Herunterladen Diese Seite drucken
Ryobi EMS305RG Übersetzung Der Originalanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für EMS305RG:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 20
EMS305RG
ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ
AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE
TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS
ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV
ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ
ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ
ORIJINAL TALIMATLARIN TERCÜMESI
ΜΕΤΆΦΡΑΣΗ ΤΩΝ ΠΡΩΤΌΤΥΠΩΝ ΟΔΗΓΙΏΝ
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Ryobi EMS305RG

  • Seite 1 TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA EMS305RG ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ...
  • Seite 2 Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir Attention! et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
  • Seite 3 English Safety, performance, and dependability have been given surfaces, such as pipes, radiators, ranges and top priority in the design of your mitre saw. refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded. ■...
  • Seite 4 English POWER TOOL USE AND CARE cut pieces that are too small to be securely clamped or held by hand. If your hand is placed too close to ■ Do not force the power tool. Use the correct power the saw blade, there is an increased risk of injury from tool for your application.
  • Seite 5 English longer than the table top. Workpieces longer or with EN 847-1. wider than the mitre saw table can tip if not securely ■ Observe the maximum speed marked on the saw supported. If the cut-off piece or workpiece tips, it can blade.
  • Seite 6 English melting the plastic when cutting. ADDITIONAL SAFETY WARNINGS ■ It is essential to adhere to the maximum speed ■ Always clamp the workpiece safely and securely. specified on the saw blade, only use saw blade that are ■ Ensure that the product is always stable and secure marked with a speed equal or higher than the speed (e.g., fixed to a bench).
  • Seite 7 English ■ 9. Turntable Do not use optical tools to view the laser beam. 10. Base ■ Do not operate the laser around children or allow 11. Table insert children to operate the laser. 12. Turntable lock handle ■ Do not attempt to repair the laser device by yourself. 13.
  • Seite 8 English set on the product matches the angle to be produced on WARNING the work piece. Check this on a discarded piece of wood by using a carpenter’s set or mitre square. Do not attempt to disassemble the blade guard assembly for cleaning or repair.
  • Seite 9 English ENVIRONMENTAL PROTECTION Not for cutting metals Recycle raw materials instead of disposing of as waste. The machine, accessories Laser radiation. and packaging should be sorted for LASER Do not stare into beam. environmental-friendly recycling. Class 2 laser product Waste electrical products should not be disposed of with household SYMBOL waste.
  • Seite 10 English DANGER Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
  • Seite 11 Français Votre scie à onglet a été conçue en donnant priorité à la SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE securite, a la performance et a la fiabilite. ■ Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit.
  • Seite 12 Français partie tournante de l’outil électrique peut donner lieu à lames etc., conformément à ces instructions, en des blessures. tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation de l’outil électrique pour des ■ Ne pas se précipiter. Garder une position et un opérations différentes de celles prévues peut donner équilibre adaptés à...
  • Seite 13 Français lame de scie ou vice-versa. Si l'espace est reduit, comme par exemple en cas d’utilisation de butées, la chute pourrait se coincer ■ Lorsque la lame est en mouvement, n’essayez pas contre la lame et être projetée violemment. d’atteindre l’autre côté du guide si vos mains se trouvent à...
  • Seite 14 Français ■ sur la scie. Conservez et stockez la lame dans son emballage d’origine ou autre emballage adapté, au sec et à l’abri ■ Utilisez toujours des lames dont la taille et la forme des produits chimiques susceptibles de l’endommager. sont adaptées à...
  • Seite 15 Français l’outil sur une source d’alimentation électrique dont manuel et conformes à la norme EN 847-1. l'impedance est egale a 0.071 0 afin de minimiser ■ N’utilisez aucun autre collet, aucune autre rondelle, ni les variations de tension. Contactez votre compagnie aucun autre ecrou que ceux fournis ou indiques dans le de distribution d’électricité...
  • Seite 16 Français Il ne doit etre manipule que par une seule personne afin AVERTISSEMENT d’éviter tout contact involontaire avec la lame en rotation. La sciure en provenance de certaines peintures, vernis Les principes d’utilisation du produit en toute sécurité sont et materiaux est susceptible de provoquer des irritations les suivants : ou des réactions allergiques au système respiratoire.
  • Seite 17 Français ENTRETIEN AVERTISSEMENT ■ Ne modifiez le produit d’aucune façon et n’utilisez La butee de profondeur de coupe maximale ne peut pas être réglée par l’utilisateur. Ne réglez pas la butée de aucun accessoire non recommandé par le fabricant. Votre sécurité et celle des autres pourrait en être profondeur maximale de coupe.
  • Seite 18 Français SYMBOLE Pour la coupe du bois et des materiaux semblables Alerte de sécurité Ne convient pas à la coupe des metaux Conformité CE Radiation laser. Ne regardez pas directement le LASER rayon laser. Marque de conformité d’Eurasie Laser de classe 2 produits électriques hors...
  • Seite 19 Français Remarque: AVERTISSEMENT Les symboles suivants, et les noms qui leur sont associés, permettent d'expliquer les differents niveaux de risques lies à l’utilisation de cet outil. DANGER Imminence d’un danger qui, si l’on n’y prend garde, peut entraîner des blessures graves voire mortelles. AVERTISSEMENT Situation potentiellement dangereuse qui, si l’on n’y prend garde, peut entraîner des blessures graves voire mortelles.
  • Seite 20 Deutsch Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste verlieren. Priorität bei der Entwicklung Ihrer Gehrungskappsäge. ELEKTRISCHE SICHERHEIT ■ Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs muss BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Die Gehrungskappsäge ist zum Sägen von massivem und Weise verändert werden.
  • Seite 21 Deutsch beim Tragen des Elektrowerkzeugs den Finger am Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Funktion des Elektrowerkzeugs beeinträchtigt ist. Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des führen.
  • Seite 22 Deutsch zu ziehen. Für einen Schnitt heben Sie den als die Tischoberseite sind, für eine angemessene Sägekopf und ziehen ihn über das Werkstück, ohne Abstützung, z. B. durch Tischverlängerungen zu schneiden. Dann schalten Sie den Motor ein, oder Sägeböcke. Werkstücke, die länger oder breiter schwenken den Sägekopf nach unten und drücken als der Tisch der Gehrungskappsäge sind, können die Säge durch das Werkstück.
  • Seite 23 Deutsch Zustand befinden; die Spindel darf keine Verformungen sauber sind und die vertiefte Seite der Manschette an aufweisen und nicht vibrieren. dem Sägeblatt anliegen. ■ ■ Verwenden Produkt nicht ohne Stellen Sie sicher, dass das Sägeblatt sich in die Schutzvorrichtungen. Halten richtige Richtung dreht.
  • Seite 24 Deutsch ■ außer das Sägeblatt ist vollständig gestoppt. Wenn Sie Gehrungs-, Neigungs- oder kombinierte Gehrungsschnitte durchführen, passen ■ jedem Gebrauch Gerät, Anschlusskabel, Schiebeanschlag oder Unteranschlag an, um den Verlängerungskabel und Stecker auf Beschädigung richtigen Abstand vom Sägeblatt sicherzustellen. und Alterung kontrollieren. Reparaturen der gesamten ■...
  • Seite 25 Deutsch ■ Netzschalter Benutzen Sie keine optischen Geräte, um den Laserstrahl zu betrachten. Sicherheitssperrgriff Obere Schutzhaube ■ Benutzen Sie den Laser nicht in der Nähe von Kindern Sägeblatt und erlauben Sie Kindern nicht, den Laser zu benutzen. Untere Schutzhaube ■ Versuchen Sie nicht den Laser selber zu reparieren.
  • Seite 26 Deutsch ■ Starten Sie den Motor und lassen das Sägeblatt die Benutzung auf Schäden und beschädigte Teile. volle Drehzahl erreichen, bevor sie es langsam zum Halten Sie das Produkt in optimalem Betriebszustand, Sägen auf das Werkstück senken. Schieben Sie die indem sie Teile sofort mit vom Hersteller empfohlenen Sageblatteinheit nach hinten und /oder vorne, um den Ersatzteilen ersetzen.
  • Seite 27 Deutsch ■ Wenn Sie das Sägeblatt entfernen oder Ersatz- Sägeblätter mit dem Gerät aufbewahren, stellen Sie Klasse II Gerät, Doppelisolierung sicher, dass sie in der Originalverpackung sind, um Verletzungen zu verhindern. Zum Sichern des Produktes vor der Bewegung: Gehörschutz tragen ■...
  • Seite 28 Deutsch Von dem Stromnetz trennen. Sperren Öffnen Verrieglungsmechanismus funktioniert nicht Ein Ton ist zu hören Wartezeit bis das Sägeblatt die volle Geschwindigkeit erreicht oder vollständig anhält. Teile oder Zubehör getrennt erhältlich HINWEIS WARNUNG Mit den folgenden Symbolen wird die Bedeutung der verschiedenen Risikostufen, Produkt...
  • Seite 29 Español ■ La seguridad, el rendimiento y la fiabilidad han sido las Mantenga a los niños y personas ajenas alejadas maximas prioridades a la hora de diseiiar esta sierra de la zona en la que está utilizando la herramienta ingletadora. eléctrica.
  • Seite 30 Español la herramienta eléctrica. Una llave que se encuentra laborales y el trabajo que se ha de llevar a cabo. conectada a una pieza de rotación puede resultar en Utilizar la herramienta eléctrica para realizar trabajos lesiones personales. diferentes a los que esta herramienta está destinada podría dar como resultado una situación peligrosa.
  • Seite 31 Español de la sierra, para quitar pedazos de madera o cilindros varillas o tubos. Las varillas tienen por cualquier otro motivo, cuando la hoja está tendencia a rodar al cortarse, lo que provoca que la cuchilla “muerda”, así que empuje la pieza con la mano girando.
  • Seite 32 Español que el recomendado. No utilice ningún espaciador para en una posición segura (p. ej. sujetarla en el banco de encajar la lámina en el eje. trabajo). ■ ■ Compruebe rastros de daños o aspecto anormal Utilice protecci6n auditiva! La exposici6n a niveles de en el disco de sierra antes de cada uso.
  • Seite 33 Español derrita el plástico al cortar. ::1mW and 650nm. No mire directamente al laser. El incumplimiento de estas normas puede resultar en ■ Es esencial respetar la velocidad maxima especificada lesiones graves. en la cuchilla de la sierra, así que use solo aquella ■...
  • Seite 34 Español ■ Ajuste y bloquee los ángulos de corte y la profundidad ADVERTENCIA antes de hacer el corte. El uso prolongado de la herramienta puede provocar ■ Asegure la pieza de trabajo a la base de la o agravar lesiones. Al utilizar cualquier herramienta ingletadora.
  • Seite 35 Español protecciones u otras funciones no funcionan según lo TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO previsto. Vaya a un centro de servicio autorizado para ■ Desconecte el cable de alimentación al guardar el ajustes o reparaciones profesionales. producto. Guarde el producto en un lugar seguro ■...
  • Seite 36 Español SÍMBOLOS EN ESTE MANUAL Marca de conformidad ucraniana Enchufe el producto. Por favor, lea atentamente las instrucciones antes de encender el producto. Desenchufe el producto. Equipamiento de Clase II, doble aislamiento Bloquear Utilice dispositivos de protección para los oídos Desbloquear Utilice siempre gafas de protección.
  • Seite 37 Español...
  • Seite 38 Italiano Durante la progettazione di questa troncatrice è stata data SICUREZZA ELETTRICA la massima priorita a sicurezza, prestazioni e affidabilita. ■ La spina dell’elettroutensile deve combaciare con la presa. Non modificare mai la spina Non utilizzare eventuali adattatori con elettroutensili con messa a UTILIZZO terra (collegati a terra).
  • Seite 39 Italiano ■ Vestirsi adeguatamente. Non indossare abiti con maneggiare e controllare in sicurezza lo strumento in parti svolazzanti o gioielli. Tenere capelli e abiti a caso di situazioni impreviste. distaza dalle parti mobili. Abiti con parti svolazzanti, MANUTENZIONE gioielli o capelli lunghi potranno rimanere impigliati nelle parti in movimento.
  • Seite 40 Italiano essere immediatamente evidente e si corre il rischio di tubolari. Durante il taglio le barre tendono a ruotare, determinando il “morso” e il tiraggio del pezzo, e della ferirsi gravemente. mano, nella lama rotante. ■ Prima di procedere al taglio ispezionare il pezzo ■...
  • Seite 41 Italiano di girare correttamente e potrebbe causare una perdita ULTERIORI AVVERTENZE DI SICUREZZA del controllo dell’apparecchio. ■ Inserire sempre il morsetto sul pezzo sul quale si sta ■ Non utilizzare lame di un diametro più grande o lavorando in maniera sicura e salda. più...
  • Seite 42 Italiano motosega diversi da quelli forniti o indicati nel manuale voltaggio potranno interessare altri prodotti elettrici d’istruzioni. o luci collegati allo stesso circuito dell’alimentazione. Collegare l’utensile a una fonte d’alimentazione con ■ Scegliere una lama di sega adatta al materiale da una impedenza pari a 0.071 0 per minimizzare le tagliare.
  • Seite 43 Italiano L’utensile deve essere messo in funzione da una sola AVVERTENZE persona per evitare contatto non intenzionale con le lame in movimento. La polvere di alcune vernici, rivestimenti e materiali potrà causare irritazioni o reazioni allergiche al sistema I principi per operazioni di funzionamento sicure del respiratorio.
  • Seite 44 Italiano regolata in modo da toccare la superficie piatta contro la AVVERTENZE quale il prodotto viene poggiato. Ciò eviterà inoltre che il prodotto perda l’equilibrio quando si taglia per tutta la Per maggiroe sicurezza e affidabilita, tutte le riparazioni lunghezza dello scorrimento e della smussatura. Fare dovranno essere svolte da un centro servizi autorizzato.
  • Seite 45 Italiano TUTELA DELL’AMBIENTE Inadeguato per tagliare metalli Riciclare le materie prime anziché gettarle tra i rifiuti domestici. Per tutelare l'ambiente, Radiazioni laser. l’apparecchio, gli accessori e gli imballaggi LASER Non fissare il raggio. devono essere smaltiti separatamente. Prodotto al laser di Classe 2 I prodotti elettrici non devono SIMBOLO essere...
  • Seite 46 Italiano PERICOLO Indica una situazione immediatamente pericolosa che, se non evitata, potrà causare gravi lesioni o morte. AVVERTENZE Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata potrà causare gravi lesioni o morte. ATTENZIONE Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata, potrà...
  • Seite 47 Nederlands Bij het ontwerpen van uw verstekzaagmachine is de grootst ELEKTRISCHE VEILIGHEID mogelijke nadruk gelegd op veiligheid, goede prestaties en ■ Werktuigstekkers moeten overeenkomen met de betrouwbaarheid. contactdoos. Wijzig de stekker nooit. Gebruik geen adapterstekkers met geaarde werktuigen. Ongewijzigde stekkers overeenkomstige BEOOGD GEBRUIK contactdozen zullen het risico op elektrische schok...
  • Seite 48 Nederlands of juwelen. Houd uw haar en kleding uit de buurt ONDERHOUD van bewegende delen. Losse kledij, juwelen of lang ■ Laat werktuig door gekwalificeerde haar kan in bewegende delen vastraken. reparateur onderhouden en gebruik uitsluitend ■ Als er apparatuur wordt meegeleverd voor het identieke vervangonderdelen.
