Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Kenwood KAX941PL Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für KAX941PL:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
Kenwood Ltd
New Lane
Havant
Hampshire
PO9 2NH
kenwoodworld.com
©
Copyright 2020 Kenwood Limited. All rights reserved
KAX941PL
instructions
istruzioni
instrucciones
Bedienungsanleitungen
gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
instruções
124247/2
2 - 4
5 - 7
8 - 10
11 - 13
14 - 16
17 - 19
20 - 22
23 - 25
26 - 28
29 - 31
32 - 34
35 - 37
38 - 40
41 - 43
44 - 46
47 - 49
50 - 52
53 - 56
57 - 59
60 - 62
w
´ ¸ ∂
٦٥ - ٦٣

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kenwood KAX941PL

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Қазақша 50 - 52 53 - 56 Ekkgmij Kenwood Ltd 57 - 59 Slovenčina New Lane Havant 60 - 62 Hampshire Українська PO9 2NH ´ ¸ ∂ ٦٥ - ٦٣ kenwoodworld.com © 124247/2 Copyright 2020 Kenwood Limited. All rights reserved...
  • Seite 2: English

    ´ d ° English u ¸ « ∞ ÷ v ∞ _ Ë ∞ W « H ∫ ∞ B V « ¡ Æ K § U ∞ d … , « d « ¡ « ∞ I Æ ∂ q safety ö...
  • Seite 3 Do not place the parts in the dishwasher. Refer to your main Stand Mixer instruction book for additional safety warnings. This KAX941PL attachment features before using for the first time the Twist Connection System Wash the parts see ‘care and and is designed to fit directly on the cleaning’...
  • Seite 4: Service And Customer Care

    If you need help with: using your attachment servicing or repairs (in or out of guarantee) Z call Kenwood customer care on 0345 222 0458. Have your model number (KAX941PL) and date code (e.g. 20B08) ready. They are on the attachment outer carton.
  • Seite 5: Nederlands

    Nederlands Vouw de voorpagina a.u.b. uit voordat u begint te lezen. Op deze manier zijn de afbeeldingen zichtbaar veiligheid Lees deze instructies zorgvuldig door en bewaar ze voor toekomstig gebruik. Verwijder alle verpakking en labels. Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact: voordat u onderdelen aanbrengt of verwijdert;...
  • Seite 6 Kenwood Chef-modellen (TYPE KVC, KVL, KCC, KWL en KCL). De graanmolen wordt gebruikt om Dit hulpstuk past ook op Kmix-...
  • Seite 7 1 Steek de rol in de graanmolen. product is gekocht. 2 Leg de molenring er omheen, en zorg ervoor dat hij goed in de Als uw Kenwood product niet inkeping past. goed functioneert of als u defecten 3 Installeer de molenkegel.
  • Seite 8: Français

    Français Avant de lire, veuillez déplier la première page contenant les illustrations sécurité Lisez et conservez soigneusement ces instructions pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Retirez tous les éléments d’emballage et les étiquettes. Éteignez et débranchez l’appareil : avant d’adapter ou de retirer des éléments ; lorsqu’il n’est pas utilisé...
  • Seite 9 Veuillez vous reporter au livret d’instructions générales de votre robot pâtissier multifonction pour les mises en garde de sécurité supplémentaires. Cet accessoire KAX941PL comporte Si votre robot pâtissier multifunction le système de connexion Twist comporte le système de et il est conçu pour être installé...
  • Seite 10: Service Après-Vente

    à céréales Pour trouver des détails actualisés sur votre centre de réparation Les opérations d’assemblage et de KENWOOD le plus proche, veuillez mise en place du moulin à céréales consulter www.kenwoodworld.com sur le robot pâtissier multifonction ou le site internet spécifique à votre sont plus faciles si le réglage Fin...
  • Seite 11: Sicherheit

    Deutsch Vor dem Lesen bitte die Titelseite mit den Illustrationen auseinanderfalten Sicherheit Lesen Sie diese Anleitungen sorgfältig durch und bewahren Sie sie zur späteren Bezugnahme auf. Entfernen Sie sämtliche Verpackungen und Aufkleber. Gerät ausschalten und den Netzstecker ziehen: vor dem Anbringen oder Abnehmen von Teilen;...
  • Seite 12: Reinigung

