Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
HEAD OFFICE: Kenwood Limited, 1-3 Kenwood Business Park, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH
KAX400PL
instructions
istruzioni
instrucciones
Bedienungsanleitungen
gebruiksaanwijzing
124201/1
2 - 5
6 - 9
10 - 14
15 - 18
19 - 23
24 - 28
29 - 33
34 - 37
38 - 41
42 - 45
46 - 49
50 - 53
54 - 57
58 - 62
63 - 67
68 - 72
73 - 77
78 - 82
83 - 87
w
´ ¸ ∂
1 9
-
8 8

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kenwood KAX400PL

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    58 - 62 Magyar 63 - 67 Polski 68 - 72 Русский 73 - 77 Ekkgmij 78 - 82 Slovenčina 83 - 87 країнська ´ ¸ ∂ HEAD OFFICE: Kenwood Limited, 1-3 Kenwood Business Park, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH 124201/1...
  • Seite 2: English

    ° w ´ d nglish u ¸ « ∞ ÷ ∞ F ∞ v _ Ë W « H ∫ « ∞ Æ K U ¡ d § , « ∞ « ¡ … ∞ I d q « Æ ∂ ö...
  • Seite 3 2 With the attachment in the position shown, locate to the slow speed This KAX400PL attachment features outlet and rotate to lock in place the Twist Connection System 3 Place the slinger disc into the body, and is designed to fit directly on the ribs uppermost.
  • Seite 4 recommended usage chart Food Preparation Hints and tips Swede, potato Remove skin and cut Process raw. and turnip to fit feed tube. Carrot Remove skin. For best results process one at a time down the small feed tube. Process raw. Beetroot Remove skin.
  • Seite 5: Service And Customer Care

    (top rack only). service and customer care If you need help with: using your attachment servicing or repairs Contact the shop where you bought your appliance. Designed and engineered by Kenwood in the UK. Made in China.
  • Seite 6: Nederlands

    Nederlands Vouw de voorpagina a.u.b. uit voordat u begint te lezen. Op deze manier zijn de afbeeldingen zichtbaar veiligheid Lees deze instructies zorgvuldig door en bewaar ze voor toekomstig gebruik. Verwijder alle verpakking en labels. Laat het apparaat nooit onbeheerd achter terwijl het aan staat.
  • Seite 7 EG-verordening 1935/2004 van vulopening 27/10/2004 betreffende materialen deksel die bestemd zijn voor contact met schacht voedsel. snijschijf vingergreep Dit hulpstuk KAX400PL maakt dobbelsteentjesrooster gebruik van het dobbelsteentjesschijf draaiverbindingssysteem en is vingergaten ontworpen voor een directe slingerschijf aansluiting op de nieuwste Kenwood...
  • Seite 8 8 Kies welke maat vulopening u wilt gebruik voor geschikte gebruiken. De stamper bevat een voedingswaren en hun bereiding). kleinere vulopening voor het 10 Zet de keukenmachine aan en duw verwerken van individuele artikelen of de stamper tegelijkertijd gelijkmatig dunne ingrediënten. naar beneden –...
  • Seite 9 Zorg altijd dat u pitten of botten, enz. uit het voedsel verwijdert, Ontworpen en ontwikkeld door voordat u het verwerkt. Kenwood in het VK. Vervaardigd in China. Aangezien voedingswaren verschillende maten en vormen hebben, zullen de dobbelsteentjes enkele misvormde stukjes bevatten;...
  • Seite 10: Français

    Français Avant de lire, veuillez déplier la première page contenant les illustrations sécurité Lisez et conservez soigneusement ces instructions pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Retirez tous les éléments d’emballage et les étiquettes. Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il fonctionne. Les disques de coupe et à...
  • Seite 11 à découper en dés directement sur les modèles de la trous pour les doigts toute dernière génération des robots disque d'envoi Kenwood Chef (identifiés en tant que corps séries KVC et KVL). sortie pour les aliments bloc des vitesses Pour vérifier la compatibilité...
  • Seite 12 8 Choisissez le tube d'alimentation que vous souhaitez utiliser. Le poussoir contient un tube d'alimentation plus petit pour découper les éléments individuels ou les ingrédients fins. Pour utiliser le petit tube d'alimentation - insérez en premier lieu le plus grand poussoir dans le tube d'alimentation Pour utiliser le grand tube d'alimentation - utilisez les deux...
  • Seite 13 tableau des utilisations recommandées Aliment Préparation Conseils et Astuces Rutabaga, pomme Épluchez et découpez Utilisez sous forme crue. de terre et navet en morceaux pour ensuite insérer dans le tube d'alimentation. Carotte Épluchez. Pour de meilleurs résultats, passez une à une les carottes dans le tube d'alimentation.
  • Seite 14: Service Après-Vente

