English 2 - 5 Nederlands 6 - 9 Français 10 - 13 Deutsch 14 - 17 Italiano 18 - 21 Português 22 - 25 Español 26 - 29 Dansk 30 - 33 Svenska 34 - 37 Norsk 38 - 41 Suomi 42 - 45 Türkçe...
English Safety Read these instructions carefully and retain for future reference. Before using for the first time, remove all packaging and any labels. Wash the parts: see ‘Cleaning’. Turn the speed control to ‘O’OFF position and unplug : before fitting or removing tools/attachments; when not in use;...
Seite 7
Only use the appliance for its intended domestic use. Kenwood will not accept any liability if the appliance is subject to improper use, or failure to comply with these instructions.
If you need help with: using your attachment servicing or repairs (in or out of guarantee) call Kenwood customer care on 0345 222 0458. Have your model number ready (e.g. KAX980ME, KAX981ME, KAX982ME, KAX983ME or KAX984ME) and date code (e.g. 23B08) ready.
Seite 9
If your Kenwood product malfunctions or you find any defects, please send it or bring it to an authorised KENWOOD Service Centre. To find up to date details of your nearest authorised KENWOOD Service centre visit www.kenwoodworld.com or the website specific to your Country.
Nederlands Veiligheid Lees deze instructies zorgvuldig door en bewaar ze voor toekomstig gebruik. Verwijder al het verpakkingsmateriaal en alle etiketten alvorens dit product voor de eerste keer te gebruiken. Was de onderdelen: zie ‘Reiniging’. Draai de snelheidsregelaar naar de stand ‘O’ (UIT) en haal de stekker uit het stopcontact: alvorens hulpstukken te plaatsen of verwijderen;...
Seite 11
Gebruik het apparaat alleen voor het huishoudelijke gebruik waarvoor het is bedoeld. Kenwood kan niet aansprakelijk worden gesteld in het geval dat het ap- paraat niet correct is gebruikt, of als deze instructies niet worden opgevolgd.
Seite 12
2 Zet de regelknop aan de kunnen gebruiken, moet zijkant van het hulpstuk op u de pasta met het platte stand 0 door deze knop naar pastahulpstuk (KAX980ME) buiten te trekken en dan te hebben uitgerold. draaien. 2 Volg voor het monteren van...
Seite 13
Verwijder al het Recepten opgedroogde deeg met een Elementair schoonmaakborsteltje (borstel wordt met de KAX980ME pastadeeg meegeleverd). Veeg het hulpstuk met een 500 g “00”-bloem of bloem vochtige doek schoon. zonder bakpoeder 4 eieren 2,5 ml (halve theelepel) zout Onderhoud en...
Français Sécurité Lisez et conservez soigneusement ces instructions pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Avant la première utilisation, retirez tous les emballages et toutes les étiquettes. Lavez les pièces : voir “nettoyage”. Mettez la commande de vitesse en position désactivé «...
Seite 15
N’employez l’appareil qu’à la fin domestique prévue. Kenwood décline toute responsabilité dans les cas où l’appareil est utilisé incorrectement ou que les présentes instructions ne sont pas respectées. Veuillez consulter le manuel d’utilisation principal de votre robot pâtissier multifonction pour les...
Seite 16
Voir les illustrations – étendu de la pâte à l’aide de l’accessoire à pâte 1 Préparez votre pâte, en (KAX980ME). suivant l’une des recettes de 2 Afin de fixer l’un des autres pâte proposées. accessoires disponibles, suivez 2 Réglez le bouton situé sur les instructions de la rubrique le côté...
⁄ c. à café) de sel de nettoyage (la brosse est 2,5 ml ( ⁄ c. à café) d’huile fournie avec le KAX980ME). eau si nécessaire Essuyez l’accessoire avec un chiffon humide. Pâtes rouges Service après- 500 g de farine fine ou ordinaire 3 œufs...
Deutsch Sicherheit Lesen Sie diese Anleitungen sorgfältig durch und bewahren Sie sie zur späteren Bezugnahme auf. Vor dem ersten Gebrauch die gesamte Verpackung und etwaige Etiketten entfernen. Die Teile spülen: siehe „Reinigen“. Den Geschwindigkeitsregler auf „O“ (AUS) drehen und den Netzstecker ziehen: vor dem Anbringen oder Abnehmen von Rührelementen/Aufsätzen;...