  • Seite 49 Nederlands richting de kap vast te klemmen. U dient er altijd de zaag trekt. voor te zorgen dat zich langs de zaaglijn geen ■ Laat het zaagblad op volle snelheid komen voordat spleet tussen het werkstuk, de kap en de tafel het in contact komt met het werkstuk.
  • Seite 50 Nederlands ■ Gebruik geen zaagbladen met een grotere of AANVULLENDE kleinere diameter dan aangewezen. Gebruik geen VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN afstandhouders om het zaagblad op de as te doen ■ passen. Klem het werkstuk altijd veilig en stevig vast. ■ Controleer de punten van het zaagblad vóór gebruik ■...
  • Seite 51 Nederlands vermeld. contact op met uw energieleverancier voor meer informatie. ■ Kies een geschikt zaagblad voor het te zagen materiaal. Gebruik het product nooit om materialen te zagen anders dan zoals gespecificeerd in de paragraaf LASERVEILIGHEID Beoogd gebruik in deze handleiding. ■...
  • Seite 52 Nederlands bewegend zaagblad te voorkomen. WAARSCHUWING De principes voor het veilig bedienen van het product zijn Stof van bepaalde verven, coatings of materialen kunnen als volgt: irritatie of allergische reacties aan de ademhalingswegen ■ Houd de zaagmachine, zaagbladen en het werkgebied veroorzaken.
  • Seite 53 Nederlands gereset. WAARSCHUWING De maximale zaagdieptestop kan niet door de gebruiker ONDERHOUD worden afgesteld. Maximumzaagdieptestop niet ■ wijzigen. Wijzig het product niet op een manier die niet door de fabrikant is goedgekeurd en gebruik geen accessoires die niet door de fabrikant zijn goedgekeurd. Uw veiligheid en deze van anderen kan in gevaar worden TRANSPORT EN OPSLAG gebracht.
  • Seite 54 Nederlands SYMBOLEN IN DE GEBRUIKSAANWIJZING EU-conformiteit Verbind product EurAsian-symbool wandcontactdoos. overeenstemming. Trek de product uit de contactdoos. Oekraïens conformiteitssymbool Lees zorgvuldig de instructies voor u Vergrendeling het product start. Klasse II-apparaat, dubbele isolatie Ontgrendeling Draag gehoorbescherming Vergrendelmechanisme werkt niet Draag altijd gezichtsbescherming. Houd handen weg van het Er weerklinkt een geluid zaagbereik en zaagblad.
  • Seite 55 Nederlands LET OP (Zonder veiligheidssymbool) Geeft een situatie aan die materiële schade zou kunnen veroorzaken.
  • Seite 56 Português Na concepção da sua serra circular angular foi dada a distracções podem levá-lo a perder o controlo. maxima prioridade a seguran9a, ao desempenho e a SEGURANÇA ELÉCTRICA fiabilidade. ■ As fichas eléctricas da ferramenta têm de corresponder à tomada. Nunca altere a ficha seja UTILIZAÇÃO PREVISTA de que maneira for.
  • Seite 57 Português eléctrica pode causar lesões pessoais. afiadas têm menor probabilidade de encravar e são mais fáceis de controlar. ■ Não se aproxime em demasia. Mantenha sempre ■ Utilize o produto, os acessórios e as peças de o equilíbrio e a posição dos pés adequada. Isto encaixe na ferramenta, etc.
  • Seite 58 Português a protecção. trabalho. Se for feito um corte durante o movimento de puxar, e provavel que isso fa9a com que a lamina ■ Se a peça de trabalho for mais larga ou mais suba para cima da peça de trabalho e que o conjunto comprida do que o tampo da mesa, forneça apoio da lâmina seja lançado com violência na direcção do adequado (por exemplo, com extensões da mesa,...
  • Seite 59 Português ■ Certifique-se que a lâmina gira na direcção correcta. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PARA A LÂMINA ■ Antes de proceder ao trabalho, faça um corte de teste DE CORTE DE MADEIRA sem o motor ligado de modo a verificar a posição da ■...
  • Seite 60 Português realizadas por agentes de serviço autorizados. posição de repouso. ■ ■ Use sempre as guardas no produto. Não utilize o Materiais compridos deverão suportados produto se as guardas não estiverem montadas em apropriadamente. A área de trabalho da serra inclui posição ou se não estiverem a funcionar correctamente.
  • Seite 61 Português fatores de risco residuais. Podem surgir os seguintes 22. Botao de bloqueio do eixo riscos durante o uso e o operador deve prestar especial 23. Asa superior atenção para evitar o seguinte: 24. Saco para o pó 25. Botão de ajuste da profundidade de corte ■...
  • Seite 62 Português AVISO AVISO O fabricante recomenda veementemente que este Não tente desarmar o conjunto da guarda da lâmina: aparelho seja sempre montado de forma segura sobre nem para limpeza, nem para reparações. Guardas uma bancada. danificadas nao devem ser usadas. Devolva-as a um centro de assistência autorizado, para reparação ou substituição.
  • Seite 63 Português base do produto. Para cortar madeira e material ■ Para transportá-lo num veículo, coloque o produto análogo sobre a sua base e imobilize-o. PROTECÇÃO DO AMBIENTE Não se aplica a metais de corte Recicle os materiais em vez de pô-los directamente no lixo domestico.
  • Seite 64 Português As seguintes palavras de sinal e significados destinam-se a explicar os nfveis de risco associados a este produto. PERIGO Indica uma situação de perigo iminente, a qual, se não for evitada, pode resultar em morte ou ferimentos graves. AVISO Indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, pode resultar em morte ou ferimentos graves.
  • Seite 65 Dansk ■ Ved udformningen af din geringssav har vi givet topprioritet Undgå kropskontakt jordede eller til sikkerhed, gode resultater og driftssikkerhed. stelforbundne overflader som fx rør, radiatorer, komfurer og køleskabe. Der er forøget risiko for elektrisk stød, hvis din krop er forbundet med jord eller TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL stel.
  • Seite 66 Dansk tilbagelænet og ignorere sikkerhedsprincipper. En forårsager, at bevægelige dele som den nederste skødesløs handling kan forårsage alvorlig personskade afskærmning kører fast. Gnister fra slibende skæring inden for en brøkdel af et sekund. brænder den nederste afskærmning, snitfugeindsats og andre plastdele. BRUG OG PLEJE AF ELVÆRKTØJ ■...
  • Seite 67 Dansk placeret på en plan, fast arbejdsflade inden brug. SIKKERHEDSREGLER FOR En plan og fast arbejdsflade nedsætter risikoen for, at TRÆSKÆREKLINGER geringssaven bliver ustabil. ■ Læs vejledning og anvisninger omhyggeligt inden brug ■ Planlæg arbejde. Hver gang skifter af savklinge og produktet. vinkelindstilling for smig eller gering, skal der ■...
  • Seite 68 Dansk forhold til maskindelene og emnet. stand til at bevæge sig frit og lukke automatisk. ■ ■ Lad aldrig produktet køre uden opsyn. Fastgør og brug altid forlængerstænger til understøtning af arbejdsemnet under arbejdet. ■ Undlad at påføre smøremidler på klingen, mens denne ■...
  • Seite 69 Dansk til det materiale, der arbejdes med. Sørg for tilstrækkelig støvudsugningssystem, og bær passende støvmaske. ventilation på arbejdspladsen. Undlad at spise, drikke Fjern aflejret st0v omhyggeligt, fx med en st0vsuger. eller ryge i arbejdsområdet. ■ Udskift ikke laseren eller LED med en anden type. ■...
  • Seite 70 Dansk BETJENING VEDLIGEHOLDELSE ■ Produktet har en bevægelig savklinge, der kan indstilles i Undlad at ændre produktet på nogen måde eller bruge forskellige vinkler af operatøren, når der skæres i et emne, tilbehør, som ikke er godkendt af producenten. Det kan der er forsvarligt fastgjort til soklen af produktet.
  • Seite 71 Dansk TRANSPORT OG OPBEVARING Læs venligst vejledningen ■ Når produktet stilles til opbevaring, skal man frakoble omhyggeligt inden start af produktet. strømforsyningskablet. Opbevar produktet på sikkert sted, der er utilgængeligt for børn. Opbevar strømforsyningskablet som vist i figuren på side 248 - Klasse II-udstyr, dobbelt-isolering 249 i denne brugsanvisning.
  • Seite 72 Dansk VÆR OPMÆRKSOM SYMBOLER I BRUGSANVISNINGEN (Uden sikkerhedssymbol) indikerer en situation som kan føre til skade af personlig ejendom. Tilslut produktet til lysnetkontakten. Træk produktet stik ud af stikkontakten. Lås Oplås Låsemekanisme virker ikke Der høres en lyd Ventetid til klinge når fuld hastighed eller stopper fuldstændig.
  • Seite 73 Svenska Säkerhet, prestanda och pålitlighet har fått högsta prioritet chock ökar om din kropp är jordad. vid utformningen av din gersåg. ■ Utsätt inte motordrivna verktyg för regn eller blöta omgivningar. Vatten som tränger in i ett motordrivet verktyg ökar risken för elektrisk stöt. ANVÄNDNINGSOMRÅDE ■...
  • Seite 74 Svenska bråkdels sekund. med händerna, måste du alltid hålla dina händer åtminstone 100 mm från var sida av sågbladet. ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL AV MOTORVERKTYG Använd inte denna såg för att skära bitar som är för små för att spännas fast säkert eller måste hållas ■...
  • Seite 75 Svenska ■ för att säkerställa att det inte finns någon störning eller Använd alltid skyddsglasögon och öronskydd vid fara vid skärning genom anslaget. användning av produkten. Det är rekommenderat att använda handskar, kraftiga skor med halkskydd och ett ■ Tillhandahåll tillräckligt stöd form...
  • Seite 76 Svenska ■ batteripaketet innan byter blad eller utför Använd endast blad avsedda för träbearbetning som underhållsarbete. anges i denna manual, som överensstämmer med EN 847-1. ■ Var noga vid packning och uppackning av klingan, man ■ kan lätt skadas av de vassa spetsarna. Använd inte flänsar, distanser eller muttrar för att säkra sågbladet förutom de som medföljs eller anvisas i ■...
  • Seite 77 Svenska KJENN PRODUKTET DITT LASER SÄKERHET Se sida 222 - 223. ■ Strålningen från laserstrålen som används i sågen är av Klass 2 med maximalt ::1mW och 650 nm vaglangd. Handtag, isolerad greppyta Titta inte rakt in i laserstrålen. Om inte riktlinjerna följs Strömbrytare kan det leda till allvarlig personskada.
  • Seite 78 Svenska slutföra sågningen vid behov. en godkänd serviceverkstad, för att undvika risker för olyckor. ■ Låt bladet komma upp i sitt högsta läge där bladskydden är helt slutet. Stäng av motorn och låt bladet stanna helt innan arbetsstycke eller avsågade delar tas bort och VARNING före du sträcker dig in i bladets närhet.
  • Seite 79 Svenska MILJÖSKYDD Antal tänder på sågklingan Råmaterialen bör återanvändas i stället för att kastas i hushållsavfallet. För att skona miljön ska verktyget, tillbehören och För att kapa trä och liknande material emballagen sorteras. SYMBOL Inte för att kapa metall Säkerhetsvarning Laserstrålning.
  • Seite 80 Svenska VARNING Följande signalord och betydelser är tänkta att förklara de olika risknivåerna som är associerade med denna produkt. FARA Visar på en direkt riskfylld situation som, om den inte undviks, kan orsaka dödsfall eller allvarlig personskada. VARNING Visar på en potentiellt riskfylld situation som, om den inte undviks, kan orsaka dödsfall eller allvarlig personskada.
  • Seite 81 Suomi Turvallisuus, tehokkuus käyttövarmuus ovat käytä maadoitettujen sähkötyökalujen kanssa jiirisahamallimme tärkeimpiä ominaisuuksia. minkäänlaisia sovitinpistokkeita. Alkuperäiset pistokkeet ja niitä vastaavat pistorasiat pienentävät sähköiskun vaaraa. KÄYTTÖTARKOITUS ■ Älä kosketa maadoitettuihin pintoihin, kuten putkiin, Jiirikatkaisusaha tarkoitettu massiivipuun lämpöpattereihin, helloihin tai jääkaappeihin. Jos liimapuulevyjen, liimavaneria sisältävien ruumiisi on maadoitettu, sähköiskun vaara on suurempi.
  • Seite 82 Suomi ■ Älä ole huolimaton ja laiminlyö turvaohjeita alasuojuksen, jumiutumisen. Hiomalaikalla vain siksi, että olet käyttänyt usein ennenkin katkaisusta syntyvät kipinät polttavat alasuojuksen, konetyökaluja. Huolimattomuus voi aiheuttaa vakavan sahausrakoinsertin ja muut muoviosat. vamman sekunnin murto-osassa. ■ Kiinnitä työkappale puristimilla aina mahdollista.
  • Seite 83 Suomi tai suojajärjestelmän toimintaa. Simuloi täydellinen toiminnasta. katkaisu, kytkemättä virtaa ja ilman työkappaletta, sen ■ Käytä sahalla työskennellessäsi aina suojalaseja varmistamiseksi, että suojus ei haittaa katkaisutoimintoa kuulosuojaimia. Suojakäsineiden, turvallisten eikä aiheuta mitään siihen liittyvää vaaraa. tukevapohjaisten kenkien, kuulosuojainten ■ Järjestä asianmukainen tuki, esim.
  • Seite 84 Suomi ■ Käytä sahanterää käsitellessäsi telinettä tai käsineitä. Älä leikkaa sahalla muita kuin tämän käyttöoppaan ”tarkoitettu käyttö” -osiossa mainittuja materiaaleja. ■ Säilytä terää alkuperäisessä tai muussa sopivassa ■ pakkauksessa, kuivassa ympäristössä ja kaukana On tärkeää, että terä ei pääse käytön aikana kemikaaleista, jotka voisivat vioittaa terää.
  • Seite 85 Suomi ■ Älä käytä laseria lasten lähellä äläkä anna lasten 11. Pöydän lisäke käyttää sitä. 12. Kääntöpöydän lukituskahva 13. Tasausjalka ■ Älä yritä korjata laserlaitetta itse. 14. Laserkytkin ■ Älä yritä vaihtaa mitään laserlaitteen osia itse. 15. LED-kytkin ■ Korjaustyöt on aina jätettävä laserin valmistajan tai 16.
  • Seite 86 Suomi VAROITUS VAROITUS Valmistaja suosittelee, että tuote asennetaan aina Jotta laite toimisi turvallisesti ja luotettavasti, kaikki tukevasti pöytälevylle. korjaukset tulee antaa valtuutetun huoltopisteen hoidettavaksi. Kun tuotteen jalusta on kiinnitetty tukevasti pöytälevyyn neljällä mutterilla, pultilla ja välilevyllä, tuotetta voidaan Suurimman leikkuusyvyyden rajoitin käyttää...
  • Seite 87 Suomi SYMBOLI Ei metallin leikkaamiseen Turvavaroitus Laser-säteilyä. LASER Älä katso sädettä. CE-vastaavuus luokan laser-tuote Käytöstä poistettavia sähkölaitteita pidä hävittää talousjätteiden EurAsian- mukana. Ne on mahdollisuuksien vaatimustenmukaisuusmerkki. mukaan pantava kiertoon. Kierrätysohjeita antavat kunnan Ukrainalainen viranomaiset ja vähittäiskauppiaat. säädöstenmukaisuusmerkintä KÄSIKIRJAN SYMBOLIT Lue ohjeet huolella ennen laitteen käyttöä.