    Keine Teile in die Spülmaschine geben. Siehe die Sicherheitswarnungen in den Gebrauchsanleitungen zu Ihrer Küchenmaschine. Dieser Aufsatz KAX941PL ist für Um sicherzustellen, dass dieser das Drehanschluss-System Aufsatz mit Ihrer Küchenmaschine ausgelegt und passt damit direkt kompatibel ist, prüfen Sie bitte,...
  • Seite 13: Übersicht

    Garantie- und Verbraucherrechte Uhrzeigersinn fest. in dem Land, in dem das Produkt 6 Bringen Sie den Trichter an. gekauft wurde. Falls Ihr Kenwood-Produkt nicht Verwendung der ordnungsgemäß funktioniert oder Getreidemühle Defekte aufweist, bringen Sie es bitte zu einem autorisierten KENWOOD Die Getreidemühle lässt sich...
  • Seite 14: Italiano

    Italiano Prima di leggere questo manuale si prega di aprire la prima pagina, al cui interno troverete le illustrazioni sicurezza Leggere attentamente le presenti istruzioni e conservarle come futuro riferimento. Rimuovere la confezione e le etichette. Spegnere l’apparecchio e togliere la spina dalla presa di corrente: prima di montare o staccare qualunque componente;...
  • Seite 15 (Twist l’adattatore KAT001ME. Per Connection System) ed è stato maggiori informazioni e per progettato per i modelli di Kenwood ordinare l’adattatore, visitare il sito www.kenwoodworld.com/twist. Chef di ultima generazione (TYPE KVC, KVL, KCC, KWL e KCL).
  • Seite 16: Manutenzione E Assistenza Tecnica

    KENWOOD. Per macinagranaglie individuare il centro assistenza KENWOOD più vicino, visitare il sito Per facilitare l’operazione di www.kenwoodworld.com o il sito montaggio del macinagranaglie specifico del Paese di residenza. nonché il suo inserimento sulla kitchen machine, selezionare sul macinagranaglie l’impostazione fine.
  • Seite 17: Segurança

    Português Antes de ler, por favor desdobre a primeira página, que contém as ilustrações segurança Leia atentamente estas instruções e guarde- -as para consulta futura. Retire todas as embalagens e eventuais etiquetas. Desligue no interruptor e da tomada: Antes de colocar ou retirar peças; Quando não estiver a ser utilizado;...
  • Seite 18 Consulte o livro de instruções da sua máquina de cozinha principal para mais informações sobre avisos de segurança. Este acessório KAX941PL possui Para confirmar se este acessório o Sistema de Conexão Twist é compatível com a sua máquina...
  • Seite 19 1 Levante a tampa da entrada de baixa velocidade 1. e saber como encomendar o 2 Com o acessório colocado na adaptador, visite o site da Kenwood www.kenwoodworld.com/twist posição apresentada, insira-o na entrada de baixa velocidade e rode para o prender 2.
  • Seite 20: Seguridad

    Español Antes de leer, por favor despliegue la portada que muestra las ilustraciones seguridad Lea estas instrucciones atentamente y guárdelas para poder utilizarlas en el futuro. Quite todo el embalaje y las etiquetas. Apague y desenchufe el aparato: antes de colocar o quitar piezas; cuando no lo utilice;...
  • Seite 21 (Bar Connection System) diseñado para encajar directamente también necesitará un adaptador en los modelos Kenwood Chef de antes de poder poner el aparato última generación (identificados en marcha. El código de referencia como TYPE KVC, KVL, KCC, KWL y del adaptador es KAT001ME.
  • Seite 22: Descripción Del Aparato

    6 Acople la tolva. Si su producto Kenwood funciona mal o si encuentra algún para usar el molinillo de defecto, envíelo o llévelo a un centro de servicios KENWOOD cereales autorizado.
  • Seite 23: Sikkerhed

    Dansk Inden brugsanvisningen læses, foldes forsiden med illustrationerne ud sikkerhed Læs denne brugervejledning nøje, og opbevar den i tilfælde af, at du får brug for at slå noget op i den. Fjern al emballage og mærkater. Sluk, og tag stikket ud af stikkontakten: inden dele sættes på...
  • Seite 24 Kenwood og ris. Det er også muligt at male Chef-modeller (klassificeret som havre i den, men hvis det gøres, TYPE KVC, KVL, KCC, KWL - og skal der vælges en grov indstilling.
  • Seite 25 5 Sæt ringmøtrikken på plads og forbrugerrettigheder i det land, hvor stram ved at dreje den med uret. produktet er blevet købt. 6 Sæt tragten på. Hvis dit Kenwood-produkt er defekt, eller du finder nogen sådan anvendes fejl, skal du sende det eller melkværnen bringe det til et autoriseret KENWOOD-servicecenter.
  • Seite 26: Svenska