Verwendung des Geräts eingewiesen wurden und sofern sie die damit verbundenen Gefahren verstehen. Das Gerät nur für seinen vorgesehenen Zweck im Haushalt verwenden. Kenwood übernimmt keine Haftung bei unsachgemäßer Benutzung des Geräts oder Nichteinhaltung dieser Anleitungen. Siehe die Sicherheitswarnungen in den Gebrauchsanleitungen zu Ihrer Küchenmaschine.
Gebrauch Ihrer 1 Vor Verwenden eines dieser Profi-Pasta-Walze Aufsätze muss der Teig erst mit dem Aufsatz für flache Siehe Abbildungen – Pasta (KAX980ME) ausgerollt werden. 1 Bereiten Sie Ihren Nudelteig 2 Zum Anbringen der zu. Rezepte für Nudelteig erhältlichen Zusatzaufsätze folgen.
Vollkorn-Pasta lassen. Etwaige getrocknete Teigreste 500 g Vollkornmehl mit einer Reinigungsbürste 4 Eier entfernen (Bürste im ⁄ TL Salz Lieferumfang von KAX980ME ⁄ TL Öl enthalten). Wasser bei Bedarf Die mitgelieferte Pasta Rossa Reinigungsbürste zum Entfernen etwaiger Teigreste 500 g Mehl verwenden.
Italiano Sicurezza Leggere attentamente le presenti istruzioni e conservarle come futuro riferimento. Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, rimuovere tutti gli imballaggi e le eventuali etichette. Lavare le parti: vedere “Pulizia”. Portare il regolatore di velocità in posizione ‘O’OFF e staccare la spina: prima di montare o rimuovere utensili/accessori;...
Seite 23
Utilizzare l’apparecchio solo per l’uso domestico per cui è stato realizzato. Kenwood non si assumerà alcuna responsabilità se l’apparecchio viene utilizzato in modo improprio o senza seguire le presenti istruzioni.
Seite 24
– occorre aver prima steso la 1 Preparare l’impasto, seguendo pasta utilizzando l’accessorio una delle ricette indicate. per pasta piatta (KAX980ME). 2 Impostare sul numero 0 la 2 Per montare gli accessori manopola regolabile sul lato supplementari disponibili, dell’accessorio per la pasta,...
Ricettario Rimuovere i residui secchi di impasto mediante un Impasto base pennello di pulizia (pennello in dotazione con KAX980ME). 500g di farina di grano tenero Pulire l’accessorio usando un 4 uova panno umido. 2,5ml ( ⁄ cucchiaino) di sale 2,5ml ( ⁄...
Português Antes de ler, por favor desdobre a primeira página, que contém as ilustrações Segurança Leia atentamente estas instruções e guarde-as para consulta futura. Antes de utilizar pela primeira vez, retire todas as embalagens e rótulos. Lave os componente: ver “Limpeza”.
Seite 27
Use o aparelho apenas para o fim doméstico a que se destina. A Kenwood não se responsabiliza caso o aparelho seja utilizado de forma inadequada, ou caso estas instruções não sejam respeitadas.
Seite 28
1 Para utilizar estes acessórios Para utilizar o deverá primeiro enrolar a acessório de fazer pasta com o acessório para massa alisar pasta (KAX980ME). 2 Para ajustar qualquer um dos Consulte as Ilustrações anexos disponíveis, siga as – instruções “para montar”.
Seite 29
Se tiver qualquer problema ao utilizar o Pasta integral seu acessório, antes de 500g de farinha integral recorrer à Assistência visite 4 ovos o site da Kenwood em 2.5ml ( ⁄ colher) de sal www.kenwoodworld.com. 2.5ml ( ⁄ colher) de azeite Salientamos que o seu água, se necessário...
Español Seguridad Lea estas instrucciones atentamente y guárdelas para poder utilizarlas en el futuro. Antes de utilizar el aparato por primera vez, quite todo el embalaje y las etiquetas. Para lavar las piezas, consulte “Limpieza”. Gire el control de velocidad a la posición de apagado “O”...
Utilice este aparato únicamente para el uso doméstico al que está destinado. Kenwood no se hará cargo de responsabilidad alguna si el aparato se somete a un uso inadecuado o si no se siguen estas instrucciones.
Seite 32
Consulte las ilustraciones (KAX980ME). – 2 Para acoplar cualquiera de los 1 Haga la masa de pasta. Siga demás accesorios disponibles, una de las recetas para masa siga las instrucciones del de pasta facilitadas.