  • Seite 88 Suomi VAARA Ilmoittaa välittömästä vaaratilanteesta, joka saattaa aiheuttaa kuoleman tai vakavan vamman. VAROITUS Ilmoittaa mahdollisesta vaaratilanteesta, joka saattaa aiheuttaa kuoleman tai vakavan vamman. VAROITUS Ilmoittaa mahdollisesta vaaratilanteesta, joka saattaa aiheuttaa pienen tai kohtalaisen vamman. VAROITUS (Ilman varoitusmerkkiä) Tilanne, joka aiheuttaa materiaalista vahinkoa.
  • Seite 89 Norsk ■ Sikkerhet, ytelse og pålitelighet hadde topp prioritet under Unngå kroppskontakt med jordede overflater utformingen av denne gjærsagen. vannrør, radiatorer, kokeapparater kjøleaggregater. Det er økt risiko for elektrisk støt dersom kroppen din har kontakt med jord. TILTENKT BRUK ■ Ikke utsett elektrisk verktøy for regn eller høy Gjærsagen er beregnet på...
  • Seite 90 Norsk En uforsiktig handling kan forårsake alvorlig skade på Hvis du støtter arbeidsstykket med hånden, må et øyeblikk. du alltid holde hånden minst 100 mm unna hver side av sagbladet. Ikke bruk sagen til å sage i ELEKTRISK VERKTØY - BRUK OG STELL arbeidsstykker hvis stykkene er for små...
  • Seite 91 Norsk ■ kommer i veien for bladet eller vaktsystemet. Før Sagen må bare brukes når vaktene er på plass. Hold du slår på sagen og plasserer arbeidsstykket på bordet, beskyttelsen i god stand og vedlikehold regelmessig. kjører du sagbladet gjennom et fullstendig simulert kutt ■...
  • Seite 92 Norsk sette et verktøy eller annen gjenstand mot sagbladet, håndboken, og som overholder EN 847-1. alvorlige skader kan oppstå som følge av dette. ■ Ikke bruk flenser, skiver eller muttere for å sikre ■ Koble strømforsyningen eller batteriet fra sagen før du sagbladet ut over de som fulgte med produktet eller skifter blad eller utfører vedlikehold.
  • Seite 93 Norsk LASERSIKKERHET KJENN PRODUKTET DITT ■ Se side 222 - 223. Laserstrålen som brukes i sagen er Class 2, med maksimum ::1mW og 650 nm b0lgelengde. Ikke stirr Handtak, isolert gripeoverfate direkte inn i laserstrålen. Å unnlate å følge reglene vil Strømbryter kunne føre til alvorlig personskade.
  • Seite 94 Norsk Bruk hansker for å beskytte deg mot personlig skade. kappeposisjon. ■ ■ Start motoren og la bladet nå full hastighet før den Rengjør sagen og tilbehøret jevnlig for støv, særlig sakte senkes slik at den kapper arbeidsstykket. Skyv bevegelige deler, inkludert bladvakten. Bruk en sagbladenheten bakover og/eller forover om n0dvendig håndbørste eller støvsuger for å...
  • Seite 95 Norsk For a flytte eller transporteres i et kj0ret0y: ■ Sikre produktet før flytting beskrevet Bruk vernehansker. brukermanualen. ■ Fjern produktet fra arbeidsbenken ved å frigjøre de 4 skruene, en i hvert hjørne. Sikre skruene for framtidig Rotasjonsretning for blad (vist på bruk.
  • Seite 96 Norsk Låsemekanismen virker ikke En lyd høres Ventetid før bladet når full hastighet eller stopper helt. Deler eller tilbehør solgt separat ADVARSEL Følgende symboler og betydninger forklarer risikonivået som er assosiert med dete produktet. FARE Indikerer en umiddelbart farlig situasjon, som, dersom den ikke unngås, kan føre til alvorlig personskade eller død.
  • Seite 97 PyCCKVII/I nM._ pa6OTe aneKTpOMHCTpyMeHTOM. 8 OCHOBe KOHCTpyKI..VIVI BaweI/I TOpI..OBO4HOI/I nVInl npVIHI..VInl 6e3OnaCHOCTVI, npOAyKTVIBHOCTVI VI HaAe>KHOCTVI. OTBne4eHVIe Ha nOCTOpOHHVIX nVII.. MO>KeT npVIBeCTVI K nOTepe KOHTpOns: BO BpeMs: 3KCnnyaTaI..VIVI arperaTa. HA3HA4EH�E 3nEKTPO5E3OnACHOCTb ■ TOpI..OBO4Has: nVIna npeAHa3Ha4eHa Ans: paCnVIna 8MnKM Ka6ens: nMTaHMs: MHCTpyMeHTa AOn>KHl COOTBeTCTBOBaTb MCnOnb3yeMOM pO3eTKe.
  • Seite 98 PyCCKVII/I TaKVIe CpeACTBa 3a1.VITl, KaK npOTVIBOnlneBas: MaCKa, CHVI>KaIOT pVICK Cny4aI/IHOrO nyCKa VIHCTpyMeHTa. HeCKOnb3s:1.as: O6yBb, >KeCTKVII/I rOnOBHOI/I y6Op VI ■ XpaHMTe HeMCnOnb3yeMle aneKTpOMHCTpyMeHTl CpeACTBa 3a1.VITl OpraHOB CnyXa, npVI VICnOnb3OBaHVIVI B MeCTe, HeAOCTynHOM Ans: AeTeM, a TaK>Ke B COOTBeTCTByIO1.VIX yCnOBVIs:X nO3BOns:T CHVI3VITb pVICK He AOnyCKaMTe K MCnOnb3OBaHMO AaHHOrO nOny4eHVIs: TpaBMl.
  • Seite 99 PyCCKVII/I ■ HanpaBns:IO1.VII/I BKnaAlw VI ApyrVIe nnaCTVIKOBle EAMHOBpeMeHHO CneAyeT BlnOnHs:Tb paCnMn AeTanVI. TOnbKO OAHOM AeTanM. O6eCne4VITb HaAne>Ka1.yIO cpVIKCaI..VIIO CnO>KeHHlX BMeCTe AeTaneI/I HeBO3MO>KHO, ■ nO BO3MO>KHOCTM MCnOnb3yMTe 3a>KMMl Ans: VI 3TO MO>KeT npVIBeCTVI K nOBpe>KAeHVIIO nOnOTHa VInVI yAep>KMBaHMs: 3arOTOBKM. npM yAep>KaHMM CMe1.eHVIIO O6pa6aTlBaeMlX AeTaneI/I.
  • Seite 100 PyCCKVII/I ■ BlCBO6OAMTe 3aCTps:BWyO AeTanb. ,l]anbHeI/IwVII/I nepeA Ka>KAlM VICnOnb3OBaHVIeM npOBeps:I/ITe ne3BVIs: paCnVIn 3aCTps:BweI/I AeTanVI MO>KeT npVIBeCTVI K nOTepe pe>Ky1.erO nOnOTHa Ha OTCyTCTBVIe nOBpe>KAeHVII/I BVIAVIMlX OTKnOHeHVII/I. nOBpe>KAeHHle KOHTpOns: VI nOBpe>KAeHVIIO TOpI..OBO4HOI/I nVInl. 6OnTaIO1.VIeCs: ne3BVIs: MOryT OTneTaTb npVI ■ 3aBepWeHMM paCnMna OTnyCTMTe VICnOnb3OBaHVIVI, 4TO nOBlwaeT pVICK nOny4eHVIs: nepeKnO"laTenb, M He nOAHMMas: rOnOBKy nMnl,...
  • Seite 101 PyCCKVII/I VIHCTpyMeHTOM. AOnOnH�TEnbHlE nPEAYnPE>KAEH�fl nO ■ ,l]OnyCKaeTCs: VICnOnb3OBaHVIe TOnbKO nOnOTeH nO TEXH�KE 5E3OnACHOCT� AepeBy, yKa3aHHlX B HaCTOs:1.eM pyKOBOACTBe VI ■ 8CerAa 6e3OnaCHO VI HaAe>KHO 3aKpenns:I/ITe 3arOTOBKy. COOTBeTCTByIO1.VIX CTaHAapTy EN 847-1. ■ yAOCTOBepbTeCb B TOM, 4TO MawVIHa BCerAa VIMeeT ■ He VICnOnb3yI/ITe HVIKaKVIe cpnaHI..l, waI/I6l VI raI/IKVI HaAe>KHOe nOnO>KeHVIe (HanpVIMep, 3aKpenneHa Ha Ans: KpenneHVIs: nVInbHOrO AVICKa, He BXOAs:1.VIe B BepCTaKe).
  • Seite 102 PyCCKVII/I O6pa6aTlBaeMlM MaTepVIanaM O6eCne4bTe BO3AyXe, peKOMeHAyeTCs: VICnOnb3OBaTb yCTpOI/ICTBO HaAne>Ka1.yIO BeHTVIns:I..VIIO Ha pa6O4eM MeCTe. He 3a1.VITHOrO OTKnIO4eHVIs: (y3O) C TOKOM Cpa6aTlBaHVIs: ewbTe, He neI/ITe VI He KypVITe B pa6O4eI/I 3OHe. 30MA. ■ ■ npVI VICnOnb3OBaHVIVI 3TOrO VIHCTpyMeHTa, KOne6aHVIs: TpaBMVIpOBaHVIe OpraHOB CnyXa BCneACTBVIe VIrHOpVIpOBaHVIs: COOTBeTCTByIO1.VIX CpeACTB 3a1.VITl.
  • Seite 103 PyCCKVII/I nOBOpOTa 6e3 BO3MO>KHOCTVI erO OnpOKVIAlBaHVIs:. ECnVI 3KCnnYATAU�f VI3AenVIe He 3aKpenneHO AOn>KHlM O6pa3OM, OHO MO>KeT KOMnOHeHTOM VI3AenVIs: s:Bns:eTCs: ABVI>Ky1.VII/ICs: nVInbHlI/I nepeBepHyTbCs:, KOrAa Bl6paHl 6OnbwVIe yrnl HaKnOHa. AVICK, KOTOplI/I MO>KeT 6lTb yCTaHOBneH OnepaTOpOM nOA TaK>Ke VIMeeTCs: perynVIpOBO4HlI/I BVIHT (perynVIpOBO4Has: pa3nVI4HlMVI yrnaMVI npVI pe3Ke O6pa6aTlBaeMOI/I AeTanVI, HO>KKa), KOTOplI/I BlABVIraeTCs: VI3 HVI>KHeI/I 4aCTVI KOTOpas: HaAe>KHO 3aKpenns:eTCs: Ha OCHOBaHVIVI VI3AenVIs:.
  • Seite 104 PyCCK1VI 13Aen1e C nOMOl.l. blO py4K1 B BepxHeVI 4aCT1. OCTOPO>KHO ■ Ans: nOAɴeMa OCHOBaH1s: 13Aen1s: Tpe6ylOTCs: ABa He nlTaVITeCb pa3O6paTb KOHCTpyK1.1lO 3al.l. 1Tl OnepaTOpa, y KOTOplx AOn>KHl 6lTb HaAeTl npO4Hle nOnOTHa B 1.ens:x O41CTK1 1n1 peMOHTa. lt1CnOnb3OBaH1e nep4aTK1. nOBpe>KAeHHOVI 3al.l. 1Tl He AOnyCKaeTCs:. OTnpaBbTe ■...
  • Seite 105 PyCCKVII/I He Aep>KVITe pyKVI B O6naCTVI 3acpVIKCVIpOBaTb pe3aHVIs: VI pe>Ky1.erO AVICKa. HOCVITe 3a1.VITHle nep4aTKVI. PaCI..enVITb HanpaBneHVIe Bpa1.eHVIs: AVICKa MeXaHVI3M 6nOKVIpOBKVI He pa6OTaeT (nOKa3aHO Ha nVInbHOM AVICKe) HanpaBneHVIe Bpa1.eHVIs: AVICKa (nOKa3aHO Orpa>KAeHVIVI 3ByKOBOI/I CVIrHan nVInbHOrO AVICKa) 8peMs: O>KVIAaHVIs: AO MaKCVIManbHOrO WVIpVIHa npOnVIna nVInbHOrO AVICKa paCKpy4VIBaHVIs: VInVI nOnHOI/I OCTaHOBKVI nOnOTHa.
  • Seite 106 PyCCKVII/I TpaHCnOpTMpOBKa: CpOK Cny>K6l M3AenMs:: KaTerOpVI4eCKVI He AOnyCKaeTCs: naAeHVIe VI nIO6le CpOK Cny>K6l VI3AenVIs: COCTaBns:eT 5 neT. MeXaHVI4eCKVIe BO3AeI/ICTBVIs: Ha ynaKOBKy npVI He peKOMeHAyeTCs: K 3KCnnyaTaI..VIVI nO VICTe4eHVIVI 5 neT TpaHCnOpTVIpOBKe. XpaHeHVIs: C AaTl VI3rOTOBneHVIs: 6e3 npeABapVITenbHOI/I npVI pa3rpy3Ke/nOrpy3Ke He AOnyCKaeTCs: VICnOnb3OBaHVIe npOBepKVI.
  • Seite 107 Polski Bezpieczenstwo, efektywnosc niezawodnosc byfy BEZPIECZENSTWO ELEKTRYCZNE czynnikami najwyzszym priorytecie trakcie ■ Wtyczki zasilania elektronarz�dzi musz� projektowania Panstwa ukosnicy. pasowac gniazd sieciowych. wolno modyfikowac wtyczek w zaden spos6b. Nie wolno uzywac zadnych przejsci6wek do pod•�czania PRZEZNACZENIE elektronarz�dzi posiadaj�cych przew6d zasilania Ukosnica przeznaczona jest do ci�cia drewna litego i z uziemieniem.
  • Seite 108 Polski prawdopodobienstwo wypadk6w. przez nieprawidfowo serwisowane narz�dzia. ■ ■ Nalezy dbac o to, aby narz�dzia tn�ce by•y zawsze Usun�c wszelkie narz�dzia i klucze przed w•�czeniem zasilania. Uruchomienie urzqdzenia ostre i czyste. Nalezycie konserwowane i naostrzone z kluczem lub innym narz�dziem zafozonym na narz�dzia tnqce rzadziej si�...
  • Seite 109 Polski niz blat sto•u, nalezy zapewnic mu odpowiednie wykonania ci�cia podniesc g•owic� ukosnicy i podparcie, takie jak przed•uzenia sto•u, koz•y do przemiescic j� nad element obrabiany bez ci�cia, pi•owania itp. Elementy obrabiane dfuzsze lub szersze uruchomic silnik, docisn�c g•owic� ukosnicy w d6•, a nast�pnie przepchn�c j�...
  • Seite 110 Polski instrukcjami. czyste, a wpuszczone strony kofnierza muszq byc skierowane w stron� ostrza. ■ Narz�dzie z nap�dem musi znajdowac si� w dobrym ■ stanie, a trzpien obrotowy nie moze byc zdeformowany Sprawdzic, czy ostrza obracajqc si� w odpowiednim ani wpadac w wibracje. kierunku.