    Contactez le magasin où vous avez des résultats optimaux. acheté votre accessoire. Alternativement, vous pouvez utiliser le petit tube d'alimentation. Conçu et développé par Kenwood Retirez toujours les os ou les pépins, au Royaume-Uni. etc. avant de lancer la découpe. Fabriqué en Chine.
  • Seite 15: Sicherheit

    Deutsch Vor dem Lesen bitte die Titelseite mit den Illustrationen auseinanderfalten Sicherheit Lesen Sie diese Anleitungen sorgfältig durch und bewahren Sie sie zur späteren Bezugnahme auf. Entfernen Sie sämtliche Verpackungen und Aufkleber. Das Gerät im Betrieb niemals unbeaufsichtigt lassen. Vorsicht beim Einsetzen, Herausnehmen und Reinigen der Schneide- und Würfelscheiben, sie sind sehr scharf.
  • Seite 16 Gegenstände, die dazu bestimmt Stift sind, mit Lebensmitteln in Berührung Schneidescheibe zu kommen. Fingergriff Würfelgitter Würfelscheibe Dieser Aufsatz KAX400PL ist für das Fingerlöcher Drehanschluss-System Auswurfscheibe ausgelegt und passt damit direkt auf Gehäuse die neueste Generation von Schnittgutauslass Kenwood Chef Modellen (Serien mit Getriebeteil der Bezeichnung KVC und KVL).
  • Seite 17: Empfehlungstabelle

    7 Schließen Sie das Gerät an den 9 Geben Sie das Schnittgut in den Netzstrom an und stellen Sie eine Füllschacht (siehe Empfehlungs- Schüssel unter den tabelle für geeignete Zutaten und Schnittgutauslass. deren Zubereitung). 8 Wählen Sie den gewünschten 10 Schalten Sie das Gerät ein und Füllschacht.
  • Seite 18: Kundendienst Und Service

    Aufsatz gekauft haben. größeren Füllschachts ziemlich ausfüllen. Dies verhindert, dass Teile Gestaltet und entwickelt von während der Verarbeitung seitlich Kenwood GB. wegrutschen, und führt somit zu Hergestellt in China. besten Ergebnissen. Ansonsten den kleinen Füllschacht benutzen. Vor dem Verarbeiten der Zutaten stets etwaige Kerne oder Knochen entfernen.
  • Seite 19: Italiano

    Italiano Prima di leggere questo manuale si prega di aprire la prima pagina, al cui interno troverete le illustrazioni sicurezza Leggere attentamente le presenti istruzioni e conservarle come futuro riferimento. Rimuovere la confezione e le etichette. Non lasciare mai l’apparecchio incustodito dopo averlo acceso.
  • Seite 20 (Twist griglia per tagliare a cubetti Connection System) ed è stato disco per tagliare a cubetti progettato per i modelli di Kenwood fori per le dita Chef di ultima generazione (serie disco d’accompagnamento degli KVC e KVL).
  • Seite 21 7 Collegare l’apparecchio alla presa elettrica e collocare un recipiente sotto l’apertura per alimenti. 8 Scegliere il tubo di riempimento da utilizzare. Lo spingitore contiene un tubo di riempimento più piccolo per lavorare singoli alimenti o ingredienti più fini. Per utilizzare il tubo di riempimento piccolo –...
  • Seite 22 Tabella di utilizzi raccomandati Alimento Preparazione Consigli e trucchi Cavoli, patate e rape Sbucciare e tagliare in Lavorare a crudo. gialle pezzi che rientrino nel tubo d’alimentazione Carote Sbucciare Per risultati ottimali, lavorare una per volta attraverso il tubo d’alimentazione piccolo; lavorare a crudo.
  • Seite 23: Manutenzione E Assistenza Tecnica