    Svenska Vik ut framsidan med illustrationerna innan du börjar läsa säkerhet Läs bruksanvisningen noggrant och spara den för framtida bruk. Avlägsna allt emballage och alla etiketter. Stäng av apparaten och dra ut sladden: innan du monterar eller tar bort delar; när den inte används;...
  • Seite 27 Doppa inte i vatten. alla andra delar Diska i varmt vatten. Torka noggrant. Diska inte delarna i diskmaskin. förklaring till bilder Detta KAX941PL-tillbehöret har twist-anslutning och är utformat a behållare för att passa direkt i den senaste b kvarnhus...
  • Seite 28 Produkten omfattas av en garanti som efterföljer alla lagstadgade bestämmelser vad gäller garanti och konsumenträttigheter i inköpslandet. Om din Kenwood-produkt inte fungerar som den ska eller om du upptäcker fel ber vi dig att lämna eller skicka in den till ett godkänt KENWOOD-servicecenter.
  • Seite 29: Sikkerhet

    Norsk Før du leser dette, brett ut framsiden som viser illustrasjonene sikkerhet Les nøye gjennom denne bruksanvisningen og ta vare på den slik at du kan slå opp i den senere. Fjern all emballasje og eventuelle merkesedler. Slå av strømmen og ta støpselet ut av kontakten: før du setter på...
  • Seite 30 Du kan også direkte på de nyeste Kenwood Chef- male havre, men du bør velge en modellene (identifisert som TYPE grov innstilling. Alt kornet må være KVC, KVL, KCC, KWL- og KCL).
  • Seite 31 4 Sett på justeringskontrollen, mens Hvis Kenwood-produktet ditt du sørger for at sporet sitter på har funksjonssvikt eller du finner stiften nederst i selve kornmøllen. defekter på det, må du sende 5 Sett på mutteren, og stram til ved å...
  • Seite 32: Turvallisuus

    Suomi Ennen ohjeiden lukemista taita etusivu auki, jotta näet kuvitukset turvallisuus Lue nämä ohjeet huolella ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten. Poista pakkauksen osat ja mahdolliset tarrat. Kytke laite pois päältä ja irrota pistoke pistorasiasta: ennen osien asentamista tai irrottamista; kun laite ei ole käytössä;...
  • Seite 33 Nämä osat pestään kuivalla karkealla harjalla. Älä upota veteen. kaikki muut osat Pese kuumalla vedellä ja pesuaineella ja kuivaa perusteellisesti. Älä pese osia astianpesukoneessa. Tämä KAX941PL-lisälaite on ennen ensimmäistä yhteensopiva Twist-liitosjärjestelmän käyttökertaa kanssa. Se sopii uusimman Pese osat kohdan ’hoitaminen ja sukupolven Kenwood Chef puhdistaminen’...
  • Seite 34 Tuotteesi takuu koostuu sen varsinaisesta takuusta ja ostomaan kuluttajansuojasta. Jos Kenwood-tuotteesi vikaantuu tai siihen tulee toimintahäiriö, toimita tai lähetä se valtuutettuun KENWOOD- huoltokorjamoon. Löydät lähimmän valtuutetun KENWOOD- huoltokorjaamon tiedot osoitteesta visit www.kenwoodworld.com tai...
  • Seite 35: Türkçe