⁄ cucharada) de aceite el país donde se adquirió el agua en caso necesario producto. Si su producto Kenwood Método funciona mal o si encuentra Ponga la harina, la sal, el aceite y algún defecto, envíelo los huevos batidos (si procede, o llévelo a un centro de...
Dansk Sikkerhed Læs denne brugervejledning nøje og opbevar den i tilfælde af, at du får brug for at slå noget op i den. Før første ibrugtagning fjernes al emballage og alle mærkater. Vask delene: Se “Rengøring”. Drej hastighedsvælgeren til ‘O’-position (OFF), og tag stikket ud af stikkontakten: tag stikket ud af stikkontakten, før redskaber/ tilbehør sættes på...
Seite 35
Anvend kun apparatet til husholdningsbrug. Kenwood påtager sig intet erstatningsansvar, hvis apparatet ikke anvendes korrekt eller disse instruktioner ikke følges. Se yderligere sikkerhedsadvarsler i instruktionsbogen til din køkkenmaskine. Rengøring Må ikke lægges i vand. Ingen af delene må vaskes i opvaskemaskine.
Seite 36
Tag tilbehøret af lavhastighedsudtaget, og lad hør det lufttørre i 1 time. Fjern eventuelt tørret dej med Se illustration en rengøringsbørste (børste fettuccini (KAX981ME) følger med KAX980ME). tagliolini (KAX982ME), Aftør tilbehøret med en fugtig trenette (KAX983ME), klud. og spaghetti (KAX984ME) 1 For at kunne bruge disse tilbehør, skal du have...
Seite 37
2,5ml ( ⁄ tsk) salt blevet købt. 2,5ml ( ⁄ tsk) olie Hvis dit Kenwood-produkt vand hvis nødvendigt er defekt, eller du finder nogen fejl, skal du sende Pasta rossa det eller bringe det til et autoriseret KENWOOD- 500g mel 00 klasse eller servicecenter.
Svenska Säkerhet Läs bruksanvisningen noggrant och spara den för framtida bruk. Avlägsna allt emballage och alla etiketter före första användning. Diska delarna: se ”Rengöring”. Vrid hastighetsreglaget till läge ”O” (AV) och dra ur kontakten: innan du monterar eller tar bort verktyg/tillbehör. när den inte används;...
Använd apparaten endast för avsett ändamål i hemmet. Kenwood tar inte på sig något ansvar om apparaten används på felaktigt sätt eller om dessa instruktioner inte följs. Se bruksanvisningen för köksmaskinen för ytterligare säkerhetsinformation. Rengöring Sänk inte ner apparaten i vatten.
Seite 40
(KAX980ME). inköpslandet. 2 Följ anvisningarna i avsnittet Om din Kenwood-produkt ”sätta ihop” om du vill sätta på inte fungerar som den något av tillbehören.
Seite 41
Recept Naturell pastadeg 500 g vetemjöl 00-grad eller vanligt vetemjöl 4 ägg 2,5 ml ( ⁄ tsk) salt 2,5 ml ( ⁄ tsk) olja vatten vid behov Fullkornspasta 500 g fullkornsvetemjöl 4 ägg 2,5 ml ( ⁄ tsk) salt 2,5 ml ( ⁄...
Ikke vask noen deler i oppvaskmaskinen. Fjern redskapet fra uttaket med lav hastighet og la lufttørke i 1 time. Fjern tørket deig ved å skylle rengjøringsbørsten (børste følger med KAX980ME) Tørk av redskapet med en fuktig klut. Deler Dette tilbehøret har Twist-...
Seite 44
Pastatykkelsen som fås ved å Fjern eventuell tørket deig bruke 5 til 7 anbefales. med en rengjøringsbørste 7 Skjær den utkjevlete pastaen i (følger med KAX980ME). ønskete/håndterbare biter. Tørk over tilbehøret med en Bruk etter behov. fuktig klut. Slik bruker du et ek- Service og stra tilbehør...
Seite 45
Oppskrifter Grunndeig til pasta 500 g mel 00 grad eller vanlig hvetemel 4 egg 2, 5 ml ( ⁄ ts) salt 2,5 ml ( ⁄ ts) olje vann om nødvendig Grov pasta 500 g grovmel 4 egg 2,5 ml ( ⁄...
Suomi Turvallisuus Lue nämä ohjeet huolella ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten. Poista kaikki pakkausmateriaali ja merkinnät ennen ensimmäistä käyttökertaa. Pese osat, ks. kohta “Puhdistus”. Pese osat, ks. kohta “Puhdistus”. Käännä nopeussäädin asentoon “O” OFF ja irrota laite pistorasiasta: irrota laite pistorasiasta ennen työkalujen/ lisälaitteiden kiinnittämistä...