    In questo modo si evita che gli alimenti Disegnato e progettato da scivolino sui lati durante la Kenwood nel Regno Unito. lavorazione e si otterranno risultati Prodotto in Cina. ottimali. In alternativa, usare il tubo d’alimentazione piccolo.
  • Seite 24: Segurança

    Português ntes de ler, por favor desdobre a primeira página, que contém as ilustrações segurança Leia atentamente estas instruções e guarde- -as para consulta futura. Retire todas as embalagens e eventuais etiquetas. Nunca deixe o aparelho sem vigilância quando estiver em funcionamento. Os discos de fatiar e cortar em cubos estão afiados, por isso manipule com cuidado quando os encaixar, remover ou limpar.
  • Seite 25 Este acessório KAX400PL possui o disco de cortar em cubos Sistema de Conexão Twist e foi orifícios para os dedos concebido para encaixar disco dispersador...
  • Seite 26 8 Escolha que tubo de alimentação deseja utilizar. O empurrador contém um tubo de alimentação mais pequeno para utilizar com componentes individuais ou ingredientes mais finos. Para utilizar o tubo de alimentação mais pequeno - introduza primeiro o empurrador largo no tubo de alimentação Para utilizar o tubo de alimentação mais largo - utilize ambos os empurradores em...
  • Seite 27 quadro de utilização recomendada Alimento Preparação Sugestões e conselhos práticos Nabos variados e Descasque e corte de Processe cru. batatas forma a caber no tubo de alimentação Cenouras Descasque Para obter melhores resultados processe uma de cada vez pelo tubo de alimentação mais pequeno.
  • Seite 28 Encha a Concebido e projectado no Reino totalidade da largura do tubo de Unido pela Kenwood. alimentação largo de forma razoável. Fabricado na China. Isto impede que os alimentos deslizem para os lados durante o processo e produz pedaços iguais.
  • Seite 29: Seguridad

    Español Antes de leer, por favor despliegue la portada que muestra las ilustraciones seguridad Lea estas instrucciones atentamente y guárdelas para poder utilizarlas en el futuro. Quite todo el embalaje y las etiquetas. No deje nunca el aparato desatendido mientras esté en funcionamiento. El disco rebanador y el disco para cortar en dados están afilados, manéjelos con cuidado al colocarlos, quitarlos y limpiarlos.
  • Seite 30: Descripción Del Aparato

    Connection System) y está disco expulsor diseñado para encajar directamente cuerpo en los modelos Kenwood Chef de salida de alimentos última generación (identificados ensamblaje de la caja de como serie KVC y KVL). engranajes utensilio de limpieza...
  • Seite 31 8 Elija el tubo de entrada de alimentos que desee utilizar. El empujador contiene un tubo de entrada de alimentos más pequeño para procesar los alimentos de uno en uno o para ingredientes pequeños. Para usar el tubo de entrada de alimentos pequeño - introduzca primero el empujador grande en el tubo de entrada...
  • Seite 32 tabla de usos recomendados Alimento Preparación Consejos y sugerencias Colinabo, patata y nabo Quitar la piel y cortar Procesar crudo. para introducir en el tubo de entrada de alimentos. Zanahoria Quitar la piel. Para obtener mejores resultados, procesar de una en una en el tubo de entrada de alimentos.
  • Seite 33: Servicio Técnico Y Atención Al Cliente

    Quite siempre las semillas, los huesos, etc., de los alimentos antes Diseñado y creado por Kenwood en de procesarlos. el Reino Unido. Nota: Fabricado en China. Debido a los distintos tamaños y formas de los alimentos, los dados contendrán algunos trozos...
  • Seite 34: Sikkerhed