    Türkçe Okumaya ba…lamadan önce ön kapaòı açınız ve açıklayıcı resimlere bakınız güvenlik Bu talimatları dikkatle okuyun ve gelecekteki kullanımlar için saklayın. Tüm ambalajları ve etiketleri çıkartın. Aleti kapatın ve fişini çekin: parçaları takmadan veya çıkartmadan önce; kullanılmadığında; temizlemeden önce. Çalışırken cihazın başından asla ayrılmayın.
  • Seite 36 Sıcak sabunlu su ile yıkayın ve iyice durulayın. Parçaları bulaşık makinesinde yıkamayın. İlave güvenlik uyarıları için mutfak robotunuzun kullanma talimatına bakın. Bu KAX941PL eklentisi Döndürmeli Bu öğütücü buğday, çavdar, Bağlantı Sistemine sahiptir ve karabuğday, kabuklu arpa, darı en yeni nesil Kenwood ve pirinç...
  • Seite 37 5 Halka somunu yerine takınız ve yasal mevzuata uygun bir garanti sağa çevirerek sıkıştırınız. kapsamındadır. 6 Yiyecek doldurma kabını takınız. Kenwood ürününüz arızalanırsa öğütücünün kullanımı veya herhangi bir kusur bulursanız yetkili KENWOOD Öğütücüyü birleştirmek ve mutfak Servis Merkezine gönderin veya robotuna yerleştirmek öğütücü...
  • Seite 38: Ïesky

    Ïesky P¡ed ïtením rozlo¥te p¡ední stránku s ilustrací bezpečnost Přečtěte si pečlivě pokyny v této příručce a uschovejte ji pro budoucí použití. Odstraňte veškerý obalový materiál a nálepky. P¡ístroj vypínejte a odpojujte ze zásuvky: p¡ed montá¥í nebo demontá¥í dílº; když přístroj nepoužíváte; p¡ed ïi•têním.
  • Seite 39 Neumývejte součásti v myčce. Další bezpečnostní varování najdete v návodu k obsluze hlavního kuchyňského robotu. Tento nástavec KAX941PL je Pokud je váš kuchyňský robot vybaven systémem připojení Twist vybaven systémem připojení Bar a je určen pro nasazení přímo , budete před používáním...
  • Seite 40: Servis A Údržba

    1 Vložte šnek do těla mlýnku. výrobek zakoupen. 2 Vložte mlecí prstenec tak, aby Pokud se váš výrobek Kenwood zapadl na své místo. porouchá nebo u něj zjistíte 3 Upevněte mlecí kužel. závady, zašlete nebo odneste 4 Připojte regulátor hrubosti tak,...
  • Seite 41: Magyar

    Magyar A használati utasítás ábrái az első oldalon láthatók - olvasás közben hajtsa ki ezt az oldalt első a biztonság Alaposan olvassa át ezeket az utasításokat és őrizze meg későbbi felhasználásra! Távolítson el minden csomagolóanyagot és címkét! Mindig kapcsolja ki a motort, és a hálózati vezetéket is húzza ki a konnektorból: az alkatrészek szét- és összeszerelése elòtt;...
  • Seite 42: A Készülék Részei

    Forró mosószeres vízben mossa meg, majd teljesen szárítsa meg. Az alkatrészeket ne tegye mosogatógépbe. A további biztonsági figyelmeztetésekkel kapcsolatban nézze át a konyhagépek általános használati utasítását. A KAX941PL toldat Twist módja itt olvasható: csatlakozású , és közvetlenül www.kenwoodworld.com/twist. használható a legújabb generációs Kenwood Chef konyhagépekkel...
  • Seite 43 5 Illessze helyére a gyűrűs anyát, terméket vásárolta. és szorítsa meg, az óramutató Ha a Kenwood termék járásával megegyező irányban meghibásodik, vagy bármilyen elforgatva. hibát észlel, akkor küldje el 6 Helyezze fel a tölcsért.
  • Seite 44: Polski

    Polski Przed czytaniem prosimy roz¢o¯yç pierwszå stronë, zawierajåcå ilustracje bezpieczeństwo obsługi Przeczytać uważnie poniższą instrukcję i zachować na wypadek potrzeby skorzystania z niej w przyszłości. Usunąć wszelkie materiały pakunkowe i etykiety. Wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowego: przed przystępowaniem do montażu i demontażu części;...
  • Seite 45 Z nasadki można także korzystać wyposażona jest w gniazdo typu na robotach Kmix wyposażonych w obrotowego i przeznaczona gniazdo obrotów wolnych do bezpośredniego montażu na (TYPE KMX). najnowszej generacji modelach robotów z serii Kenwood Chef (TYPE KVC, KVL, KCC, KWL oraz KCL).
  • Seite 46 Niniejsza nasadka jest 5 Założyć nakrętkę pierścieniową i kompatybilna z danym modelem dokręcić ją, przekręcając zgodnie z ruchem wskazówek zegara. robota kuchennego, jeżeli oba komponenty wyposażone są w 6 Zamocować tacę. gniazdo typu obrotowego użytkowanie młynka do Jeżeli robot wyposażony jest w ziaren gniazdo typu belkowego , przed...
  • Seite 47 Kenwood lub wykrycia wszelkich usterek prosimy przesłać lub dostarczyć urządzenie do autoryzowanego punktu serwisowego firmy KENWOOD. Aktualne informacje na temat najbliższych punktów serwisowych firmy KENWOOD znajdują się na stronie internetowej firmy, pod adresem www.kenwoodworld.com lub adresem właściwym dla danego kraju.
  • Seite 48: Русский