Seite 47
Käytä laitetta ainoastaan sille tarkoitettuun kotitalouskäytöön. Kenwood-yhtiö ei ole korvausvelvollinen, jos laitetta on käytetty väärin tai näitä ohjeita ei ole noudatettu. Yleiskoneen käyttöohjeessa on lisätietoja turvallisuudesta. Perushuolto Älä upota laitetta veteen.
7 Leikkaa valmis pasta Irrota lisälaite hitaan nopeuden haluamasi kokoisiksi paloiksi. kiinnityspaikasta ja anna sen Käytä haluamallasi tavalla. kuivua 1 tunti. Poista kuivunut taikina Lisävarusteiden puhdistusharjalla (KAX980ME- käyttäminen mallin mukana toimitetaan harja). Katso kuvaa Pyyhi lisälaite puhtaaksi fettuccini kostealla liinalla.
Seite 49
Ruokaohjeita Peruspastataikina 500 g vehnäjauhoja 4 kananmunaa ⁄ tl suolaa ⁄ tl öljyä tarvittaessa vettä Kokojyväpasta 500 g kokojyväjauhoja 4 kananmunaa ⁄ tl suolaa ⁄ tl öljyä tarvittaessa vettä Pasta rossa 500 g vehnäjauhoja 3 kananmunaa 75 g tomaattipyrettä ⁄ tl suolaa ⁄...
Türkçe Güvenlik Bu talimatları dikkatle okuyun ve gelecekteki kullanımlar için saklayın. İlk kullanımdan önce, tüm ambalaj malzemesini ve etiketleri çıkartın. Parçaları yıkayın: Bkz. ‘Temizlik’. Hız kontrolünü ‘O’ KAPALI konuma çevirin ve makinenin fişini çekin: aletleri/eklentileri takmadan veya çıkartmadan önce; kullanılmadığında; temizlemeden önce.
Suya sokmayın. Hiç bir parçayı bulaşık makinesinde yıkamayın. Eklentiyi düşük hız çıkışından çıkartın ve açıkta 1 saat kurumasını bekleyin. Ürünle birlikte verilen (KAX980ME ile birlikte verilen fırça) temizleme fırçasını kullanarak kurumuş hamurları temizleyin Eklentiyi nemli bir bezle silerek temizleyin. Bu eklenti Twist Bağlantı Sistemi eklenti üzerinde kurumuş...
Seite 52
KAX982ME = Tagliolini KENWOOD Servis Merkezine KAX983ME = Trenette gönderin veya götürün. Size KAX984ME = Spaghetti en yakın yetkili KENWOOD 4 Makarna pişirmeden önce 4 Servis Merkezinin güncel saat e kadar saklanabilir. bilgilerine ulaşmak için www.kenwoodworld.com adresini veya ülkenize özel...
Seite 53
Tarifler Basit makarna hamuru 500gr çok ince veya sade un 4 yumurta 2.5ml ( yk) tuz 2.5ml ( yk) yağ eğer gerekliyse su Doygun makarna 500gr doygun un 4 yumurta 2.5ml ( yk) tuz 2.5ml ( yk) yağ eğer gerekliyse su Makarna rossa 500gr çok ince veya sade un 3 yumurta...
Česky Bezpečnost Přečtěte si pečlivě pokyny v této příručce a uschovejte ji pro budoucí použití. Před prvním použitím odstraňte veškerý obalový materiál a nálepky. Umyjte jednotlivé části: viz ‚Čištění‘. Otočte ovladač rychlosti do polohy ‚O‘ (VYPNUTO) a odpojte přístroj od zdroje napájení: před nasazováním nebo sundáváním nástrojů/ nástavců;...
Seite 55
Toto zařízení je určeno pouze pro domácí použití. Společnost Kenwood vylučuje veškerou odpovědnost v případě, že zařízení bylo nesprávně používáno nebo pokud nebyly dodrženy tyto pokyny. Další bezpečnostní upozornění najdete v návodu k používání...
„montáž“. Pokud se váš výrobek 3 Protáhněte vyválené těsto Kenwood porouchá nebo u nástavcem na těstoviny 4, něj zjistíte závady, zašlete kráječe těsto nakrájejí na nebo odneste jej prosím do požadovaný tvar.