    Dansk Inden brugsanvisningen læses, foldes forsiden med illustrationerne ud sikkerhed Læs denne brugervejledning nøje, og opbevar den i tilfælde af, at du får brug for at slå noget op i den. Fjern al emballage og mærkater. Efterlad aldrig maskinen uden opsyn, når det er i drift.
  • Seite 35 Dette KAX400PL-tilbehør har terningsnet vridetilslutningssystem og er terningsskive konstrueret til at sidde direkte på fingerhuller den seneste generation af Kenwood slyngeskive Chef-modeller (klassificeret som hoveddel KVC- og KVL-serien). madåbning geargasseenhed For at tjekke, at dette tilbehør er rengøringsredskab kompatibelt med din køkkenmaskine, skal du sikre, at...
  • Seite 36 Sådan bruges den større tragt 10 Tænd maskinen, og skub samtidig - brug begge skubbere samtidig jævnt ned med skubberen. Stik 9 Læg produkterne ind i tragten (se aldrig fingrene ned i tragten, og brug oversigten over anbefalet anvendelse aldrig magt. for egnede produkter og deres Brug hastighed 4 til maks.
  • Seite 37 Undlad at skære madvarerne op, det dit tilbehør. er nok at tilpasse dem til at gå i Designet og udviklet af Kenwood i tragten. Fyld bredden af den store Storbritannien. tragt ret fuld. Dette vil forhindre, at Fremstillet i Kina.
  • Seite 38: Svenska

    Svenska Vik ut framsidan med illustrationerna innan du börjar läsa säkerhet Läs bruksanvisningen noggrant och spara den för framtida bruk. Avlägsna allt emballage och alla etiketter. Lämna aldrig apparaten obevakad när den är igång. Skivorna för att skiva och tärna är mycket vassa.
  • Seite 39 är avsedda för kontakt genom att trycka på toppen och lyfta med livsmedel. av det 2 Tillbehöret sätts in i Detta KAX400PL-tillbehöret har låghastighetsuttaget i positionen twist-anslutning och är utformat som visas på bild. Rotera tills det för att passa direkt i den senaste låser på...
  • Seite 40 översikt över rekommenderad användning Livsmedel Förberedelse Tips Kålrot, potatis och rova Skala och skär i bitar Bearbetas råa. som passar matarröret. Morot Skala. För bästa resultat bearbetar du en i taget i det lilla matarröret. Bearbetas rå. Rödbeta Skala. Placera bitarna upprätt i matarröret.
  • Seite 41 Skivorna är mycket vassa. De kan även diskas i diskmaskinen (endast på översta hyllan). service och kundtjänst Om du behöver hjälp med: att använda tillbehöret service eller reparationer Kontakta tillbehörets återförsäljare. Konstruerad och utvecklad av Kenwood i Storbritannien. Tillverkad i Kina.
  • Seite 42: Sikkerhet

    Norsk Før du leser dette, brett ut framsiden som viser illustrasjonene sikkerhet Les nøye gjennom denne bruksanvisningen og ta vare på den slik at du kan slå opp i den senere. Fjern all emballasje og eventuelle merkesedler. Ikke gå fra hurtigmikseren når den er i bruk. Høvel- og terningsskivene er skarpe, vær forsiktig når du setter dem på...
  • Seite 43 Dette KAX400PL-tilbehøret bruker fingergrep Twist-tilkoblingssystemet og er terningsruter utformet slik at det kan settes direkte terningsskive på de nyeste Kenwood Chef- fingerhull modellene (identifisert som KVC- og slyngeskive KVL-serien). holder matutmater Sjekk at dette tilbehøret er girboksenhet kompatibelt med din kjøkkenmaskin rengjøringsverktøy...
  • Seite 44 10 Slå på maskinen og skyv samtidig Hvis du vil bruke den store innmatingshalsen - bruker du jevnt nedover med skyveren. Putt begge skyverne sammen aldri fingrene ned i innmatingshalsen 9 Sett maten ned i innmatingshalsen eller bruk for mye kraft. (se anbefalt bruksoversikt for Bruk hastighet 4 til max.
  • Seite 45 Ikke skjær opp maten, bare skjær til tilbehøret. slik at den passer i Designet og utviklet av Kenwood i innmatingshalsen. Fyll bredden av Storbritannia. den store innmatingshalsen ganske Laget i Kina. full. Dette forhindrer at maten sklir sidelengs under oppskjæringen og...
  • Seite 46: Turvallisuus