  • Seite 111 Polski ■ ■ W trakcie transportowania produktu blokada uchwytu Przed kazdym uzyciem nalezy sprawdzic, czy nie musi byc zawsze zablokowana. wyst�pujq oznaki uszkodzen lub zm�czenia materiafu na elektronarz�dziu, kablu i wtyczce. Naprawy ■ Podfog� nalezy utrzymywac w czystosci, usuwajqc cafej maszyny, w tym r6wniez kabli, mogq byc luzne odpadki, jak np.
  • Seite 112 Polski ■ Naprawy nalezy powierzyc wyspecjalizowanemu 13. Wywazenie st6p serwisowi lub producentowi lasera. 14. Przefqcznik lasera 15. Wfqcznik diody ■ Nie wymieniac lasera na laser innego typu. 16. Ogranicznik wspornika 17. Dolna osfona zabezpieczajqca RYZYKO ZWIJ\ZANE Z UZYTKOWANIEM 18. Przesuwany ogranicznik 19.
  • Seite 113 Polski pochylenia lub kqtowy ustawiony na produkcie jest zgodny wszystkie naprawy, w tym wymiana szczotek, powinny z kqtem uzyskanym na obrabianym elemencie Nalezy przeprowadzane przez autoryzowany punkt sprawdzic to na niepotrzebnym kawafku drewna przy serwisowy. uzyciu zestawu ciesielskiego lub kqtownika ukosnicy. ■...
  • Seite 114 Polski Przewozenie lub transport samochodem: ■ Przed przeniesieniem produktu nalezy zamocowac go, Nosic r�kawice ochronne. jak opisano w ty podr�czniku. ■ Odfqczyc produkt od blatu, odkr�cajqc 4 sruby znajdujqce si� w kazdym rogu. Dokr�cic sruby pod Kierunek obrotu ostrza katem wykorzystania w przyszfosci. Podniesc produkt (przedstawione na ostrzu pilarki) za pomocq g6rnego uchwytu.
  • Seite 115 Polski Odkr�cenie uchwytu Mechanizm blokujqcy nie dziafa Sfychac dzwi�k Czas oczekiwania na osiqgni�cie pefnej pr�dkosci lub cafkowite wyhamowanie tarczy. Cz�sci lub akcesoria sprzedawane oddzielnie Uwaga: OSTRZE2ENIE Ponizsze symbole i nazwy kt6re im nadano, pozwalajq wyjasnic r6zne poziomy ryzyka zwiqzanego z uzywaniem tego narz�dzia.
  • Seite 116 Cestina V provedenf teto pokosove pily jsou nejvfce zohledneny (uzemnenym) elektricky pohanenym nastrojem. bezpecnost, provoznf vlastnosti a spolehlivost. Neupravene zastrcky a shodne zasuvky snizujf nebezpecf elektrickeho urazu. ■ Predchazejte telesnemu kontaktu s uzemnenymi ZAMYSLENE POUZITi nebo zemnenymi povrchy, napriklad trubkami, Tato pokosova pila je urcena k rezanf pevneho a lepeneho radiátory, sporáky a lednicemi.
  • Seite 117 Cestina byt zachyceny do pohybujfcfch se castf. BEZPECNOSTNi POKYNY PRO POKOSOVE PILY ■ Pokud je k dispozici zarizeni na odtah a sber prachu ■ Pokosove pily jsou urceny k rezani dreva a a pilin, zajistete jeho spravne pripojeni a pouzivani. podobnych materialu.
  • Seite 118 Cestina nebo posunu obrobku. BEZPECNOSTNi POKYNY REZNY KOTOUC PRO ■ Pred pouzivanim zajistete, aby byla pokosova pila DREVO umistena na vodorovne a pevne pracovni plose. ■ Pred pouzfvanfm rezneho kotouce pily a celeho Vodorovna a pevna pracovnf plocha snizuje riziko vyrobku si prectete peclive navod.
  • Seite 119 Cestina ■ ■ Ujistete se, ze se pilovy kotouc otacf ve spravnem Behem provozu vzdy pripevnete a pouzfvejte nastavne smeru. podpery. ■ ■ Pred pracf prove'te zkusebnf rez bez zapnuteho Vyrobek nikdy nepozmenujte a neupravujte. Vase motoru tak, aby se dala zkontrolovat poloha noze, bezpecnost muze byt ohrozena.
  • Seite 120 Cestina ■ Nastroj by mel byt pripojen k jistenemu okruhu VAROVÁNÍ (pojistkou ci jisticem). Prach z urcitych barev, laku a materialu muze zpusobit ■ Pri pouzitf pokosove pily ve venkovnfm prostredf podrazdenf nebo alergicke reakce na dychacf ustrojf. vyrobce doporucuje pouzitf proudoveho chranice Prach ze dreva, jako je dub, buk, preklizka a jinych, je (RCD) s unikajícím proudem 30 mA.
  • Seite 121 Cestina ■ Udrzujte pilove kotouce a pracovnf prostor v dobrem Odevzdejte nejblizsfmu servisnfmu stredisku k stavu. profesionalnf oprave. ■ ■ Pripevnete zakladnu pokosove pily pevnemu stolu Neprovadejte zadne upravy, kdyz je pilovy kotouc v ponku. Vyrobek se muze pohybovat a naklapet, pokud pohybu.
  • Seite 122 Cestina ■ Vycistete vyrobek pred uskladnenfm pomocf stetce a vysavace. Zarfzenf trfdy II, dvojita izolace ■ Pokud odebfrate pilovy kotouc nebo skladujete nahradnf dfly s jednotkou, zajistete, ze jsou v originalnfm obalu, aby se zabranilo poranenf. Noste ochranu sluchu Pro zajisteni vyrobku proti pohybu: ■...
  • Seite 123 Cestina Zamknuto Odemknuto Blokovací mechanismus nefunguje Zní zvuk Delka cekanf na dosazenf uplnych otacek nebo uplneho zastavenf piloveho kotouce. Dfly nebo prfslusenstvf jsou v prodeji samostatne Poznámka: VAROVÁNÍ Nasledujfcf signalnf slova a vyznamy jsou vhodne pro vysvetlenf urovnf nebezpecf spojenych s tfmto vyrobkem. NEBEZPECi Upozornuje na bezprostredne nebezpecnou situaci, ktera vede k usmrcenf nebo tezkemu zranenf.
  • Seite 124 Magyar A gervag6 fOresz tervezesekor az elsodleges szempontok ELEKTROMOS BIZTONSÁG a biztonság, a teljesítmény és a megbízhatóság volt. ■ Az elektromos szerszám dugaszának egyeznie kell az aljzattal. Semmilyen módon ne módosítsa a dugaszt. A földelt elektromos szerszámokhoz ne RENDELTETESSZERO HASZNALAT használjon csatlakozó...
  • Seite 125 Magyar tavol a mozg6 alkatreszektol. A laza ruházat és biztonságos. ékszerek vagy a hosszú haj beakadhatnak a mozgó SZERVIZELÉS alkatrészekbe. ■ ■ szerszámgépet csak szakképzett porelvezeto vagy -gyujto tartozekok szervizszakemberrel szervizeltesse, csak azonos csatlakoztatásához szolgáló eszközökkel cserealkatrészeket használva. Ez biztosítja, hogy rendelkezik, akkor biztosítsa ezek csatlakoztatását a szerszámgép használata továbbra is biztonságos es megfelelo hasznalatat.
  • Seite 126 Magyar ■ vashoz. Mindig gyozodjon meg r6la, hogy ne Varja meg, amig a furesztarcsa a teljes sebesseget legyen rés a vágás vonala mentén a munkadarab, a eleri, mielott hozzaerne a munkadarabhoz. Ez határoló vas és a munkaasztal között. A meghajlott csökkenti a munkadarab megdobásának kockázatát.
  • Seite 127 Magyar ■ ahhoz, hogy a fOreszlap illeszkedjen az ors6ra. termék használatakor mindig viseljen vedoszemoveget. Javasolt kesztyOt viselni ■ Hasznalat elott ellenorizze a fOreszkorong eleit, nem fOreszlapok es a durva anyagok kezelesekor, emellett seroltek-e meg, es nem tOnnek-e szabalytalannak. A vaskos es csuszasgatl6 cipot, hogy vedje a labait a serolt vagy kilazult fOreszkorongelek hasznalat kozben vagasi teroletrol leeso munkadarabokkal szemben.
  • Seite 128 Magyar sebesseget betartsa, csak az eszkozon szereplo szemsérülést eredményezhet. sebessegnek megfelelo vagy annal magasabb erteket ■ Ne tegye le a lézert olyan helyzetben, hogy valaki tartalmaz6 fOresztarcsat hasznaljon. szándékosan vagy véletlenül a lézersugár útjába ■ Elhasználódás vagy sérülés esetén cserélje ki az kerülhessen.
  • Seite 129 Magyar ■ Fokapcsol6 Indftsa el a motort, es hagyja, hogy a fOreszlap elerje Biztonsagi reteszelo fogantyu a teljes fordulatszamot, mielott lassan leengedi azt a munkadarabba. Csusztassa hatra es/vagy elore a Felso fOreszlemez-vedo fOreszlap szerelvenyt, hogy szokseg szerint vegezze FOreszlap el a vágást. Als6 fOreszlemez-vedo Bilincs ■...
  • Seite 130 Magyar ■ rendkívüli óvatossággal végezze. A személyi sérülések A mozgatás megkönnyítéséhez a munkadarab elkerolese erdekeben viseljen kesztyOt. támasztéka az egyik vagy mindkét oldalon eltávolítható. ■ Rendszeresen portalanftsa a fOreszt es tartozekait, Mozgatas vagy jarmuvon val6 szallitas: különösen mozgó alkatrészeket, beleértve ■...
  • Seite 131 Magyar Viseljen vedokesztyOt. Egy hang hallható fOreszlap forgasiranya A penge teljes sebességre gyorsulásához fOreszlapon lathat6) vagy teljes leállásához szükséges varakozasi ido. FOreszlap forgasiranya fOreszlapvedon lathat6) Külön értékesített alkatrészek és kiegeszftok FOreszlap vagasszelessege (fOreszjarat) Megjegyzés: A fOreszlap fogainak szama FIGYELEM Fa és azzal analóg anyagok vágására alkalmas A kovetkezo jeloloszavak es jelentesek arra szolgalnak, hogy...
  • Seite 132 Romana �tecarul in nici un fel. Nu folositi niciodata adaptoare La conceperea fierastraului dvs. cu mitra s-au avut Tn vedere Tn primul rand siguranta, performanta �i fiabilitatea de �tecar cu uneltele electrice cu impamantare. $tecarele nemodificate �i prizele potrivite reduc riscul Tn exploatare.
  • Seite 133 Romana ■ Daca dispozitivele sunt echipate cu conectori INSTRUC,IUNI DE SIGURAN,A PENTRU pentru accesorii de colectare a prafului, asigurati- FIERASTRAIELE CU MITRA va ca acestea sunt conectate �i utilizate adecvat. ■ Utilizarea accesoriilor de colectare a prafului poate Fierastraiele mitra sunt destinate taierii...
  • Seite 134 Romana ■ ■ Nu taiati decat printr-o singura bucata de material ,ineti manerul ferm cu mana cand efectuati o la o taiere. Bucatile de material grupate nu pot fi fixate taiere incompleta sau cand eliberati comutatorul sau sprijinite adecvat �i pot bloca discul de taiere sau de pornire inainte ca fierastraul sa ajunga complet in pozitia coborat.
  • Seite 135 Romana ■ Nu este permisa strangerea �uruburilor cu prelungitoare Reparatiile Tntregului echipament, inclusiv cablul de alimentare trebuiesc Tndeplinite de catre agenti service (pentru cre�terea cuplului) sau chei pneumatice. autorizati. ■ Asigurati-va ca toate panzele �i flan�ele sunt curate �i ■ Utilizati Tn permanenta aparatorile produsului.
  • Seite 136 Romana din zona de taiere atata timp cat ma�ina se afla Tn RISCURI REZIDUALE mi�care, iar capul fierastraului nu a ajuns Tn pozitia de Chiar daca produsul este folosit a�a cum este descris, este repaus. totu�i imposibil sa se elimine complet anumiti factori de risc ■...
  • Seite 137 Romana 19. Gaura de montare AVERTISMENT 20. Bara prelungitoare Producatorul recomanda ca produsul sa fie Tntotdeauna 21. $uruburi pentru reglarea limitei de oprire a unghiului montat fix pe partea superioara a bancului de lucru. oblic 22. Buton rotativ de blocare al fusului de filare 23.
  • Seite 138 Romana ■ La transportarea Tntr-un vehicul, reglati produsul pe AVERTISMENT bazele sale �i prindeti-l Tmpotriva mi�carii. Nu Tncercati sa demontati aparatoarea discului taietor PROTECTIA MEDIULUI iNCONJURATOR pentru lucrari de curatare sau reparatii. Nu utilizati aparatori deteriorate. Returnati-le unui centru de service Reciclati materiile prime Tn loc sa le aruncati pentru reparare sau înlocuire.
  • Seite 139 Romana Rmatoarele cuvinte simbol �i Tntelesul lor au intentia de a Pentru a taia material lemnos �i explica nivelele de risc asociate cu acest produs. materiale similare PERICOL Indica o situatie imediata de pericol, care daca nu este Nu este pentru a taia metale evitata va rezulta Tn deces sau ranire grava.
  • Seite 140 Latviski Nemodificetas kontaktdaksas atbilstosas Radot jOsu leo�zagi, drosTbai, veiktspejai un uzticamTbai ir kontaktligzdas mazinas elektrosoka risku. pieversta vislielaka verTba. ■ Izvairieties no l_ermeoa saskares ar zemetam virsmam, piemeram, caurulem, radiatoriem, PAREDZETA LIETOSANA apgabaliem un saldetavam. Ja jOsu �ermenis ir ir Leo�zagis ir paredzets masTvkoka vai lTmetu koka deta!u, zemets, pastav palielinats elektrosoka risks.
  • Seite 141 Latviski ierTcu izmantosana var samazinat briesmas, kas iesprusanu. Dzirksteles no abrazTvas zagesanas saistTtas ar putek!u uzkrasanos. sadedzinas apaksejo aizsargu, atslegas ieliktni un cita plastikata da!as. ■ Nelaujiet biezas instrumentu lietosanas raditam ■ pieradumam laut palikt neverigam un neieverot Apstradajama objekta nostiprinasanai izmantojiet skruvspiles, ja ir tada iespeja.
  • Seite 142 Latviski Uzturiet aizsargus laba darba kartTba un kartTgi virsmas. LTdzena, nekustTga virsma samazina risku, ka pane!zagis k!Ost nestabils. apkoptus. ■ ■ Planojiet darbu. Katru reizi mainot leol_a vai Nodrosiniet, ka lietotajs ir pietiekosi apmacTts par slipuma iestatijumus, parbaudiet, vai aizmugureja produkta drosTbas pasakumiem, iestatTsanu un atdure ir pareizi iestatita un netrauces zaga ripas lietosanu.