    Русский См. иллюстрации на передней странице Меры безопасности Внимательно прочтите и сохраните эту инструкцию. Распакуйте изделие и снимите все упаковочные ярлыки. Обязательно выключайте электроприбор и отсоединяйте сетевой шнур от розетки электросети в следующих случаях: перед установкой или снятием деталей; когда не пользуетесь прибором; перед...
  • Seite 49 Запрещено мыть детали в посудомоечной машине. Ознакомьтесь с дополнительными мерами безопасности, которые содержатся в основной инструкции к кухонной машине. Эта насадка KAX941PL снабжена Эту насадку также можно резьбовой системой крепления надевать на кухонные и предназначена для машины Kmix, снабженные непосредственной установки...
  • Seite 50 Насадка подходит для вашей части корпуса мельницы вошел в кухонной машины только в том паз. случае, если оба компонента 5 Наживите гайку и заверните ее снабжены резьбовой системой по часовой стрелке. крепления 6 Установите загрузочную воронку. Как пользоваться Если ваша кухонная машина...
  • Seite 51 положениям относительно существующей гарантии и прав потребителя в той стране, где прибор был приобретен. При возникновении неисправности в работе прибора Kenwood или при обнаружении каких-либо дефектов, пожалуйста, отправьте или принесите прибор в авторизированный сервисный центр KENWOOD. Актуальные контактные данные сервисных...
  • Seite 52: Қазақша

    Қазақша Алдыңғы беттегі суреттерді жазыңыз қауіпсіздік Осы нұсқаулықтарды мұқият оқыңыз және келешекте пайдалануға сақтаңыз. Барлық орауышты және белгілерін алып тастаңыз. Өшіріп ажыратыңыз: бөлшектерді бекіту немесе алу алдында; пайдаланылмаған кезде; тазалау алдында. Құралды пайдаланып жатқанда назарсыз қалдырмаңыз. Саусақты немесе басқа элементті беру түтігі...
  • Seite 53 Ыстық, сабынды суда жуып, дұрыстап кептіріңіз. Бөлшектерді ыдыс жуғышқа салуға болмайды. Қосымша қауіпсіздік ескертулері мен таба қолданысын асүй машинасы нұсқаулығынан қараңыз. Бұл KAX941PL саптамасы Осы саптаманың асүй Айналма байланысы жүйесімен машинасымен үйлесімділігін жабдықталған және ең соңғы тексеру үшін, екі құрамдаста Kenwood бас аспаз үлгілеріне...
  • Seite 54 4 Реттеу құралын қосып, ұя қатысты барлық заңдарға ұсақтағыш корпусы түбіндегі сәйкес кепілдемемен берілетінін қазықшаға бекітілгенін ескеріңіз. тексеріңіз. Kenwood өнімі дұрыс жұмыс 5 Сақиналы гайканы орнына істемесе немесе қандай да салып, сағат тілімен бұрап болмасын кемшіліктер табылған бекітіңіз. болса, оны өкілетті KENWOOD 6 Түтікті...
  • Seite 55: Ekkgmij