    Suomi Ennen ohjeiden lukemista taita etusivu auki, jotta näet kuvitukset turvallisuus Lue nämä ohjeet huolella ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten. Poista pakkauksen osat ja mahdolliset tarrat. Älä koskaan jätä laitetta valvomatta, kun se on toiminnassa. Viipalointi- ja kuutointilevyjen terät ovat teräviä.
  • Seite 47 2004/108/EU ja 27.10.2004 annetun syöttöputki elintarvikkeiden kanssa kosketuksiin kansi joutuvia materiaaleja säätelevän EU- varsi määräyksen 1935/2004 vaatimukset. viipalointilevy tarttumakohta Tämä KAX400PL-lisälaite on kuutiointiritilä yhteensopiva Twist-liitosjärjestelmän kuutiointilevy kanssa. Se sopii uusimman sormiaukot sukupolven Kenwood Chef - linkouslevy malleihin, joiden tunnukset ovat KVC runko ja KVL.
  • Seite 48 Suuremman syöttöputken 10 Kytke moottoriosaan virta. Paina käyttäminen - käytä molempia aineksia tasaisesti työntimen avulla. työntimiä yhdessä Älä koskaan laita sormiasi 9 Aseta ruoka syöttöputkeen. syöttöputkeen. Älä työnnä liian Soveltuvista ruoista ja niiden voimakkaasti. valmistelemisesta on tietoja Käytä nopeutta 4 – Max. käyttösuositustaulukossa.
  • Seite 49 Jos käsittelet keitettyjä vihanneksia, laitteen huolto- tai korjaustöissä, on suositeltavaa jäähdyttää niitä ota yhteys lisälaitteen ostopaikkaan. jääkaapissa yön yli. Kenwood on suunnitellut ja Älä pilko ruokaa. Paloittele se muotoillut Iso-Britanniassa. syöttöputkeen mahtuvaksi. Täytä Valmistettu Kiinassa. suurempi syöttöputki lähes täyteen.
  • Seite 50: Türkçe

    Türkçe Okumaya ba…lamadan önce ön kapaòı açınız ve açıklayıcı resimlere bakınız güvenlik Bu talimatları dikkatle okuyun ve gelecekteki kullanımlar için saklayın. Tüm ambalajları ve etiketleri çıkartın. Çalışırken cihazın başından asla ayrılmayın. Dilimleme ve küp doğrama diskleri keskindir, takarken, çıkartırken ve temizlerken dikkatli olun.
  • Seite 51 AT kapak yönetmeliği no. 1935/2004 - 27/10/2004 ile uyumludur. dilimleme diski tutma yeri Bu KAX400PL eklentisi Döndürmeli küp ızgarası Bağlantı Sistemine sahiptir ve küp diski en yeni nesil Kenwood Chef parmak delikleri modellerine (KVC ve KVL serileri tutucu disk olarak tanımlanmaktadır) doğrudan...
  • Seite 52 9 Yiyeceği besleme tüpünün içine içine sokmayın ve asla aşırı güç koyun (uygun yiyecekler ve uygulamayın. bunların hazırlanması için tavsiye Hızı 4 ile maks. arasında kullanın. edilen kullanım tablosuna bakın). 11 Kapatın ve prizden çekin. 10 Cihazı çalıştırın ve aynı anda gıdaları...
  • Seite 53 Eklentiyi aldığınız yerle bağlantı sığacak hale getirin. Büyük kurun. besleme haznesinin genişliğini oldukça dolu doldurun. Bu Kenwood tarafından İngiltere’de çalışırken yiyeceklerin yanlardan dizayn edilmiş ve geliştirilmiştir. kaymasını engeller ve en iyi Çin’de üretilmiştir. sonuçları sağlar. Alternatif olarak küçük tüpü...
  • Seite 54: Ïesky

    Ïesky P¡ed ïtením rozlo¥te p¡ední stránku s ilustrací bezpečnost Přečtěte si pečlivě pokyny v této příručce a uschovejte ji pro budoucí použití. Odstraňte veškerý obalový materiál a nálepky. Přístroj v chodu nenechávejte nikdy bez dozoru. Kotouče pro krájení na plátky a na kostky jsou ostré.
  • Seite 55 úchyt předmětech určených pro styk s mřížka pro krájení na kostky potravinami. kotouč pro krájení na kostky otvory pro prsty Tento nástavec KAX400PL je stírací kotouč vybaven systémem připojení Twist tělo a je určen pro nasazení přímo výstup potravin na nejnovější generaci modelů...
  • Seite 56 Pokud chcete použít větší 10 Zapněte spotřebič a současně podávací trubici – použijte obě rovnoměrně tlačte pomocí tlačky – tlačky současně nestrkejte do otvoru prsty a 9 Vložte potravinu do podávací nepoužívejte příliš velkou sílu. trubice (vhodné potraviny a jejich Použijte rychlost 4 až...
  • Seite 57: Servis A Údržba