  • Seite 143 Latviski spiezot darba rTku vai kadu citu prieksmetu pret ripu, jo asmeous. sadi var nejausi izraisTt nopietnus negadTjumus. ■ Obligati izmantojiet pareiza izmera un formas zobus. ■ Atvienojiet instrumentu no sprieguma padeves vai Ripas, kuru forma neatbilst zaga stiprinasanas nooemiet akumulatora bloku, pirms veikt zaga ripu ietaisem, kustesies ekscentriski, kas mazina kontroli nomaiou vai apkopi.
  • Seite 144 Latviski Sazinieties ar savu elektroenergijas piegadataju, lai BRIDINAJUMS saoemtu plasaku informaciju. Ilgstosa instrumenta lietosana var izraisTt traumas vai pasliktinat veselTbas stavokli. Ilgstosi lietojot jebkuru LAZERA DROSIBA instrumentu, parliecinieties, ka tiek veikti regulari partraukumi. ■ Zagu lazera radTtaja starojums atbilst 2 klasei ar maksimalo jaudu ::1mW jaudu un 650 nm vi!oa garumu.
  • Seite 145 Latviski piesardzTbu. Valkajiet cimdus, lai izsargatos no netTsu apstradajama objekta kustTbu griesanas laika. ievainojumiem. • Parliecinieties, ka asmens aizsargu darbTbu ■ neierobezo apstradajama objekta pozTcija. Regulari notTriet zagi un ta piederumus no putek!iem, • it Tpasi kustTgas da!as, ieskaitot asmens aizsargu. Parliecinieties, ka aizsargs un citas ierTces da!as netiks sagrieztas asmenim nolaizoties zagesanas Izmantojiet slotiou vai putek!sOceju, lai efektTvi notTrTtu...
  • Seite 146 Latviski Parvietojiet vai transportejot: ■ Pirms parvietosanas, nostipriniet ierTci ka noradTts Nesajiet aizsargcimdus. instrukcija. ■ Nooemiet preci no sola, atskrOvejot 4 skrOves, pa vienai katra stOrT. Saglabajiet skrOves turpmakai izmantosanai. Ripas griesanas virziens (paradTts uz Paceliet ierTci izmantojot augspuse atrodamo rokturi. zaga ripas) ■...
  • Seite 147 Latviski Blo�esanas mehanisms nedarbojas Ir dzirdama skaoa GaidTsanas laiks, lTdz asmens sasniedz pilnus apgriezienus vai pilnTgi apstajas. Atsevis�i noperkamas da!as piederumi PiezTme: BRTDINAJUMS Lai izskaidrotu risku, kas saistTti ar izstradajumu, lTmeni, paredzeti sadi noradTjuma vardi un jedzieni. BISTAMI Norada uz nenoversami bTstamu situaciju, kas, ja netiks noversta, izraisTs navi vai nopietnus miesas bojajumus.
  • Seite 148 Lietuviskai Gaminant jOs4 kampini pjOklq didziausia svarba buvo pavirsi4 (vamzdzi4, radiatori4, grandini4lvirykli4, teikiama jo saugai, efektyvumui ir patikimumui. saldytuv4). Jzeminus savo kOnq, padides elektros smOgio pavojus. ■ Saugokite elektrinius jrankius nuo lietaus ar NAUDOJIMO PASKIRTIS dregmes. Del vandens, patekusio i elektrini iranki, Sis kampinis pjOklas skirtas vientisai ir klijuotai medienai, padideja elektros smOgio pavojus.
  • Seite 149 Lietuviskai naudojantis jrankiais,- neignoruokite jrankio kylancios kibirkstys sudegins apatini apsaugini gaubtq, naudojimo saugos taisykli4. Aplaidus veiksmas prapjovos ideklq ir kitas plastikines dalis. akimirksniu gali sukelti sunk4 suzalojimq. ■ Kai yra galimybe paremkite ruosinj spaustuvais. Jeigu ruosinys laikomas ranka, ranka privalo buti ELEKTRINIO IRANKIO NAUDOJIMAS IR PRIEZI0RA laikoma bent 100 mm atstumu nuo pjovimo disko ■...
  • Seite 150 Lietuviskai darbo bOkles ir tinkamai priziOrimi. nuozambaus kampo nuostat�, butinai jsitikinkite, ar reguliuojamasis kreiptuvas yra tinkamai nustatytas ■ Uztikrinkite, kad naudotojas bOt4 tinkamai kvalifikuotas ruošiniui atremti ir jis netrukdys diskui arba naudoti ir reguliuoti gamini, ir zinot4 saugos taisykles. apsaugini4 gaubt4 sistemai. NEJJUNGDAMI irankio ir ■...
  • Seite 151 Lietuviskai ■ staiga prie disko uzkisdami koki iranki ar kitq daiktq, nes Visada naudokite veleno ang4 geleztes tinkamo tokiu bOdu netycia galite sukelti nelaimingq atsitikimq. dydzio ir formos. Geleztes, nepritaikytos pagal pjOklo montavimo detales, suksis ekscentriskai, del to pjOklo ■ Pries keisdami diskus arba atlikdami technines nesuvaldysite.
  • Seite 152 Lietuviskai svyravimas bOt4 kuo mazesnis, iranki reikia jungti i ISPEJIMAS maitinimo saltini, kurio tariamoji varza lygi 0,071 0. Del issamesnes informacijos kreipkites i elektros energijos Ilgai naudojant iranki, galima susizaloti arba pakenkti tiekejq. sveikatai. Ilgiau naudojant irankius, reikia reguliariai daryti pertraukas. SAUGA DIRBANT SU LAZERIU ■...
  • Seite 153 Lietuviskai ■ Naudokite komplekte pridetq verztuvq (gnybtq) ir, jei Kiekvienq kartq pries gamini naudojant ir ji panaudojus riekia, papildomus verztuvus (gnybtus) ar laikiklius, kad reikia patikrinti, ar nera pazeist4 ar sugedusi4 dali4. pjaunant ruosinys netycia nepajudet4. Turi bOti palaikoma geriausia gaminio darbo bOkle; netinkamas dalis riekia nedelsiant pakeisti gamintojo •...
  • Seite 154 Lietuviskai Norint pritvirtinti gaminj pries pajudant: Visada devekite aki4 apsaugos ■ Gamini reikia laikyti nuozambi ir kampaini nustacius priemones. nulinio lygio kampu ir uzspaudus stabdiklius. Sliauziklis turi bOti uzblokuotas. Rankenq reikia uzfiksuoti apatineje (saugioje) padetyje apsauginiams itaisams Rankas laikykite toliau nuo pjovimo esant uzdarytiems.
  • Seite 155 Lietuviskai Atrakinti Blokavimo mechanizmas neveikia Girdimas garsas Laukimo, kol peilis pasieks maksimal4 greiti arba visiskai sustos, trukme. Detales arba priedai yra parduodami atskirai Pastaba: JSPEJIMAS Sie signaliniai zodziai yra skirti nurodyti su prietaiso naudojimu susijusio pavojaus lygi. PAVOJUS Rodo gr�sianciq pavojingq situacijq, kurios neisvengus galima patirti mirtinq arba sunk4 suzalojimq, ISPEJIMAS Rodo potencialiai pavojingq situacijq, kurios neisvengus...
  • Seite 156 Eesti Pendelsae juures on peetud esmatähtsaks ohutust, läbi vahepistmike. Pistiku pistikupesa töövõimet ja töökindlust. konstruktsiooni muutmise korral tekib elektrilöögi oht. ■ Töötamisel hoiduge kehalisest kontaktist maandatud pindadega, näiteks torude, radiaatorite, OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE elektripliitide külmikutega. Kehaosade Pikiliikumisega kaldlõikesaag on ette nähtud täispuidu maandamisel suureneb elektrilöögi saamise oht.
  • Seite 157 Eesti kogumisvahenditega ühendamiseks, veenduge, liikuvate osade, nagu alumine kettakaitse, et need on ühendatud ja neid kasutatakse õigesti. kinnikiilumise. Abrasiivlõikamisel tekkivad sädemed Tolmu kogumine vähendab tolmuga seotud ohte. põletavad alumist kaitset, soone sisemust ja teisi plastist osi. ■ Ärge muutuge hooletuks ega ignoreerige tööriista ■...
  • Seite 158 Eesti ■ nurga muutmisel veenduge, reguleeritav Veenduge, et kasutaja on saanud piisava väljaõppe suundlatt toetab korralikult lõigatavat detaili ning ei ettevaatusabinõude, toote reguleerimise ja talitluse takista saeketast ega kaitsesüsteemi. Ilma tööriista osas. sisse lülitamata (asendisse “ON”) ja ilma laual olevate ■...
  • Seite 159 Eesti põhjustada raske õnnetuse. määratletud puidutöödeks mõeldud terasid, vastavad standardile EN 847-1. ■ Enne saeterade vahetust või hooldustöid lülitage ■ tööriist võrgutoitest välja või eemaldage aku. Ärge kasutage saeketta kinnitamiseks muid äärikuid, seibe ja mutreid kui neid, mis on komplektis ja mainitud ■...
  • Seite 160 Eesti LASERI OHUTUS ÕPPIGE OMA TOODET TUNDMA ■ Vt leht 222 - 223. Sael kasutatava laseri kiirgus kuulub klassi 2, mille voimsus on ::1mW ja lainepikkus 650 nm. Arge vaadake Isoleeritud haardepinnaga käepide laserikiirele otse vastu. Kasutusreeglite eiramine võib Toitelüliti põhjustada tõsiseid kehavigastusi.
  • Seite 161 Eesti täiskiirus, enne kui langetate selle tooriku lõikamiseks. eemaldamiseks kasutage käsiharja või tolmuimejat. Vajaduse korral liigutage saepead edasi ja/voi tagasi, et Ärge kasutage suruõhku. lõige saaks tehtud kogu ristlõike ulatuses. ■ Kõik remonttööd, kaasa arvatud mootori kontaktharjade ■ Laske lõikesõlmel tõusta oma kõige kõrgemasse vahetamine, tuleb lasta teha volitatud hoolduskeskuses, asendisse, kus kaitsekatted on suletud.
  • Seite 162 Eesti käepidemest. ■ Kõrgemale tõstmiseks on vaja kahte inimest, kes Lõikeketta lõikelaius (saetee) kannavad tugevaid töökindaid. ■ Sõidukil transportimisel seadke see oma alusele ja kinnitage liikumahakkamise vastu. Lõikeketta hammaste arv KESKKONNAKAITSE Puidu ja puidusarnaste materjalide Toormaterjalid utiliseerige jäätmetega koos. lõikamiseks Masin, selle lisaseadmed ja pakend tuleb jäätmekäitluseks keskkonnasõbralikult...
  • Seite 163 Eesti Eraldi ostetavad osad või tarvikud Märkus: HOIATUS Järgnevad märguandesõnad tähendused mõeldud selle toote kasutamisega seotud riskitasemete kirjeldamiseks. OHT. Osutab ähvardavale ohuolukorrale, mille mittevältimine lõpeb surma või tõsise vigastusega. HOIATUS Osutab võimalikule ohuolukorrale, mille mittevältimine võib lõppeda surma või tõsise kehavigastusega. ETTEVAATUST Osutab võimalikule ohuolukorrale, mille mittevältimine võib lõppeda väiksemate või mõõdukate kehavigastustega.
  • Seite 164 Hrvatski U dizajnu vase potezno nagibne pile vodecu ulogu imaju udara. sigurnost, performanse i pouzdanost. ■ Izbjegavajte kontakt tijela s uzemljenim površinama poput cijevi, radijatora, štednjaka i hladnjaka. Ako je vase tijelo uzemljeno, povecava se opasnost od NAMJENA strujnog udara. Potezno nagibna pila namijenjena je piljenju punog i ■...
  • Seite 165 Hrvatski za hvatanje prasine moze smanjiti opasnosti povezane abrazivnim diskovima za rezanje zeljeznim metala kao što su poluge, šipke, svornjaci itd. Abrazivna s prasinom. prašina uzrokuje zaglavljivanje pokretnih tijelova ■ Nemojte dopustiti poznavanje alata poput donjeg štitnika. Iskre nastale tijekom abrazivnog zbog ceste uporabe opusti toliko da zanemarite rezanja spalit ce donji stitnik, umetak propiljka i ostale sigurnosne principe rukovanja alatom.
  • Seite 166 Hrvatski ■ Elektricni alat mora biti u dobrom stanju, osovina vrtnje preklopne pile. mora biti bez deformacija i vibracija pri radu. ■ Planirajte svoj rad. Svaki puta kada promijenite ■ postavku kosine ili kuta rezanja, uvjerite se da Ne koristite proizvod ako stitnici nisu na svom mjestu. je podesivi granicnik pravilno namjesten za Drzite stitnike u dobrom stanju i pravilno odrzavanim.
  • Seite 167 Hrvatski ■ ■ Nikad ne pokusavajte zaustaviti uredaj u brzom kretanju Ostrice koje nisu prilagodene osovini na koju se zaglavljivanjem alata ili drugim nacinom prema ostrici, postavljaju nece se ispravno okretati te moze doci do moze doci do ozbiljne nesrece izazvane s namjerom. gubitka kontrole nad alatom.
  • Seite 168 Hrvatski s impendancijom jednakom 0,071 0 do minimalne UPOZORENJE fluktuacije napona. Obratite se dobavljacu elektricne energije za daljnje informacije. Ozljede mogu biti uzorkovane ili izazvane produljenim vremenskim razdobljem koristenja alata. Kada koristite bilo koji alat dulje vremena, osigurajte da uzimate SIGURNOST LASERA povremene stanke.
  • Seite 169 Hrvatski ■ sprjecili slucajno pomicanja izratka tijekom rezanja. Rubovi noza su ostri i mogu ostati vruci nakon rezanja. Budite iznimno oprezni prilikom ciscenja izlozenog • Provjerite da rad stitnika ostrice nije ogranicen noza. Nosite rukavice kako biste se zastitili od ozljeda. polozajem izratka.
  • Seite 170 Smjer rotacije noza (prikazano na UPOZORENJE stitniku ostrice) Za maksimalnu sigurnost i pouzdanost, sve popravke treba obaviti u ovlastenom RYOBI servisu. Sirina reza ostrice (usjek) ZAŠTITA OKOLIŠA Broj zubiju na ovom listu pile Sirovine reciklirajte, umjesto da ih bacate medu kucni otpad.
  • Seite 171 Hrvatski Blokirni mehanizam ne radi Cuje se zvuk Vrijeme cekanja noza da postigne punu brzinu ili da se potpuno zaustavi. Dijelovi ili pribor prodan odvojeno Napomena: UPOZORENJE Slijedece rijeci upozorenja i znacenja imaju namjeru da objasne nivo rizika u vezi s ovim proizvodom. OPASNOST Naznacuje prijetecu opasnu situaciju, koja ako se ne izbjegne dovodi do smrti ili ozbiljnih ozljeda.
  • Seite 172 Slovensko ■ Zaga je zasnovana in izdelana za zagotavljanje najvisje Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi površinami, kot so cevi, radiatorji, kuhalniki in ravni varnosti, ucinkovitosti in zanesljivosti delovanja. hladilniki. Ce je vase telo ozemljeno, obstaja povecano tveganje elektricnega udara. NAMEN UPORABE ■...
  • Seite 173 Slovensko postanete prevec samozavestni pri svojem delu pri brusilnem rezanju, ozgejo spodnji scitnik, rezalni in ne namenite pozornosti upoštevanju varnostnih vstavek in druge plasticne dele. nacel uporabe. Brezbrizno dejanje lahko ze v delcu ■ Uporabite primeze, da podprete obdelovanec, sekunde povzroci hudo poskodbo. kadar koli je mogoce.