Seite 57
Recepty Základní těsto na těstoviny 500 g hladké nebo polohrubé mouky 4 vejce 2,5 ml ( lžičky) soli 2,5 ml ( lžičky) oleje voda, je-li třeba těsto zředit Celozrnné těstoviny 500 g celozrnné mouky 4 vejce 2,5 ml ( lžičky) soli 2,5 ml ( lžičky) oleje voda, je-li třeba těsto zředit...
Magyar Első a biztonság Alaposan olvassa át ezeket az utasításokat és őrizze meg későbbi felhasználásra! Az első használat előtt távolítson el minden csomagolóanyagot és címkét. Mosogassa el a részegységeket (lásd „A készülék tisztítása”). Állítsa a sebességszabályozót az „O” (KI) állásba és a hálózati csatlakozót húzza ki a konnektorból: keverőszárak/tartozékok fel- és leszerelése előtt;...
őket, és tisztában vannak a kapcsolódó veszélyekkel. A készüléket csak a rendeltetésének megfelelő háztartási célra használja! A Kenwood nem vállal felelősséget, ha a készüléket nem rendeltetésszerűen használták, illetve ha ezeket az utasításokat nem tartják be.
Seite 60
Tisztítás Lásd az ábrát Tilos vízbe meríteni. A készülék egyetlen alkatrészét se tisztítsa mosogatógépben. Vegye le a tartozékot a kis sebességű meghajtóról, és levegőn szárítsa 1 órán keresztül. A megszáradt tésztát egy tisztítókefével söpörje le (a kefe a KAX980ME tartozéka).
Seite 61
Vörös tészta országban, ahol a terméket 500 g liszt 00 minőségű vagy vásárolta. sima Ha a Kenwood termék liszt meghibásodik, vagy 3 tojás bármilyen hibát észlel, 75 g (3oz) paradicsompüré akkor küldje el vagy vigye 2,5 ml ( teáskanál ) só...
Polski Bezpieczeństwo obsługi Przeczytać uważnie poniższą instrukcję i zachować na wypadek potrzeby skorzystania z niej w przyszłości. Przed pierwszym użyciem usunąć wszelkie materiały pakunkowe i etykiety. Umyć części: zob. ustęp pt. „Czyszczenie”. Przesunąć regulator prędkości do pozycji „O” (wyłączony) i wyjąć wtyczkę z gniazdka: przed zakładaniem i zdejmowaniem mieszadeł/ nasadek;...
Seite 63
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do zgodnego z przeznaczeniem użytku domowego. Firma Kenwood nie ponosi odpowiedzialności za wypadki i uszkodzenia powstałe podczas niewłaściwej eksploatacji urządzenia lub w wyniku nieprzestrzegania niniejszej instrukcji. Dodatkowe informacje na temat bezpieczeństwa znajdują...
Seite 64
Zob. ilustracje – do makaronu płaskiego (KAX980ME). 1 Przygotować ciasto na 2 Aby zamocować jedną z makaron – skorzystać nasadek dodatkowych, z jednego z podanych postępować zgodnie ze przepisów.
W razie wadliwego działania produktu marki Kenwood lub wykrycia wszelkich usterek prosimy przesłać lub dostarczyć urządzenie do autoryzowanego punktu serwisowego firmy KENWOOD.
Seite 66
Przepisy Klasyczne ciasto na makaron 500 g mąki typ 00 lub zwykłej 4 jajka 2,5 ml ( łyżeczki) soli 2,5 ml ( łyżeczki) oleju woda w razie potrzeby Makaron razowy 500 g mąki razowej 4 jajka 2,5 ml ( łyżeczki) soli 2,5 ml ( łyżeczki) oleju woda w miarę...
Русский Меры безопасности Внимательно прочтите и сохраните эту инструкцию. Перед первым использованием снимите всю упаковку и все этикетки. Вымойте детали: см. раздел “ Чистка”. Поверните регулятор скорости в положение “O’OFF” и выньте вилку из розетки: перед установкой или снятием инструментов/ насадок;...
Seite 68
устройства и если они понимают сопряженные с этим риски. Этот бытовой электроприбор разрешается использовать только по его прямому назначению. Компания Kenwood не несет ответственности, если прибор используется не по назначению или не в соответствии с данной инструкцией. Дополнительные инструкции по безопасности...
(т.е. пропущенную через насадки, на номер 0. Для роллеры) пасту, используя этого вытяните и поверните насадку для плоской пасты регулятор. (KAX980ME). 3 Разровняйте кусок теста 2 Чтобы установить шириной примернo 1 см имеющиеся дополнительные и подсыпьте муки между насадки, следуйте...