    Nekrájejte potraviny na malé Zkonstruováno a vyvinuto kousky, ale na takové kusy, aby se společností Kenwood ve Velké vešly do podávací trubice. Šířku Británii. velké podávací trubice téměř zcela Vyrobeno v Číně. vyplňte. Zabráníte tím tomu, aby potraviny během krájení...
  • Seite 58: Magyar

    Magyar A használati utasítás ábrái az első oldalon láthatók - olvasás közben hajtsa ki ezt az oldalt első a biztonság Alaposan olvassa át ezeket az utasításokat és őrizze meg későbbi felhasználásra! Távolítson el minden csomagolóanyagot és címkét! Működés közben ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül.
  • Seite 59: A Készülék Részei

    érintkezésbe kerülő anyagokról szeletelőtárcsa szóló 1935/2004/EK rendelet (2004. fogórész október 27.) követelményeinek. kockázórács kockára vágó tárcsa A KAX400PL toldat Twist lyukak az ujjaknak csatlakozású , és közvetlenül terelőtárcsa használható a legújabb generációs tokrész Kenwood Chef konyhagépekkel élelmiszer kimeneti nyílása (KVC és KVL sorozatú...
  • Seite 60 8 Válassza ki, hogy melyik adagolócsövet szeretné használni. A tömőrúd tartalmaz egy kisebb adagolócsövet, külön darabok vagy vékony nyersanyagok feldolgozásához. A kis adagolócső használatához - először helyezze be a nagyobb tömőrudat az adagolócsőbe A nagyobb adagolócső használatakor - együtt használja a két tömőrudat 9 Helyezze az élelmiszert az adagolócsőbe (a megfelelő...
  • Seite 61 felhasználási útmutató Élelmiszer Előkészítés Tanácsok és tippek Karórépa, burgonya Hámozza meg, és Nyers állapotban és fehérrépa vágja akkora darabokra, dolgozandó fel. hogy beférjen az adagolócsőbe. Sárgarépa Hámozza meg. Javasoljuk, hogy egyenként dolgozza fel a kis adagolócsövön keresztül. Nyers állapotban dolgozandó fel.
  • Seite 62: A Készülék Tisztítása

    A magokat, csontokat stb. a Tervezte és kifejlesztette a feldolgozás előtt mindig távolítsa el. Kenwood az Egyesült Királyságban. megjegyzés: Készült Kínában. A nyersanyagok eltérő mérete és alakja miatt a kockák között mindig lesznek szabálytalan alakúak, ez nem hiba.
  • Seite 63: Polski

    Polski Przed czytaniem prosimy roz¢o¯yç pierwszå stronë, zawierajåcå ilustracje bezpieczeństwo obsługi Przeczytać uważnie poniższą instrukcję i zachować na wypadek potrzeby skorzystania z niej w przyszłości. Usunąć wszelkie materiały pakunkowe i etykiety. Włączonego urządzenia nie wolno zostawiać bez nadzoru. Tarcze do krojenia na plastry i w kostkę są ostre.
  • Seite 64 Kenwood Chef (serie KVC oraz KVL). użytkowanie nasadki Niniejsza nasadka jest 1 Zdjąć osłonę gniazda obrotów kompatybilna z danym modelem wolnych, naciskając na jej wierzch i robota kuchennego, jeżeli oba...
  • Seite 65 8 Wybrać odpowiedni podajnik. W popychaczu znajduje się mniejszy podajnik, umożliwiający rozdrabnianie pojedynczych lub cienko pokrojonych składników. Aby użyć mniejszego podajnika – do większego podajnika należy najpierw wsunąć większy popychacz Aby użyć większego podajnika – oba popychacze złożyć ze sobą i użyć...
  • Seite 66 tabela zaleceń Składnik Sposób przygotowania Wskazówki Brukiew, ziemniaki Obrać i pokroić tak, by Rozdrabniać na surowo. i rzepa zmieściły się do otworu podajnika Marchew Oskrobać Najlepsze wyniki daje użycie mniejszego podajnika i rozdrabnianie jednej marchewki na raz. Rozdrabniać na surowo. Buraki Obrać...
  • Seite 67 Ze względu na różne wielkości i zakupiono nasadkę. kształty składników, uzyskana kostka może zawierać Zaprojektowała i opracowała firma zniekształcone kawałki – jest to Kenwood w Wielkiej Brytanii. całkowicie normalne. Wyprodukowano w Chinach. Nie zaleca się stosowania nasadki do rozdrabniania niektórych składników, takich jak kiełbasa typu chorizo czy ser feta.
  • Seite 68: Русский