    Ekkgmij Ξεδιπλώστε την μπροστινή σελίδα όπου παρέχεται η εικονογράφηση ασφάλεια Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες και φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά. Αφαιρέστε τη συσκευασία και τυχόν ετικέτες. Θέστε εκτός λειτουργίας τη συσκευή και αποσυνδέστε από το ρεύμα: πριν προσαρμόσετε ή αφαιρέσετε κάποια μέρη, όταν...
  • Seite 56 στεγνώστε καλά. Μην τοποθετείτε τα εξαρτήματα στο πλυντήριο πιάτων. Ανατρέξτε στο βασικό βιβλίο οδηγιών της κουζινομηχανής για πρόσθετες ειδοποιήσεις ασφαλείας. Αυτό το εξάρτημα KAX941PL KVL, KCC, KWL και KCL). διαθέτει σύστημα Twist Connection Αυτό το εξάρτημα μπορεί System και είναι σχεδιασμένο...
  • Seite 57: Επεξήγηση Συμβόλων

    Για να διασφαλίσετε ότι αυτό το 3  Σ τερεώστε τον κώνο αλέσεως στη εξάρτημα είναι συμβατό με την θέση του. κουζινομηχανή σας, θα πρέπει 4 Προσθέστε τον διακοπτη ρύθμισης, να βεβαιωθείτε ότι και τα δύο βεβαιωθείτε ότι η σχισμή εφαρμόζει στον...
  • Seite 58 νομικές διατάξεις που αφορούν τυχόν υφιστάμενη εγγύηση και δικαιώματα καταναλωτών στη χώρα στην οποία αγοράστηκε το προϊόν. Εάν το προϊόν Kenwood που έχετε αγοράσει δυσλειτουργεί ή βρείτε τυχόν ελαττώματα, στείλτε το ή παραδώστε το σε εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις της KENWOOD. Για ενημερωμένα...
  • Seite 59: Slovenčina

    Slovenčina Otvorte ilustrácie z titulnej strany. bezpečnosť Starostlivo si prečítajte tieto inštrukcie a uschovajte ich pre budúcnosť. Odstráňte všetky obaly a štítky. Vypnite a vytiahnite zo zásuvky: pred namontovaním alebo odmontovaním častí; pokiaľ zariadenie nepoužívate; pred čistením. Nikdy nenechávajte bez dozoru zariadenie v činnosti.
  • Seite 60 Twist generáciou modelov kuchynského robota Kenwood Chef (TYPE KVC, Ak je váš kuchynský robot KVL, KCC, KWL a KCL). vybavený systémom pripájania Toto príslušenstvo možno používať...
  • Seite 61 5 Založte kruhovú maticu a dotiahnite zakúpený. ju jej otáčaním v smere hodinových Ak váš výrobok Kenwood zlyhá ručičiek. alebo na ňom nájdete nejaké 6 Založte násypku. chyby, pošlite alebo odneste ho používanie mlynčeka...
  • Seite 62: Українська

    Українська Будь ласка, розгорніть першу сторінку з малюнками заходи безпеки Уважно прочитайте інструкцію та збережіть її для подальшого використання. Зніміть упаковку та всі етикетки. Завжди вимикайте прилад та відключайте його від мережі електропостачання: перед установкою або зніманням деталей; якщо прилад не використовується; перед...
  • Seite 63 просушіть. Не мийте будь-які частини у посудомийній машині. Прочитайте посібник з експлуатації вашої кухонної машини, щоби ознайомитися із додатковими заходами безпеки. Ця насадка KAX941PL має Щоб перевірити сумісність нарізну систему кріплення та насадки з вашою кухонною призначена для безпосереднього машиною, впевніться, що обидва...
  • Seite 64 в авторизований сервісний для зернових центр KENWOOD. Актуальні контактні дані сервісних центрів Млин для зернових легше KENWOOD ви знайдете на сайті збирати та встановлювати на www.kenwoodworld.com або на кухонну машину, якщо обрати сайті для вашої країни. параметр “Дрібний помел” на...
  • Seite 65 W « ∞ L u ∞ « ∞ .‫املنتج مهنا‬ Ø O ∞ K ∑ d ‫ عن العمل‬Kenwood ‫يف حالة تعطل منتج‬ ‫أو يف حالة وجود أي عيوب، فريىج إرساله‬ u » ∫ ∂ W « ∞ ∫ M ±...
  • Seite 66 ‫ال تحاولي تحريك أو رفع رأس الخالط أثناء تركيب‬ ‫أي من الملحقات حيث يصبح جهاز المطبخ المتكامل‬ .‫غير مستقر‬ « ∞ ∑ M Æ √ Ë Æ J U ± ∞ L ∑ a « D ∂ « ∞ L U “...

Inhaltsverzeichnis