Seite 70
стране, где прибор был электроприбора в приобретен. посудомоечной машине. При возникновении Снимите насадку с неисправности в работе низкоскоростного гнезда прибора Kenwood и просушите на воздухе в или при обнаружении течение часа. каких-либо дефектов, Удалите оставшееся сухое пожалуйста, отправьте тесто щеткой для чистки из...
Seite 71
Рецепты результатов дайте тесту отстояться примерно 15 минут до пропускания через насадку Простое тесто для для пасты. Установите насадку для пасты пасты и следуйте инструкциям. 500 г муки мелкого помола или обычной хлебной муки 4 яйца 2,5мл ( чайной ложки) соли 2,5мл...
Қазақша Қауіпсіздік Осы нұсқаулықтарды мұқият оқыңыз және келешекте пайдалануға сақтаңыз. Алғаш рет пайдаланар алдында барлық қаптаманы және кез келген жапсырманы алып тастаңыз. Бөлшектерді жуу: “Тазалау” бөлімін қараңыз. Жылдамдық реттегішін “O” (ӨШІРУЛІ) күйіне бұрап, розеткадан ажыратыңыз: құралдарды/қондырмаларды орнату немесе алу алдында; пайдаланылмаған...
Seite 73
Ыдыс жуғыш машинада бөлшектердің ешқайсысын жууға болмайды. Қондырманы баяу жылдамдықтағы розеткадан алып, 1 сағат бойы ауада кептіріңіз. Кеуіп қалған қамырды тазалау щеткасымен алып тастаңыз (щетка KAX980ME үлгісімен бірге жеткізіледі) Қондырманы дымқыл шүберекпен сүртіңіз. Бұл саптама Айналма Асүй машинасында Жолақты байланысы жүйесімен...
Seite 74
суреттерін қараңыз 1 Осы саптамаларды 1 Макарон қамырын пайдалану үшін, тегіс жасаңыз. Берілген қамыр макарон саптамасы рецепттерінің бірін сақтаңыз. (KAX980ME) көмегімен 2 Тұтқаны сыртқы тартып макаронды айналдыру керек. бұрумен макарон 2 Қосымша қолжетімді саптамасының бүйір саптамаларды бекіту үшін, жағындағы реттелмелі...
Seite 75
ауада 1 сағат кептіріңіз. 500 г кебекті ұн Кепкен қамырды тазалау 4 жұмыртқа қылшағымен кетіріңіз 2,5 мл (1⁄2 шай қасық) тұз (KAX980ME сериясымен 2,5 мл (1⁄2 шай қасық) май берілген қылшақ). қажетінше су құйыңыз Саптаманы дымқыл шүберекпен тазалап сүртіңіз. Қызыл макарондар...
Ελληνικά Ασφάλεια Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες και φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά. Πριν από την πρώτη χρήση, αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας και τυχόν ετικέτες. Πλύνετε τα μέρη: βλ. «Καθαρισμός». Στρέψτε το κουμπί ελέγχου ταχύτητας στη θέση απενεργοποίησης «O» και αποσυνδέστε τη συσκευή από...
Seite 77
οδηγίες για την ασφαλή χρήση της συσκευής και εφόσον κατανοούν τους σχετικούς κινδύνους. Να χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για την οικιακή χρήση για την οποία προορίζεται. Η Kenwood δεν θα φέρει καμία ευθύνη εάν η συσκευή χρησιμοποιηθεί με ακατάλληλο τρόπο ή σε περίπτωση μη...
διακόπτη πάχους στο 1 Για να χρησιμοποιήσετε πλάι του εξαρτήματος αυτά τα εξαρτήματα, πρέπει παρασκευής ζυμαρικών στον πρώτα να πλάσετε τα αριθμό 0 τραβώντας προς ζυμαρικά χρησιμοποιώντας τα έξω τον διακόπτη και το εξάρτημα παρασκευής στρέφοντάς τον. επίπεδων ζυμαρικών (KAX980ME).
Seite 79
Για να μαγειρέψετε δικαιώματα καταναλωτών στη χώρα στην οποία ζυμαρικά αγοράστηκε το προϊόν. 1 Γεμίστε τα τρία τέταρτα Εάν το προϊόν Kenwood της κατσαρόλας με νερό που έχετε αγοράσει και αφήστε το να βράσει. δυσλειτουργεί ή βρείτε Προσθέστε αλάτι ανάλογα με...
