kiaušinių laikiklyje pakiškite po šaltu tekančiu vandeniu, kad lengviau nusiluptų lukštas ir kiaušiniai šiek tiek atvėstų. 11) Prireikus, iš virimo indo išpilkite į kriauklę likusį vandenį. ■ 52    SED 400 A1 │...
  • Seite 56: Valymas Ir Priežiūra

    3) Į tinkamą elektros lizdą įkiškite tinklo kištuką ir įjunkite prietaisą, jungiklį paspausdami į padėtį I. 4) Pavirinkite tirpalą su citrinos sultimis apie 10 sekundžių. 5) Išjunkite prietaisą, jungiklį nustatydami į padėtį O.    53 ■ SED 400 A1 │...
  • Seite 57: Priedų Valymas

    Prietaiso jokiu būdu neišmeskite kartu su buitinėmis atliekomis. Šiam gaminiui taikoma Europos Sąjungos Direktyva 2012/19/EU. Prietaisą atiduokite sertifikuotai atliekų šalinimo įmonei arba savo komunalinei atliekų šalinimo tarnybai. Laikykitės galiojančių teisės aktų. Kilus abejonių, susisiekite su vietine atliekų šalinimo tarnyba. ■ 54    SED 400 A1 │...
  • Seite 58: Kompernaß Handels Gmbh Garantija

    įspėjama. Gaminys skirtas tik buitinio, o ne komercinio naudojimo reikmėms. Garantija netaikoma piktnaudžiavimo, netinkamo naudojimo atvejais, jei naudojama jėga ir jei remontuoja ne mūsų įgaliotoji klientų aptarnavimo tarnyba.    55 ■ SED 400 A1 │...
  • Seite 59: Priežiūra

    Elektroninio pašto adresas: kompernass@lidl.lt IAN 288280 Importuotojas Atminkite, kad šis adresas nėra techninės priežiūros tarnybos adresas. Pirmiausia susisiekite su nurodyta klientų aptarnavimo tarnyba. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM VOKIETIJA www.kompernass.com ■ 56    SED 400 A1 │...
  • Seite 60 Importeur ............. . 70 DE │ AT │ CH   │  57 ■ SED 400 A1...
  • Seite 61: Einführung

    Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwen- dung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer. ■ 58  │   DE │ AT │ CH SED 400 A1...
  • Seite 62: Lieferumfang

    Spannungsversorgung 220 - 240 V ~ , 50/60 Hz Leistungsaufnahme 400 W Fassungsvermögen max. 7 Eier Alle Teile dieses Gerätes, welche mit Lebensmitteln in Berührung kommen, sind lebensmittelecht. DE │ AT │ CH   │  59 ■ SED 400 A1...
  • Seite 63: Sicherheitshinweise

    ► wickeln Sie es nicht um das Gerät. Nehmen Sie den Eierkocher nicht in Betrieb, wenn das Gerät, ► das Netzkabel oder der Netzstecker Beschädigungen aufweisen. ■ 60  │   DE │ AT │ CH SED 400 A1...
  • Seite 64: Warnung - Verletzungsgefahr

    Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. ► Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass ► sie nicht mit dem Gerät spielen. VORSICHT: Vermeiden Sie Verletzungsgefahr beim Umgang ► mit dem Eipick . DE │ AT │ CH   │  61 ■ SED 400 A1...
  • Seite 65 Sie das Gerät nie ohne den Kocheinsatz und Wasser in der Kochschale . Lassen Sie das Gerät und die Zubehörteile vollständig abkühlen, ► bevor Sie sie reinigen und verstauen. ■ 62  │   DE │ AT │ CH SED 400 A1...
  • Seite 66: Vorbereitungen

    2) Wickeln Sie das Kabel von der Kabelaufwicklung und führen Sie es durch die Aussparung am Rand. 3) Stecken Sie den Netzstecker in eine geeignete Netzsteckdose. Das Gerät ist nun betriebsbereit. DE │ AT │ CH   │  63 ■ SED 400 A1...
  • Seite 67: Kabelaufwicklung

    Position, die dem gewünschten Härtegrad der Eier entspricht (es gelten die Symbole rechts des Reglers): Symbol Bedeutung für weiche Eier für mittelweiche Eier für harte Eier ■ 64  │   DE │ AT │ CH SED 400 A1...
  • Seite 68: Eier Mit Unterschiedlichem Härtegrad Kochen

    Härtegrad der Eier entspricht (es gelten die Symbole rechts des Reglers). 3) Drücken Sie den Betriebsschalter in die Position „I“, um das Gerät einzu- schalten. Die integrierte Kontrollleuchte leuchtet auf und der Kochvorgang beginnt. DE │ AT │ CH   │  65 ■ SED 400 A1...
  • Seite 69 Kochen unter kaltem, fließendem Wasser ab, damit sich die Schale leichter entfernen lässt und das Ei nicht nachgart. 11) Gießen Sie ggf. das Restwasser aus der Kochschale in den Ausguss. ■ 66  │   DE │ AT │ CH SED 400 A1...
  • Seite 70: Reinigung Und Pflege

    Position „I“, um das Gerät einzuschalten. 4) Lassen Sie die Zitronensaft-Lösung ca. 10 Sekunden lang köcheln. 5) Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie den Betriebsschalter in die Position „O“ stellen. DE │ AT │ CH   │  67 ■ SED 400 A1...
  • Seite 71: Zubehör Reinigen

    Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell gelten- den Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung. ■ 68  │   DE │ AT │ CH SED 400 A1...
  • Seite 72: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen- dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. DE │ AT │ CH   │  69 ■ SED 400 A1...
  • Seite 73: Abwicklung Im Garantiefall

    Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com ■ 70  │   DE │ AT │ CH SED 400 A1...
  • Seite 74 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Tietojen tila · Informationsstatus · Stan informacji Informacijos data · Stand der Informationen: 08 / 2017 · Ident.-No.: SED400A1-072017-2 IAN 288280...

Inhaltsverzeichnis