  • Seite 174 Slovensko zascitnega sistema. Ne da bi vklopili orodje in brez varnostnih previdnostnih ukrepov, nastavljanja in obdelovanca na delovnem pultu premaknite rezilo zage uporabe izdelka. prek popolnega simuliranega reza, da se prepricate, da ■ Med uporabo izdelka vedno nosite ocala in zascito ne bo motenj ali nevarnosti rezanja zascite.
  • Seite 175 Slovensko ■ Ko rezilo pakirate in odpirate, bodite previdni, saj se uporabo. lahko hitro poskodujete z ostrimi konicami rezila. ■ Pomembno je, da izberete rezilo, ki je primerno za ■ Pri rokovanju z rezilom uporabite drzalo za rezilo ali pa material, ki ga rezete.
  • Seite 176 Slovensko Gornji scitnik Neupostevanje pravil lahko povzroci resne telesne Rezilo zage poskodbe. Spodnji scitnik ■ Med delovanjem ne glejte v laserski zarek. Objemka ■ Laserskega zarka ne usmerjajte neposredno v oci Glavna ograja drugih oseb. To lahko povzroci resno poskodbo oci. Obracalna miza ■...
  • Seite 177 Slovensko polozaja, kjer je zascita za rezila povsem zaprta. pooblascen servisni center. Pred odstranjevanjem obdelovanca ali odrezkov ali ■ Ce je poskodovan napajalni kabel, naj vam ga zamenja pred poseganjem v obmocje rezila izklopite motor in pooblascen servisni center, da se izognete nevarnosti. pocakajte, da se rezilo povsem ustavi.
  • Seite 178 Slovensko ■ Ko ga prevazat v vozili, izdelek postavite na osnovo in ga pritrdite, da se ne more premikati. Stevilo zob na zaginem listu ZASCITA OKOLJA Za rezanje lesa in podobnega Namesto, da napravo zavrzete, reciklirajte materiala surovine. Napravo, pribor in embalazo je treba sortirati za okolju prijazno recikliranje.
  • Seite 179 Slovensko OPOZORILO Sledece signalne besede in pomeni naj bi pojasnili ravni tveganja, ki so povezane s tem izdelkom. NEVARNOST Oznacuje neizogibno nevarno stanje, ki lahko povzroci smrt ali hude poskodbe, ce ga ne preprecite. OPOZORILO Oznacuje morebitno nevarno stanje, ki bi lahko povzrocilo smrt ali hude poskodbe, ce ga ne preprecite.
  • Seite 180 Slovencina Bezpecnost', efektivita a spol'ahlivost' boli prvorade pri ELEKTRICKA BEZPECNOST navrhovanf vasej pokosovej pfly. ■ Zastrcky mechanickeho nastroja musia zodpovedat' zasuvke. Zastrcku nikdy ziadnym sposobom neupravujte. uzemnenymi mechanickymi OCEL POUZITIA nastrojmi nepouzivajte adapterove zasuvky. Pouzitfm neupravovanych zastrciek a zodpovedajucich Tato pokosova pfla je urcena na rezanie masfvneho alebo zasuviek sa znizuje riziko urazu elektrickym prudom.
  • Seite 181 Slovencina situáciách. SERVIS ■ ■ Primerane sa oblecte. Nenoste vol'ny odev ani Servis mechanického nástroja prenechajte sperky. Svoje vlasy a odev majte v bezpecnej kvalifikovanému servisnému pracovníkovi vzdialenosti od pohyblivych dielov. Vol'ny odev, pouzitim len identickych nahradnych dielov. Tymto sperky ci dlhe vlasy sa mozu zachytit' do pohyblivych sa zabezpecf, ze sa zachova bezpecnost' elektrickeho castf.
  • Seite 182 Slovencina ■ cudzie predmety. Po dokonceni rezu uvol'nite vypinac, hlavu pily drzte dolu a pockajte na uplne zastavenie cepele; ■ Pilu nepouzivajte, az kym zo stola okrem obrobku potom odoberte odrezany kus. Nat'ahovanie rukou neodstranite vsetky nastroje, drevene ulomky at'. do blfzkosti otacajucej sa cepele je nebezpecne.
  • Seite 183 Slovencina ■ Upfnacia skrutka a matica sa musia ut'ahovat' spravnym Opravy celeho stroja, vratane napajacieho kabla, mozu kl'ucom at'. vykonavat' len autorizovanf servisnf zastupcovia. ■ ■ Uvol'nenie alebo dotiahnutie skrutky udermi kladiva na Na vyrobku vzdy pouzfvajte chranice. Vyrobok skrutkovac je zakazane. nepouzfvajte, ak nie su chranice v spravnej polohe alebo ak nefungujú...
  • Seite 184 Slovencina ■ Dlhe obrobky musia byt' vhodne podoprene. Pracovny venovat' zvlastnu pozornost', aby nedoslo k nasledovnemu: priestor pfly zahrnuje cely rozsah obrobku. Obsluhujuci ■ Riziko kontaktu nasledkom nezakrytych castf musf zabezpecit' tento priestor pred nahodnym rotujúceho pílového ostria. kontaktom od ostatnych osob alebo objektov, ktore ■...
  • Seite 185 Slovencina 24. Vrecko na prach vel'kych uhloch ukosu sa moze prevazit'. 25. Nastavovacf otocny gombfk hfbky rezania Nachadza sa tam aj nastavitel'na skrutka (vyvazovacia 26. Tlacidlo zarazky linearnej tyce nozicka), ktora vycnieva zo spodnej casti predlzovacej 27. Podpera vinutia tocne. Tuto skrutku treba nastavit' tak, aby sa dotykala 28.
  • Seite 186 Slovencina Zarazka maximalnej hibky rezania CE konformita Zarazka maximalnej hfbky rezania sluzi na zabranenie ostria píly pred zarezaním do kovovej základne jednotky. Euroazijska znacka zhody VAROVANIE Zarazka maximalnej hfbky rezania nie je nastavitel'na Ukrajinske oznacenie zhody uzfvatel'om. Neupravujte zarazku maximalnej hfbky rezania.
  • Seite 187 Slovencina UPOZORNENIE SYMBOLY V NÁVODE (Bez vystraznej znacky s vykricnfkom) Oznacuje situaciu, ktora moze zaprfcinit' skody na majetku. Pripojte produkt. Produkt odpojte zo zásuvky. Zamknuté Odomknuté Uzamykací mechanizmus nefunguje Pocut' nejaky zvuk Cakanie na dosiahnutie maximalnych otacok cepele alebo jej uplne zastavenie. Diely alebo prfslusenstvo predavane samostatne Poznámka:...
  • Seite 188 6bnrapVIs: 6e3OnaCHOCTTa, pa6OTHVITe XapaKTepVICTVIKVI npOVI3Be>KAaT VICKpVI, KOVITO MOraT Aa Bb3nnaMeHs:T HaAe>KAHOCTTa VIMaT HaI/I-BVICOK npVIOpVITeT npVI npaX VInVI napVI. npOeKTVIpaHeTO Ha 8awVIs: I..VIpKyns:p 3a ps:3aHe nOA brbn. ■ Apb>KTe Ae._aTa M CTpaHM"lHMTe Ha6nOAaTenM Aane"le, AOKaTO 6OpaBMTe C eneKTpM"leCKM MHCTpyMeHT. AKO BHVIMaHVIeTO BVI 6bAe OTKnOHeHO, nPEAHA3HA4EH�E MO>Ke Aa 3ary6VITe KOHTpOna HaA eneKTpVI4eCKVIs: VIpKyns:pbT 3a ps:3aHe nOA brbn e npeAHa3Ha4eH 3a...
  • Seite 189 6bnrapVIs: Aa rO BKnO"lBaTe B eneKTpM"leCKaTa Mpe>Ka Ml M He nO3BOns:BaMTe Ha nM._a, He3anO3HaTM C MnM 6aTepMs:, BMHarM npOBeps:BaMTe AanM MHCTpyMeHTa MnM C Te3M yKa3aHMs:, Aa 6OpaBs:T C npeBKnO"lBaTens:T e Ha nO3M._Ms: OFF (M3Kn). HerO. KOraTO Ca B pbI..eTe Ha HeOnVITHVI nOTpe6VITenVI, HOCeHeTO Ha VIHCTpyMeHTa C npbCT BbpXy eneKTpVI4eCKVITe VIHCTpyMeHTVI MOraT Aa 6bAaT npeBKnIO4BaTens: VInVI BKnIO4BaHeTO My KbM...
  • Seite 190 6bnrapVIs: Abp>KMTe HaM-ManKO Ha 100 mm OT ABeTe CTpaHM OCTpVIeTO nO BpeMe Ha ps:3aHe. Ha pe>KeW,Ms: AMCK. He M3nOn3BaMTe TO3M ._MpKyns:p ■ npeAM ynOTpe6a Ce yBepeTe Ce, "le ._MpKyns:pbT 3a 3a ps:3aHe Ha AeTaMnM, KOMTO Ca npeKaneHO ManKM ps:3aHe nOA brbn e MOHTMpaH MnM nOCTaBeH BbpXy M He MOraT Aa Ce 3aXBaHaT 3ApaBO C nOMOW,Ta Ha paBHa, 3ApaBa pa6OTHa nOBbpXHOCT.
  • Seite 191 6bnrapVIs: ■ ■ CneA KaTO 3aBbpWMTe pa3pe3a, OCBO6OAeTe He VI3nOn3BaI/ITe nyKHaTVI VInVI VI3KpVIBeHVI I..VIpKyns:pHVI npeBKnO"lBaTens:, 3aApb>KTe pe>KeW,aTa rnaBa OCTpVIeTa. He VI3nOn3BaI/ITe I..VIpKyns:pHVI OCTpVIeTa, KOVITO Ca nOBpeAeHVI VInVI AecpOpMVIpaHVI HaAOny M M3"laKaMTe OCTpMeTO Aa Cnpe, npeAM Aa MaXHeTe OTps:3aHOTO nap"le. npVI6nVI>KaBaHeTO Ha ■...
  • Seite 192 6bnrapVIs: ■ ■ yBepeTe Ce, 4e MawVIHaTa BVIHarVI e CTa6VInHa VI He VI3nOn3BaI/ITe HVIKaKBVI cpnaHI..VI, waI/I6VI VI raI/IKVI 3a 3aKpeneHa (Hanp. 3aKpeneHa KbM Te3rs:X). 3aKpenBaHe Ha I..VIpKyns:pHVIs: AVICK, OCBeH AOCTaBeHVITe VInVI nOCO4eHVITe B pbKOBOACTBOTO C VIHCTpyKI..VIVI. ■ HOCeTe aHTVIcpOHVI. v13naraHeTO Ha wyM MO>Ke Aa ■...
  • Seite 193 6bnrapVIs: ■ ■ npVI VI3nOn3BaHeTO Ha Ta3VI MawVIHa, KOne6aHVIs:Ta Ha yBpe>KAaHe Ha CnyXa, aKO He Ce VI3nOn3BaT ecpeKTVIBHVI Hanpe>KeHVIeTO MOraT Aa 3aCerHaT ApyrVI eneKTpVI4eCKVI npeAna3HVI CpeACTBa. ypeAVI Ha Cb1.aTa CVInOBa BepVIra. CBbp>KeTe MawVIHaTa KbM VI3TO4HVIK Ha 3aXpaHBaHe C VIMneAaHC, nPEAYnPE>KAEH�E paBeH Ha 0,071, 3a Aa MVIHVIMVI3VIpaTe KOne6aHVIs:Ta Ha npaX OT OnpeAeneHVI 6OVI, nOKpVITVIs: VI MaTepVIanVI Hanpe>KeHVIeTO.
  • Seite 194 6bnrapVIs: HaAe>KAHO Ce cpVIKCVIpa KbM OCHOBaTa Ha MawVIHaTa. npVI MaKCVIManHa HaCTpOI/IKa Ha brbna Ha HaKnOHa VI Ha Ts: Tps:6Ba Aa Ce eKCnnOaTVIpa CaMO OT eAHO nVII..e, 3a CKOCs:BaHeTO 6e3 Bb3MO>KHOCT Aa Ce npeO6bpHe. AKO Aa Ce npeAOTBpaTVI HeBOneH KOHTaKT C ABVI>Ke1.VIs: Ce MawVIHaTa He e npaBVInHO 3aKpeneHa, MO>Ke VI3ne3e OT I..VIpKyns:peH AVICK.
  • Seite 195 6bnrapVIs: ■ CBaneTe MawVIHaTa OT pa6OTHaTa nOBbpXHOCT Ha nPEAYnPE>KAEH�E pa6OTHaTa MaCa 4pe3 OCBO6O>KAaBaHe Ha 4-Te 6OnTa, He Ce OnVITBaI/ITe Aa pa3rnO6s:BaTe Bb3ena Ha nO eAVIH Ha BCeKVI brbn. 3ana3eTe 6OnTOBeTe 3a npeAna3VITens: Ha AVICKa 3a nO4VICTBaHe VInVI 6bAe1.a ynOTpe6a. nOBAVIrHeTe MawVIHaTa C nOMO1.Ta peMOHTVIpaHe.
  • Seite 196 6bnrapVIs: nOCOKa BbpTeHe I..VIpKyns:pHVIs: AVICK (nOKa3aH 4yBa Ce 3ByK I..VIpKyns:pHVIs: AVICK) nOCOKa BbpTeHe I..VIpKyns:pHVIs: AVICK (nOKa3aH 8peMe Ha VI34aKBaHe 3a AOCTVIraHe Ha npeAna3HOTO yCTpOI/ICTBO nbnHaTa CKOpOCT VInVI CnVIpaHe HanbnHO I..VIpKyns:pHVIs: AVICK) Ha I..VIpKyns:pHVIs: HO>K. WVIpVIHa Ha ps:3aHe Ha I..VIpKyns:pHVIs: 4aCTVITe VInVI npVIHaAne>KHOCTVITe Ce AVICK (pa3pe3) npOAaBaT OTAenHO 6pOI/I...
  • Seite 197 yKpa'fHCbKa MOBa rOnOBHVIMVI MipKyBaHHs:MVI npVI pO3pO6I..i I..ie'f EnEKTPO5E3nEKA TOpI..IOBanbHO'f nVInKVI 6ynVI 6e3neKa, ecpeKTVIBHiCTb Ta ■ 8MnKa >KMBneHHs: eneKTpOiHCTpyMeHTy nOBMHHa HaAiI/IHiCTb. BiAnOBiAaTM pO3eT._i. HiKOnM He 3MiHOMTe BMnKy. He BMKOpMCTOByMTe His:Ki BMnKM-nepeXiAHMKM 3a3eMneHMMM (3aMKHyTMMM 3eMnO) nP�3HA4EHHf eneKTpOiHCTpyMeHTaMM. He 3MiHeHi BVInKVI Ta AKyMyns:TOpHa KOM6iHOBaHa TOpI..IOBanbHa nVInKa BiAnOBiAHi pO3eTKVI 3MeHwyIOTb pVI3VIK ypa>KeHHs: npVI3Ha4eHa Ans: pO3nVInIOBaHHs: TBepAO'f Ta npeCOBaHO'f eneKTpVI4HVIM CTpyMOM.