Seite 80
Συνταγές Βασική ζύμη για ζυμαρικά 500 γρ. αλεύρι απλό αλεύρι 4 αβγά 2,5 ml / 1/2 κουτ. γλυκού αλάτι 2,5 ml / 1/2 κουτ. γλυκού λάδι νερό αν χρειάζεται Ζυμαρικά ολικής αλέσεως 500 γρ. αλεύρι ολικής αλέσεως 4 αβγά 2,5 ml / 1/2 κουτ. γλυκού αλάτι 2,5 ml / 1/2 κουτ.
Slovenčina Bezpečnosť Starostlivo si prečítajte tieto inštrukcie a uschovajte ich pre budúcnosť. Pred prvým použitím odstráňte všetky obaly a všetky štítky. Umyte časti: pozri „Čistenie“. Otočte ovládač rýchlosti do polohy „O“ VYP a stroj vždy odpojte: pred montážou alebo demontážou nástrojov/ nadstavcov;...
Seite 82
Toto zariadenie používajte len v domácnosti na stanovený účel. Spoločnosť Kenwood nepreberie žiadnu zodpovednosť za následky nesprávneho používania zariadenia, ako ani za následky nerešpektovania týchto inštrukcií.
Seite 83
7 Rozvaľkané cesto nakrájajte na umývačke riadu. žiadané kusy. Použite ho podľa Vyberte príslušenstvo z výstupu potreby. pre pomalú rýchlosť a nechajte ho 1 hodinu schnúť na vzduchu. Pomocou kefky na čistenie odstráňte zaschnuté cesto (kefka je dodaná s KAX980ME). Príslušenstvo očistite vlhkou handričkou.
Seite 84
2,5 ml ( ČL) oleja v ktorej bol výrobok v prípade potreby aj voda zakúpený. Ak váš výrobok Kenwood Cestoviny Rossa zlyhá alebo na ňom nájdete 500 g múky akosti 00 alebo nejaké chyby, pošlite alebo hladkej múky odneste ho autorizovanému...
Українська Заходи безпеки Уважно прочитайте інструкцію та збережіть її для подальшого використання. Перед першим використанням зніміть всю упаковку і будь-які етикетки. Вимийте деталі: див. розділ «Очищення». Перемкніть регулятор швидкості в положення’O OFF» і вимкніть з розетки: перед встановленням або зняттям інструментів/ насадок;...
Seite 86
після проходження інструктажу та під наглядом досвідченої людини і якщо вони розуміють пов’язані з цим ризики. Цей прилад призначений виключно для використання у побуті. Компанія Kenwood не несе відповідальності за невідповідне використання приладу або порушення правил експлуатації, викладених у цій інструкції.
Seite 87
та вкрутіть в нього 1 Перед використанням цих Використання насадок тісто слід спершу пропустити крізь плоску Див. ілюстрації – макаронниці (KAX980ME). 1 Замісить тісто на макарони. 2 Для встановлення будь- Дивіться додані рецепти. яких додаткових насадок, 2 Встановіть регульовану дотримуйтесь інструкції з...
Seite 88
бути змішані з томатним пюре, При виникненні якщо потрібно) у миску. несправності в роботі Змішуйте гаком для тіста на приладу Kenwood або швидкість 1-2 приблизно 2-3 при виявленні будь-яких хв, з додаванням води, якщо дефектів, будь ласка, суміш занадто суха.
Eesti Ohutus Lugege käesolevaid juhised hoolikalt ning hoidke need alles, juhuks, kui neid tulevikus vaja läheb. Enne esmakordset kasutamist eemaldage kogu pakend ja kõik sildid. Peske tarvikud: vt „Puhastamine”. Keerake kiirusenäidik asendisse ‘O’ (OFF) ja ühendage seade vooluvõrgust välja: enne tarvikute/lisaseadmete paigaldamist või eemaldamist;...
Seite 90
Kasutage seadet vaid selle jaoks ettenähtud koduseks kasuta miseks. Kenwood ei võta mingit vastutust kui seadet on vääri ti kasutatud või kui neid juhiseid eirat- akse. Täiendavate ohutusega seotud hoiatuste jaoks vaadake oma köögikombaini peamist juhiste...
Seite 91
Kasutage vastavalt vajadusele. uhastusharjaga (hari on KAX980ME varustuses). Täiendava Pühkige lisaseade niiske lapiga puhtaks. lisaseadme kasutamine Vaadake joonist fettuccini (KAX981ME), tagliolini (KAX982ME), trenette (KAX983ME), ja spaghetti (KAX984ME) 1 Nende lisaseadmete kasutamiseks peate esmalt olema pasta lameda pasta lisaseadme (KAX980ME) abil valmis rullinud.