    Русский См. иллюстра ии в начале инструкции Меры безопасности Внимательно прочтите и сохраните эту инструкцию. Распакуйте изделие и снимите все упаковочные ярлыки. Не оставляйте включенный прибор без присмотра. Диски очень острые — будьте осторожны при сборке и разборке. Не проталкивайте продукты пальцами по трубке.
  • Seite 69: Основные Компоненты

    и предназначена для корпус непосредственной установки на отверстие для продуктов новейшие модели машин передаточный узел Kenwood Chef (серии KVC и KVL). инструмент для очистки Насадка подходит для вашей Использование кухонной машины только в том случае, если оба компонента насадки для нарезки...
  • Seite 70 8 Выберите, какую подающую трубку вы хотите использовать. Толкатель имеет внутри подающую трубку меньшего диаметра для переработки ингредиентов по-одному или тонких игредиентов. Чтобы воспользоваться меньшей подающей трубкой - сначала вставьте большой толкатель в обычную подающую трубку Чтобы воспользоваться большой подающей трубкой - соедините...
  • Seite 71 таблица с рекомендациями по использованию устройства Продукт Подготовка Полезные советы Брюква, картофель Очистите от кожуры и Обрабатывать сырыми. и репа нарежьте так, чтобы кусочки проходили в подающую трубку. Морковь Очистите от кожуры. Для достижения лучшего результата обрабатывайте по одному овощу через малую...
  • Seite 72 свяжитесь с магазином, в подающую трубку. котором вы приобрели прибор. Всегда извлекайте семена, кости и т.д. из продуктов перед Спроектировано и разработано обработкой. компанией Kenwood, Внимание: Соединенное Королевство. Поскольку все продукты имеют Сделано в Китае. разный размер и форму, некоторые кубики могут иметь...
  • Seite 73: Ekkgmij

    Ekkgmij ασφάλεια iab rse pqorejsij ats y siy o gc ey jai utk nse siy cia lekkomsij amauoq . Auaiq rse sg rtrjetar a jai siy esij sey. Οι δίσκοι κοπής σε φέτες και σε κύβους είναι κοφτεροί, να τους χειρίζεστε με προσοχή...
  • Seite 74: Επεξήγηση Συμβόλων

    ’ a 1935/2004 δίσκος κοπής σε φέτες 27/10/2004 λαβή λεπίδας πλέγμα κοπής σε κύβους δίσκος κοπής σε κύβους Αυτό το εξάρτημα KAX400PL οπές λαβής διαθέτει σύστημα Twist Connection περιστρεφόμενος δίσκος System και είναι σχεδιασμένο κυρίως σώμα έτσι ώστε να προσαρμόζεται...
  • Seite 75 6 Τοποθετήστε το καπάκι στο κυρίως σώμα, ευθυγραμμίστε το σύμβολο στο καπάκι με το σύμβολο στο κυρίως σώμα, και, στη συνέχεια, στρέψτε το προς στο σύμβολο για να ασφαλίσει στη θέση του. 7 Συνδέστε τη συσκευή στην παροχή ρεύματος και τοποθετήστε ένα μπολ κάτω...
  • Seite 76 πίνακας συνιστώμενης χρήσης Τ Τ ρ ρ ό ό φ φ ι ι μ μ α α Π Π ρ ρ ο ο ε ε τ τ ο ο ι ι μ μ α α σ σ ί ί α α Σ...
  • Seite 77 Σ Σ η η μ μ ε ε ί ί ω ω σ σ η η : : Επειδή τα τρόφιμα έχουν διάφορα μεγέθη και σχήματα, είναι Kenwood φυσιολογικό με την κοπή σε κύβους να βγαίνουν και κομμάτια ακανόνιστου σχήματος.
  • Seite 78: Slovenčina