  • Seite 198 yKpa'fHCbKa MOBa BMKOpMCTaHHs:M. 6araTO He1.aCHVIX BVInaAKiB e iHCTpyMeHT, s:KVII/I Mae nepeMVIKa4, 1.O6 3anO6irTVI He1.aCHOrO BVInaAKy. HaCniAKOM nOraHOrO AOrns:Ay 3a eneKTpOiHCTpyMeHTOM. ■ ■ nepeA BKnO"leHHs:M eneKTpOiHCTpyMeHTy 3HiMaMTe TpMMaMTe pi>Ky"lMM iHCTpyMeHT rOCTpMM i "lMCTMM. perynOBanbHMM a6O raMKOBMM KnO"l. raI/IKOBVII/I ,l]O6pe AOrns:HyTVII/I pi>Ky4VII/I iHCTpyMeHT 3 rOCTpVIMVI KnIO4 a6O perynIOBanbHVII/I KnIO4, 3anVIweHVII/I Ha pi>Ky4VIMVI KpaI/IKaMVI piAwe 3B's:3yeTbCs: i nerwe O6epTaeMiI/I 4aCTVIHi eneKTpOiHCTpyMeHTy, MO>Ke...
  • Seite 199 yKpa'fHCbKa MOBa ABMryH, OnyCTiTb rOniBKy nMnKM Ta WTOBXHiTb Hi>K nMnbHMM CTin. 3arOTiBKa, 1.O e wVIpwOIO nMnKy y3AOB>K pO6O"lO" 3arOTiBKM. Pi3aHHs: i3 a6O AOBwOIO Hi>K CTin TOpI..IOBanbHO'f nVInKVI MO>Ke HaTVICKOM npVI3BeAe AO TOrO, 1.O ne3O nVInKVI MO>Ke nepeKVIHyTVICb, s:K1.O BOHa He 3aKpinneHa Hane>KHVIM BVIAepTVICs: Ha BepXHIO 4aCTVIHy 3arOTiBKVI Ta CVInbHO 4VIHOM.
  • Seite 200 yKpa'fHCbKa MOBa ■ 3aB>KAVI HaAs:raI/ITe 3aXVICHi OKyns:pVI Ta 3aCO6VI rOnOBKa He B nOnO>KeHHi CnOKOIO. 3aXVICTy OpraHiB CnyXy npVI BVIKOpVICTaHHi MawVIHVI. ■ HiKOnVI He HaMaraI/ITeCs: wBVIAKO 3ynVIHVITVI pO6OTaIO4y PeKOMeHAyeTbCs: HOCVITVI pyKaBVI4KVI, HaAMiI..He He MawVIHy wns:XOM 6nOKyBaHHs: ne3a iHCTpyMeHTOM KOB3aHHe B3yTTs: Ta cpapTyX. a6O iHwVIMVI 3aCO6aMVI, I..e MO>Ke BVIKnVIKaTVI CepI/IO3Hi ■...
  • Seite 201 yKpa'fHCbKa MOBa ■ ■ He BVIKOpVICTOByI/ITe ne3a nVInKVI, s:Ki MaIOTb Tpi1.VIHVI, He 3aMiHIOI/ITe na3ep a6O C8,l] iHwVIM TVInOM. nOwKOA>KeHi a6O AecpOpMOBaHi. 6yAb-s:Ki peMOHTHi pO6OTVI nOBVIHHi BVIKOHyBaTVICs: TinbKVI BVIpO6HVIKOM a6O ynOBHOBa>KeHVIM areHTOM 3 ■ He BVIKOpVICTOByI/ITe ne3a nVInKVI, BVIrOTOBneHi 3 O6CnyrOByBaHHs:. wBVIAKOpi3anbHO'f CTani.
  • Seite 202 yKpa'fHCbKa MOBa ■ KaTanynbTyBaHHs: HeCnpaBHVIX KiH4VIKiB Kap6iAy BiA 29. O6Me>KyBa4 MaKCVIManbHO'f rnVI6VIHVI pi3aHHs: nVInKOBOrO AVICKa 30. rBVIHTVI Ans: perynIOBaHHs: KyTa pi3aHHs: ■ nOwKOA>KeHHs: AVIXanbHO'f CVICTeMVI. <lYHKUIOHY8AHHf nP�MITKA: HOCiTb peCnipaTOpHi 3aXVICHi MaCKVI, 1.O MiCTs:Tb cpinbTpVI, BiAnOBiAHi AO O6pO6ns:eMVIX npOAyKT Mae pyXnVIBe ne3O nVInKVI, s:Ke MO>Ke 6yTVI MaTepianiB.
  • Seite 203 yKpa'fHCbKa MOBa nOBOpOTHOrO CTOny pO3wVIpeHHs:. eI/I rBVIHT nOBVIHeH nOnEPEA>KEHHfl 6yTVI BiAperynbOBaHVII/I TaK, 1.O6 BiH 6yB y piBeHb 3 nnOCKOIO nOBepXHeIO, Ha s:KiI/I ne>KVIT npOAyKT. e TaKO>K ,l]ns: 6inbwO'f 6e3neKVI i HaAiI/IHOCTi, BCi peMOHTHi pO6OTVI AOnOMO>Ke yHVIKHyTVI BTpaTVI 6anaHCy npOAyKTOM npVI nOBVIHHi BVIKOHyBaTVICs: B aBTOpVI3OBaHOMy CepBiCHOMy pi3aHHi y nOBHOMy O6Cs:3i Ha CXVIni i CKOCi.
  • Seite 204 yKpa'fHCbKa MOBa 3AX�CT HA8KOn�WHbOrO CEPEAO8�1.UA. ,l]ns: pi3aHHs: AepeBa i aHanOri4HO'f MaTepiany nepepO6ns:I/ITe CVIpOBVIHy 3aMiCTb yTVIni3aI..i'f B s:KOCTi BiAXOAiB. MawVIHVI, O6naAHaHHs: ynaKOBKa nOBVIHHi He Ans: pi3aHHs: MeTaniB 6yTVI BiACOpTOBaHi Ans: Apy>KHbO'f Ans: HaBKOnVIwHbOrO CepeAOBVI1.a yTVIni3aI..i'f. ma3epHe BVInpOMiHIOBaHHs:. LASER He AVIBiTbCs: Ha npOMiHb. C�M8On�...
  • Seite 205 yKpa'fHCbKa MOBa nOnepeA>KeHHs: HaCTynHi CVIrHanbHi CnOBa i 3MiCTVI npVI3Ha4eHi Ans: nOs:CHeHHs: piBHiB pVI3VIKy, nOB1s:3aHVIX 3 npOAyKTOM. HE5E3nEKA 8Ka3ye Ha HeMVIHy4e He6e3ne4Hy CVITyaI..iIO, s:Ka, s:K1.O 'f'f He yHVIKHyTVI, MO>Ke npVI3BeCTVI AO CMepTi a6O CepI/IO3HVIX TpaBM. nOnEPEA>KEHHfl 8Ka3ye Ha nOTeHI..iI/IHO He6e3ne4Hy CVITyaI..iIO, s:Ka, s:K1.O 'f'f He yHVIKHyTVI, MO>Ke npVI3BeCTVI AO CMepTi a6O CepI/IO3HVIX TpaBM.
  • Seite 206 Türkçe Gonye testerenizin tasar1m1nda govenlik, performans ve edilmemi� fi�ler ve dogru prizler elektrik 9arpmas1 govenilirlige en yoksek oncelik verilmi�tir. riskini azalt1r. ■ Borular, radyatorler buzdolaplar1 gibi yuzeylere temastan kac1n1n. topraklanm1� KULLANIM AMACI Vocudunuz topraklanm1�sa elektrige 9arp1lma riskiniz Gonye testeresi cilal1 ya da cilas1z yekpare ve baglan1k çok yüksektir.
  • Seite 207 Türkçe aparat1 kullan1m1 tozla ilgili tehlikeleri azaltabilir. çiviler vs. gibi demir içeren materyalleri kesmek icin a�1nd1r1c1 kesme tekerleriyle kullan1lamaz. ■ Urunu s1k kullanman1n verdigi al1�kanl1g1n dikkatsiz A�1nd1r1c1 toz alt muhafaza gibi hareketli parcalar1n davranman1za neden olmas1na izin vermeyin ve t1kanmas1na yol acabilir. A�1nd1r1c1 kesmenin alet guvenligi ilkelerini goz ard1 etmeyin.
  • Seite 208 Türkçe yerle�tirildiginden emin olun. Doz ve sert bir 9al1�ma ODUN KESME BICAGI iCiN GUVENLiK yozeyi gonye testerenin hareket etme riskini azalt1r. TALiMATLARI ■ i�inizi planlay1n. Egim veya �ev ac1s1 ayarlar1n1 her ■ Lotfen testere b19ag1n1 veya orono kullanmadan once degi�tirdiginizde ayarlanabilir perdenin i� parcas1n1 k1lavuzu ve talimatlar1 dikkatli bir �ekilde okuyun.
  • Seite 209 Türkçe par9as1n1 kontrol edin. Govenliginiz tehlikeye girebilir. ■ ■ Orono asla gozetimsiz b1rakmay1n. <;atlak, hasarl1 veya deforme olmu� testere b19aklar1n1 kullanmay1n. ■ <;al1�t1g1 s1rada b19aga yaglama yag1 sormeyin. ■ Yoksek h1z 9eliginden yap1lm1� testere b19aklar1n1 ■ Makine 9al1�1yorken ve makine kafas1 hareketliyken kullanmay1n.
  • Seite 210 Türkçe ■ Gonye kesme makinesini a91k havada kullan1rken UYARI oretici, 30mA'da etkinle�me ayar1na sahip bir RCD Belirli boyalardan, kaplamalardan veya materyallerden cihaz1n1n kullan1lmas1n1 onerir. kaynaklanan toz solunum sisteminde tahri�e veya alerjik ■ Bu aleti kullan1rken voltaj dalgalanmalar1 ayn1 reaksiyona neden olabilir. Me�e, kay1n, MDF ve diger elektrik devresi ozerindeki diger elektrikli oronleri aga9lar gibi ah�aptan kaynaklanan toz kanserojendir.
  • Seite 211 Türkçe Oronon govenli kullan1m ilkeleri a�ag1daki gibidir: Sizin ve diger ki�ilerin govenligi tehlikeye girebilir. ■ Testereyi, b19aklar1 ve 9al1�ma alan1n1 iyi durumda ■ Herhangi bir �alter, koruma veya ba�ka bir fonksiyon muhafaza edin. ama9land1g1 �ekilde 9al1�m1yorsa orono kullanmay1n. ■ Gonye kesme testeresinin taban1n1 dayan1kl1 bir Profesyonel onar1m veya ayar i�lemi i9in yetkili bir tezgaha sabitleyin.
  • Seite 212 Türkçe TA$IMA VE SAKLAMA Orono 9al1�t1rmadan once, lotfen a�ag1daki talimatlar1 dikkatlice ■ Orono depolarken go9 kablosunu ay1r1n. Orono okuyun. 9ocuklar1n eri�emeyecegi govenli bir yerde saklay1n. Go9 kablosunu bu k1lavuzun 248 - 249 numaral1 sayfalar1ndaki resimlerde gosterildigi �ekilde saklay1n. S1n1f II ekipman1 Çift yalitim ■...
  • Seite 213 Türkçe DiKKAT KITAPÇIKTAKI SEMBOLLER (Govenlik Uyar1 Sembolo Yok) Mal hasar1na neden olabilecek bir durumu gösterir. Makineyi prize tak1n. Aletin fi�ini prizden 9ekin. Kilit Kilidi açma Kilit mekanizmas1 9al1�m1yor Bir ses geliyor B19ag1n tam h1z1na ula�mas1 ya da botonoyle durmas1 i9in bekleme soresi. Par9alar ya da aksesuarlar ayr1 olarak sat1l1r.
  • Seite 214 EAAriv1Kd KaTd To ox£o1aoµ6 Tou cpaAToonpfovou o68riK£ 1o1afT£pri ava8uµ1do£1�. npoT£pa16TriTa oTriv aocpdA£1a, Triv an6ooori Ka1 Triv �1aT'lpEiTE Ta TTa161a Ka1 TOu� TTap1OTaµEVOu� ■ a�1on1oTfa Tou. µaKp1a 6OO Xp'lO1µOTTO1EiTE µ'lXaVOKiV'lTa EpyaAEia. 01 anoondo£1� µnopo0v va npoKaAtoouv anwA£1a £Atyxou. nPOOPIZOMENH XPHIH H/\EKTPIKH AI<lA/\EIA To cpaAToonpfovo ouv£xo0�...
  • Seite 215 EAAriv1Kd odxTuA6 oa� oTo o1aK6nTri � £v£pyonofriori npo16vTwv Xp�O'l. noAAd aTux�µaTa npoKaAo0vTa1 £�a1Tfa� KaK�� µnaTapfa� µ£ £v£pyono1riµtvo To o1aK6nTri µnop£f va ouvT�priori� oTa £pyaA£fa. npoKaAto£1 aT0xriµa. ■ �1aT'lpEiTE Ta EpyaAEia KOTT�� a1Xµ'lpa Ka1 Ka8apa. ■ Acpa1ptOTE TuX6V KAE161a TTp1V EVEpyOTTO1�OETE Ta owoTd ouvTripriµtva £pyaA£fa µ£...
  • Seite 216 EAAriv1Kd Ta t�w, TTaVw aTT6 TO TEµaX1O EpyaOia� Xwpi� Va 6T1 o£v undpx£1 Kfvouvo� va K64J£T£ Tov ooriy6. K6llJETE. EVEpyOTTO1�OTE TO µ'lXaV'lµa, TT1tOTE T'lV ■ KaTaAA'lAa uTTOOT'lp1KT1Ka, Xp'lO1µOTTO1�OTE KEcpaA� TTpO� Ta KaTw Ka1 OTTpw�TE TO TTp16V1 µtOa 6TTw� TTpOEKTaOE1� TpaTTE�1Ou, KaJ3aAtTa K.a., aTT6 TO TEµaX1O EpyaOia�.
  • Seite 217 EAAriv1Kd ■ np1ov1o0 Ka1 To £pyaA£fo. B£�a1w8£fT£ 6T1 ri A£nfoa n£p1oTptcp£Ta1 npo� Tri owoT� KaT£08uvori. ■ To riA£KTp1K6 £pyaA£fo 8a nptn£1 va �pfoK£Ta1 o£ np1v �£K1v�o£T£, KdvT£ µ1a np6x£1pri Kon� xwpf� v a ■ KaA� KaTdoTaori, £vw o d�ova� o£v 8a nptn£1 va £fva1 napaµopcpwµtvo�...
  • Seite 218 EAAriv1Kd µ1KT�� Ao�oToµ��, pu8µfoT£ Tov KuA16µ£vo oori y 6� Ka1 y�pavori. En1oK£ut� oTo o0voAo Tri� µrixav��, � uno-ooriy6 y1a va �£�a1w8£fT£ 6T1 tx£1 Tri owoT� ouµn£p1Aaµ�avoµtvou Tou KaAwofou Tpocpoooofa� an6oTaori an6 Tri A£nfoa. nptn£1 va yfvovTa1 µ6vo an6 £�ouo1oooTriµtvou� £n1oK£uaoTt�. ■...