Seite 92
2,5 ml (1⁄ 2 tl) soola garantiisid ja tarbijaõigusi 2,5 ml (1⁄ 2 tl) õli riigis, kus seade osteti. vajadusel vett Kui Teie Kenwood’i seadmel esineb rikkeid või kui Te Pasta rossa leiate seadmelt kahjustuse, 500 g jahu (00 sordi või tavaline palun saatke see või tooge...
Lietuvių Sauga Atidžiai perskaitykite šias instrukcijas ir išsaugokite ateičiai. Prieš naudodami pirmą kartą, nuimkite visą pakuotę ir visas etiketes.. Nuplaukite dalis, žr. skirsnį „Valymas“. Pasukite greičio reguliatorių į „O“ (IŠJ.) padėtį ir atjunkite nuo elektros tinklo: prieš įdėdami ir išimdami įrankius / priedus; kai nenaudojate;...
Seite 94
Nė vienos dalies neplaukite indaplovėje. Nuimkite priedą nuo mažo greičio angos ir džiovinkite ore 1 valandą. Nuimkite pridžiuvusią tešlą naudodami kartu tiekiamą valymo šepetėlį (šepetėlį, tiekiamą su KAX980ME) Švariai nuvalykite priedą drėgna šluoste. Šiame priede yra Pasukamojo Žymėjimai: jungimo sistema ir jis Plokščių...
Seite 95
5 iki 7. 1 valandą. 7 Supjaustykite suvyniotus Nuimkite pridžiūvusią tešlą makaronus į pageidaujamus/ naudodami kartu tiekiamą patogius gabaliukus. valymo šepetėlį (šepetėlis Naudokite pagal poreikį. tiekiamas su KAX980ME). Švariai nuvalykite priedą drėgna šluoste. Papildomo priedo naudojimas Aptarnavimas ir Žr. iliustraciją pagalba klientams...
Seite 96
Receptai Paprasta makaronų tešla 500 g miltų (00 klasės arba paprastų) 4 kiaušiniai 2,5 ml (1⁄ 2 arbat. šaukš.) druskos 2,5 ml (1⁄ 2 arbat. šaukš.) aliejaus vandens, jei reikia Rupių kvietinių miltų makaronai 500 g rupių kvietinių miltų 4 kiaušiniai 2,5 ml (1⁄...
Latviešu Drošība Rūpīgi izlasiet šos norādījumus un saglabājiet nākotnes vajadzībām. Pirms pirmās lietošanas un noņemiet visu iepakojumu un visas uzlīmes. Nomazgājiet detaļas (skatiet sadaļu „Tīrīšana“). Pagrieziet ātruma vadību „O“ (izslēgtā) pozīcijā un atvienojiet no elektrības: pirms rīku/papildpiederumu uzstādīšanas vai noņemšanas; kad ierīce netiek lietota;...
Seite 98
Noņemiet papildpiederumu no maza ātruma atveres un ļaujiet tam nožūt vienu stundu. Notīriet piekaltušo mīklu, izmantojot tīrīšanai paredzē- to suku (suka iekļauta KAX980ME komplektācijā). Noslaukiet papildpiederumu ae mitru drānu. Šis papildpiederums aprīkots Pirms pirmās lietošanas ar Twist Connection sistēmu Noslaukiet tīru ar mitru...
Seite 99
Lietojiet pēc vajadzības. Noņemiet papildpiederumu no maza ātruma atveres un Papildu papildpie- atstājiet žāvēties 1 stundu. Notīriet piekaltušo mīklu, druma lietošana izmantojot suku (suka iekļauta Skatiet attēlu komplektācijā ar KAX980ME). Noslaukiet papildpiederumu ar „fettuccini“ (KAX981ME), mitru drāniņu. „tagliolini“ (KAX982ME), „trenette“ (KAX983ME),...
Seite 100
4 olas valstī, kurā izstrādājums ir 2,5 ml (1⁄ 2 tējkarotes) sāls nopirkts. 2,5 ml (1⁄ 2 tējkarotes) eļļas Ja jūsu Kenwood ūdens, ja nepieciešams izstrādājums darbojas nepareizi vai jūs atrodat „Pasta rossa“ kādus defektus, lūdzu, 500 g miltu, 00 kategorijas vai...