    Slovenčina Otvorte ilustrácie z titulnej strany. bezpečnosť Starostlivo si prečítajte tieto inštrukcie a uschovajte ich pre budúcnosť. Odstráňte všetky obaly a štítky. Nikdy nenechávajte bez dozoru zariadenie v činnosti. Kotúče na krájanie na plátky a na kocky sú ostré, takže s nimi pri ich zakladaní, vyberaní...
  • Seite 79 Kenwood Chef (rad KVC a prevodová zostava rad KVL). nástroj na čistenie Toto príslušenstvo je kompatibilné s používanie vaším kuchynským robotom vtedy, keď...
  • Seite 80 8 Vyberte si plniacu trubicu, ktorú chcete použiť. Posúvač obsahuje menšiu plniacu trubicu na spracovávanie jednotlivých položiek alebo tenkých zložiek. Ak chcete použiť malú plniacu trubicu – najprv vložte väčší posúvač do plniacej trubice Ak chcete použiť väčšiu plniacu trubicu – použite obidva posúvače naraz 9 Vložte potravinu do plniacej trubice (pozrite si tabuľku odporúčaného...
  • Seite 81 tabuľka odporúčaného používania Potraviny Príprava Rady a tipy Zemiaky, biela repa, Odstráňte šupku a Spracovávajte v surovom swede narežte tak, aby sa stave. zmestili do plniacej trubice. Mrkva Odstráňte šupku. Najlepšie výsledky dosiahnete, ak do plniacej trubice budete vkladať a spracovávať...
  • Seite 82 Z potravín pred ich spracovávaním najprv vždy odstráňte jadierka, kosti Navrhnuté a vyvinuté spoločnosťou a podobne. Kenwood v Spojenom kráľovstve. Poznámky: Vyrobené v Číne. Kvôli rôznym veľkostiam a tvarom potravín budú medzi kockami aj nejaké deformované kúsky, čo je normálne.
  • Seite 83: Країнська

    Українська Будь ласка, розгорніть першу сторінку з малюнками заходи безпеки Уважно прочитайте інструкцію та збережіть її для подальшого використання. Зніміть упаковку та всі етикетки. Не залишайте прилад, що працює, без нагляду. Різальні пластини дуже гострі, тому під час установки та знімання деталей, і чищення...
  • Seite 84 положення ЄС № 1935/2004 від кришка 27/10/2004 стосовно матеріалів, вал що безпосередньо пов’язані з диск для нарізання скибками їжею. ручка Ця насадка KAX400PL має сітка для кубиків нарізну систему кріплення та диск для кубиків призначена для безпосереднього отвори для пальців використання з новим поколінням...
  • Seite 85 8 Оберіть напрямну трубку потрібного розміру. Штовхач містить напрямну трубку невеликого розміру для обробки окремих продуктів або тонких інгредієнтів. Щоби скористатися напрямною трубкою невеликого розміру- спочатку установіть більший за розміром штовхач всередину напрямної трубки Щоб скористатися напрямною трубкою великого розміру- Установіть...
  • Seite 86 Таблиця з рекомендаціями щодо обробки продуктів Продукт Підготовка Поради Бруква, картопля Очистіть від кожури та Обробляти сирими. та ріпа наріжте кубиками відповідно до розміру напрямної трубки. Морква Очистіть від шкіри. Для досягнення кращого результата обробляйте по одній в напрямній трубці невеликого...
  • Seite 87 проходили крізь напрямну трубку. ви придбали насадку. Заповняйте напрямну трубку великого розміру рівномірно по Спроектовано та розроблено всій ширині. Це допоможе компанією Kenwood, Об’єднане уникнути зміщення продуктів убік Королівство. під час обробки. Або Зроблено в Китаї. використовуйте напрямну трубку невеликого розміру.
  • Seite 88 ‹ ∫ U ¢ K • ± ö –...
  • Seite 89 ‹ ≤ U ∞ L ‰ « î U ≈ œ » √ ≤ ∂ b «  ∑ ª ß ô ∂ O « ∞ J Ë ≤ ‹ ∫ U ¢ K π « ∞ ∑ U  ) «...
  • Seite 90 t s i t s i t s i Ë ∞ « _ d … “ ∞ π « ∞ b «  ∑ ª ß q « Æ ∂ ‹ ≤ U ∞ L ‰ « î U ≈ œ »...

Inhaltsverzeichnis