  • Seite 219 EAAriv1Kd ■ Mriv xprio1µono1£fT£ onT1Kd £pyaA£fa y1a va o£fT£ Triv E'=OIKEIO0EITE ME TO nPOiON IAI. aKTfva At1s£p. nriyafv£T£ oTri o£Afoa 222 - 223. ■ Mriv xprio1µono1£fT£ To At1s£p KovTd o£ na1o1d Ka1 µriv /\a��, µovwµtvri £n1cpdv£1a Aa��� acp�v£T£ na1o1d va To xprio1µono1o0v. .l)1aK6nTri�...
  • Seite 220 EAAriv1Kd ■ £pyaofa� KaTd Triv Kon�. Mriv Kdv£T£ ono1£oo�noT£ npooapµoyt�, £vw ri A£nfoa • np1ov1o0 K1v£fTa1. B£�a1w8£fT£ 6T1 ri A£1Toupyfa Twv npocpuAaKT�pwv ■ Na �£�a1wv£oT£ ndvTa 6T1 To cp1� tx£1 �y£1 an6 Tri npfsa Adµa� o£v n£p1opfs£Ta1 an6 Tri 8tori Tou T£µaxfou £pyaofa�.
  • Seite 221 EAAriv1Kd META<lOPA KAI AnO0HKEYIH 0uKpav1K6 o�µa ouµµ6pcpwori� ■ KaTd Triv ano8�K£uori Tou npo16vTo�, anoouvotoT£ To KaAwo1o Tpocpoooofa�. Ano8riK£0oT£ To npo16v o£ tva aocpaAt� µtpo� nou o£v £fva1 npoo1T6 oTa na1o1d. napaKaAo0µ£ o1a�doT£ npoo£KT1Kd ¢uAd�T£ To KaAwo1o Tpocpoooofa�, 6nw� cpafv£Ta1 oTriv T1�...
  • Seite 222 EAAriv1Kd nPOIOXH IYMBO/\A ITO ErXEIPI�IO (Xwpf� o0µ�oAo npo£1oonofriori� aocpaA£fa�) Ynoo£1Kv0£1 µ1a KaTdoTaori nou µnop£f va ooriy�o£1 o£ uA1Kt� sriµ1t�. LuvotoT£ To npo16v oTo p£0µa. AnoouvotoT£ an6 To p£0µa To npo16v. KA£fowµa ::£KA£fowµa µrixav1oµ6� KA£1owµaTo� o£v A£1Toupy£f AKo0y£Ta1 �xo� Xp6vo� avaµov�� y1a va cp8do£1 o£...
  • Seite 223 6 mm...
  • Seite 233 0˚/15˚/22.5˚/ 30˚/45˚...
  • Seite 235 5 5 s s ..•...
  • Seite 236 0˚/15˚/22.5˚/ 30˚/45˚...
  • Seite 237 0˚- 45˚...
  • Seite 239 � " ��� � ·,r\ � � � --------- \,-� � ---- •...
  • Seite 240 =::::::: 1 --------------------------------------- • •...
  • Seite 244 90˚ 0˚ 90˚ =90˚ ≠90˚...
  • Seite 245 90˚ 0˚...
  • Seite 246 90˚ • ..• • • • • • • • •...
  • Seite 247 45˚ 0˚...
  • Seite 248 45˚ =45˚ ≠45˚...
  • Seite 252 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Caractéristiques de Especificaciones del Product specifications Produkt-Spezifikationen Specifiche prodotto Productspecificaties Especificações do produto l’appareil producto Mitre saw Scie à onglet Gehrungskappsäge Ingletadora Sega per tagli obliqui Verstekzaag Serra de esquadria Model Modèle Modell Modelo Modello Model...
  • Seite 253 Parametry techniczne tiedot Geringssav Geringssåg Viistesaha Gjærsag Торцово-усовочная пила Pilarka ukosowa Model Modell Malli Modell Модель Model EMS305RG Nettovægt Nettovikt Kokonaispaino Nettovekt Вес нетто Masa netto 20,7 kg Klingediameter Klingdiameter Terän läpimitta Bladdiameter Диаметр режущего диска Średnica tarczy tnącej 305 mm Spindelhul Spindelhål...
  • Seite 254 Čeština Română Lietuviškai Magyar Latviski Eesti Technické údaje produktu Termék műszaki adatai Specificaţiile produsului Produkta specifikācijas Gaminio techninės savybės Toote tehnilised andmed Pokosová pila Gérvágó fűrész Ferăstrău unghiular Leņķzāģis Skersinis pjūklas Miiusaag Model Típus Model Modelis Modelis Mudeli tähis Čistá hmotnost Nettó...
  • Seite 255 Rozbrusovačka Торцювальна пила Gönye testeresi под ъгъл φαλτσογωνίες Model Model Model Модел Модель Model Μοντέλο EMS305RG Neto težina Neto teža Netto hmotnosť Нетно тегло Вага нетто Net ağırlık Καθαρό βάρος 20,7 kg Promjer rezne ploče Premer rezila Priemer kotúča Диаметър на острието...
  • Seite 256 AVVERTENZE WARNING I valori di emissione sonora dichiarati che sono stati misurati in base a un metodo The declared noise emission value(s) have been measured in accordance with di prova standardizzato di EN 62841-1 e EN 62841-3-9, possono essere utilizzati a standard test method of EN 62841-1 and EN 62841-3-9, and may be used for per confrontare uno strumento con un altro.
  • Seite 257 VARNING OSTRZEZENIE De angivna brusnivåerna har mätts i enlighet med en standard testmetod enligt Deklarowany(-e) poziom(y) emisji hafasu zostaf(y) zmierzony(-e) zgodnie ze SE 62841-1 och SE 62841-3-9, och kan användas för att jämföra ett verktyg znormalizowanq metodq badania opisanq w normach EN - i EN med ett annat.
  • Seite 258 BRIDINAJUMS OPOZORILO Deklaretais radTto troksou lTmeoa vertTba(s) ir merTta saskaoa ar standarta testa Navedene vrednosti oddajanja hrupa so bile izmerjene v skladu s standardno metodem, kas aprakstTtas EN 62841-1 un EN 62841-3-9, un var tikt izmantotas testno metodo v EN 62841-1 in EN 62841-3-9 in se lahko uporabljajo za viena instrumenta salTdzinasanai ar citu.
  • Seite 259 UYARI A91klanan gurultu emisyon degeri/degerleri EN 62841-1 ve EN 62841-3-9 uyumlu standart test yontemleriyle ol9ulmu� olup, bir aleti digeriyle kar�1la�t1rmak i9in kullan1labilir. A91klanan gurultu degeri/degerleri maruz kalma on degerlendirmesi i9in de kullan1labilir. Aletin kullan1lma yontemleri ve ozellikle i�lenen par9an1n turune bagl1 olarak, elektrikli aletin fiili kullan1m1 s1ras1ndaki gurultu emisyonlar1 a91klanan degerlere gore farkl1l1k gosterebilir.
  • Seite 260 & springs, etc. à choc, etc. For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorised Si le produit doit etre repare, envoyez-le a un service apres-vente agree service station listed for each country in the following list of service station RYOBI dont vous trouverez ci-dessous la liste pour chaque pays.
  • Seite 261 RYOBI autorizada que figure en la siguiente lista Servicestationen fur die einzelnen Lander sind in der folgenden Liste de direcciones de estaciones de servicio por países. En algunos países, aufgefuhrt. In einigen Landern sendet Ihr RYOBI-Handler vor Ort das Gerat su distribuidor RYOBI local se responsabiliza de enviar el producto a la an das RYOBI-Serviceunternehmen.
  • Seite 262 Voor onderhoud moet het product worden verzonden of gebracht naar RYOBI. Quando si invia un prodotto a un centro assistenza RYOBI, een erkend servicestation van RYOBI die voor elk land staan vermeld in imballarlo in modo sicuro senza contenuti pericolosi come la benzina, de volgende lijst met adressen voor servicestations.
  • Seite 263 RYOBI. Quando enviar vrerkt0jer bliver vores ejendom. I nogle lande skal leveringsafgifter eller um produto para um posto de assistência RYOBI, o produto deve ser porto betales af afsenderen. Dine lovbestemte rettigheder i forbindelse...
  • Seite 264 RYOBI ® -TAKUUN SOVELTAMISEHDOT RYOBI ® ANVÄNDNINGSVILLKOR FÖR GARANTI Talla tuotteella on oston luomien lakisaateisten oikeuksien ohella alla mainitun Forutom eventuella lagstadgade rattigheter som uppstar genom kopet, tacks mukainen takuu. den har produkten av en garanti som anges nedan. Takuun kesto on kuluttajille 24 kuukautta ja takuuaika alkaa tuotteen Garantiperioden ar 24 manader for konsumenter och borjar galla fran ostohetkesta.
  • Seite 265 SDS, Ka6en1 n1TaH1s:, AOnOnH1TenbHbe osv. py4K1, cpyTns:pb Ans: TpaHCnOpT1pOBK1, wn1cpOBanbHbe nOAOwBb, For service ma produktet sendes eller fremlegges for en RYOBI- nbneC6OpH1K1, Tpy6K1 Ans: OTBOAa nbn1, BOVInO4Hbe waVI6b, autorisert servicestasjon opplistet for hvert land i den f0lgende listen wTbp1 1 npy>K1Hb yAapHbX Kno4eVI 1 Ap.
  • Seite 266 W celu serwisowania produkt nalezy wysfac lub okazac w autoryzowanym teto znacky. Pri zasflanf vyrobku do servisnfho centra RYOBI je potreba punkcie serwisowym RYOBI znajdujqcym si� na przedstawionym vyrobek bezpecne zabalit bez nebezpecneho obsahu jako benzfn, opatrit ponizej wykazie punkt6w serwisowych w poszczeg6lnych krajach.
  • Seite 267 Pentru efectuarea reparatiilor, produsul trebuie trimis sau adus la un centru A jelen garancia hatálya alatt végzett javítás, illetve csere ingyenes. de reparatii autorizat RYOBI din lista urmatoare de centre de reparatii Nem jelenti a garancialis idotartam ujraindulasat. A kicserelt alkatreszek prezentate pentru fiecare tara.
  • Seite 268 Norvegijoje, Lichtensteine, Turkijoje ir Rusijoje. Jei gyvenate ne siose ST garantija ir speka Eiropas Kopiena, Sveice, Islande, Norvegija, salyse, kreipkites i igaliotqji RYOBI atstovq ir suzinokite, ar jums taikoma Lihtensteina, Turcija un Krievija. Arpus sTm teritorijam, lOdzu, sazinieties kita garantija.
  • Seite 269 RYOBI teenindusorganisatsiooni. Toote saatmisel transportne torbe, brusnu plocu, vrecu za prasinu, ispusnu cijev za RYOBI teenindusse peab toode olema ohutult pakitud ja ei tohi sisaldada prasinu, podloske od filca, udarni kljuc, zatici i opruge, itd. ohtlikke aineid (nt bensiin), kirjas peab olema saatja aadress ja lisatud vea lOhikirjeldus.
  • Seite 270 Tato zaruka platf v Eur6pskej unii, Svajciarsku, Islande, N6rsku, velja kaksna druga garancija. Lichtenstajnsku, Turesku a Rusku. Ak sa nachadzate mimo tychto oblastf, obrat'te sa na autorizovaneho predajcu RYOBI na urcenie, ci sa da uplatnit' POOBLASCEN SERVISNI CENTER ina zaruka.
  • Seite 271 RYOBI nOeMa OTrOBOpHOCTTa Aa V3npaTV npOAyKTa AO CepBV3eH 1eHTbp 1eHTpy RYOBI, npVCTpivi Mae 6yTV HaAiviHO ynaKOBaHVvi 6e3 6yAb-s:KOrO Ha RYOBI. npV V3npal.l. aHe Ha npOAyKT AO CepBV3 Ha RYOBI TOvi Tps:6Ba He6e3ne4HOrO BMiCTy, HanpVKnaA 6eH3VHy, 3 nO3Ha4eHOIO aApeCOIO Aa e OnaKOBaH 6e3OnaCHO 6e3 OnaCHO CbAbp>KaHVe, Hanp. 6eH3VH, Aa BiAnpaBHVKa Ta CynpOBOA>KyBaTVCs: KOpOTKVM OnVCOM HeCnpaBHOCTi.
  • Seite 272 L£ op1oµtv£� xwp£�, ro roTT1K6 oriµ£fo TTwAriori� rri� RYOBI avaAaµ�dv£1 Al1mdan kaynaklanan yasal haklar1n1z etkilenmez rriv aTTooroA� rou TTpo"6vro� oro K£vrp1K6 otp�1� rri� RYOBI. Kard rriv aTTooroA� £v6� TTpo"6vro� o£ oriµ£fo otp�1� rri� RYOBI, aur6 8a TTptTT£1 Bu Garanti Avrupa Toplulugu, øsvi9re, øzlanda, 1orve9, /iechtenstein, va £fva1 aocpaAw�...
  • Seite 273 Herewith we declare that the product Ingletadora Mitre Saw Marca: RYOBI Brand: RYOBI Número de modelo: EMS305RG Model number: EMS305RG Intervalo del número de serie: 47500001000001 - 47500001999999 Serial number range: 47500001000001 - 47500001999999 se encuentra en conformidad con las siguientes Directivas Europeas y normas...
  • Seite 274 Serra de esquadria Tuotemerkki: RYOBI Marca: RYOBI Mallinumero: EMS305RG Número do modelo: EMS305RG Sarjanumeroalue: 47500001000001 - 47500001999999 Intervalo do número de série: 47500001000001 - 47500001999999 noudattaa seuraavia EU-direktiivejä ja harmonoituja standardeja se encontra em conformidade com as seguintes Directivas Europeias e normas...
  • Seite 275 Prin prezenta, declarăm că produsele Pilarka ukosowa Ferăstrău unghiular Marka: RYOBI Marcă: RYOBI Numer modelu: EMS305RG Număr serie: EMS305RG Zakres numerów seryjnych: 47500001000001 - 47500001999999 Gamă număr serie: 47500001000001 - 47500001999999 jest zgodny z następującymi dyrektywami europejskimi i zharmonizowanymi normami este în conformitate cu următoarele Directive Europene şi standarde armonizate...
  • Seite 276 Kutna pila Марка: RYOBI Marka: RYOBI Broj modela: EMS305RG Номер на модела: EMS305RG Raspon serijskog broja: 47500001000001 - 47500001999999 Обхват на серийни номера: 47500001000001 - 47500001999999 usklađen sa sljedećim Europskim Direktivama i usklađenim normama отговаря на следните директиви на ЕС и хармонизирани стандарти...
  • Seite 277 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Böylelikle beyan ederiz ki; ürün Gönye testeresi Marka: RYOBI Model numarası: EMS305RG Seri numarası aralığı: 47500001000001 - 47500001999999 aşağıdaki Avrupa Direktifleri ve uyumlaştırılmış standartlara uygundur 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU EN 55014-1:2017; EN 55014-2:2015;...
  • Seite 279 NO RYOBI er et varemerke for Ryobi Limited, og brukes under lisens. RU RYOBI является товарным знаком компании Ryobi Limited, используемым по лицензии. PL RYOBI to znak towarowy firmy Ryobi Limited i jest używany zgodnie z udzieloną licencją. CS RYOBI je ochranná známka společnosti Ryobi Limited a její používaní podléhá licenci.
  • Seite 280 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany 20190426v5...