Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
2103386 (48T10)
EN |
| DE | ES | IT | FR | PT | NL | FI | SV | NO | DA | PL |
CS | SK | SL | HR | HU | RO | BG | EL | | AR | | TR | | HE | LT |
LV | ET | MK | SR
cramertools.com

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Cramer 2103386

  • Seite 1 2103386 (48T10) EN | | DE | ES | IT | FR | PT | NL | FI | SV | NO | DA | PL | CS | SK | SL | HR | HU | RO | BG | EL | | AR | | TR | | HE | LT | LV | ET | MK | SR cramertools.com...
  • Seite 2 DECLARATION OF CONFORMITY (UK) Name and address of the manufacturer: Name: Greenworks Tools Europe GmbH Address: Brunnenweg 17, 64331 Weiterstadt, Germany Name and address of the Authorized representative: Name: GREENWORKS POWER UK LTD Address: Castle Bromwich Hall Estate, Chester Road, Birmingham, United Kingdom, B36 9DE Name and address of the person authorised to compile the technical file: Name: Kevin Xu Address: Castle Bromwich Hall Estate, Chester Road, Birmingham, United Kingdom, B36 9DE...
  • Seite 3 English Clean the product, the battery, and Introduction....... 4 the battery charger........7 Product description........4 Replace the spool........7 Intended use..........4 Install the cutting line....... 7 Product overview........4 Remove the trimmer head....... 7 General product Safety Install the trimmer head......7 Warnings........
  • Seite 4 English Socket wrench INTRODUCTION GENERAL PRODUCT SAFETY PRODUCT DESCRIPTION WARNINGS This product is a battery-operated string trimmer/brush WARNING cutter with an electrical motor. Read all safety warnings, instructions, We are committed to continuously improving our illustrations, and specifications provided with this products, and reserve the right to modify the design and product.
  • Seite 5 English A locknut is used to attach some types of cutting 4. Put the bolt through the holes. attachments. 5. Tighten the auxiliary handle with the knob. • To attach, tighten the locknut in the opposite INSTALL THE HARNESS direction to the direction of rotation of the cutting attachment.
  • Seite 6 English 2. Push the battery into the battery slot. The battery 3. Use low-speed mode when cutting grass near locks into position when you hear a click. objects. CAUTION Clear the grass 1. Keep the trimmer head above the ground. If the battery does not fit easily into the battery holder, it may not be installed securely, which can cause 2.
  • Seite 7 English 4. Remove the spool. WARNING 5. Remove the remaining cutting line and thoroughly WAIT UNTIL THE MOTOR STOPS BEFORE YOU clean any dirt or debris from all parts. REMOVE THE BATTERY. Note: If any parts of the trimmer head are damaged or MAINTENANCE worn, replace the damaged part.
  • Seite 8 English Note: It is important to sharpen all edges equally in WARNING order to optimize balance and cutting performance. • THE BRUSH CUTTER GUARD MUST BE TRANSPORTATION, INSTALLED BEFORE INSTALLING THE BRUSH CUTTER BLADE. STORAGE, AND DISPOSAL • WEAR PROTECTIVE GLOVES AND BE TRANSPORTATION AND CAREFUL WITH SHARP EDGES.
  • Seite 9 English TROUBLESHOOTING Problem Possible Cause Solution The product does not No electrical contact between the 1. Remove the battery. start when the trigger is product and the battery. 2. Inspect the metal contacts and re-insert the pulled. battery. The battery is depleted. Charge the battery.
  • Seite 10 English Problem Possible Cause Solution Grass too high/dense. • Grass too high: Cut in stages • Grass too dense: Reduce rate of cutting every time. The grass becomes tan- Grass too high. Cut in stages. gled around the motor shaft or the trimmer head.
  • Seite 11 English Name and address of the person authorised to compile the technical file: Name: André Douqué Address: Brunnenweg 17, 64331 Weiterstadt, Germany Herewith we declare that the product Category: String trimmer / Brush cutter Model: STE459(48T10) Serial number: See product rating label Year of Construction: See product rating label •...
  • Seite 12 Deutsch Reinigen des Produkts, den Akkus Einleitung......... 13 und des Batterieladegeräts....16 Produktbeschreibung......13 Spule ersetzen........17 Bestimmungsgemäße Verwendung..13 Einlegen des Schneidfadens....17 Produktübersicht........13 Entfernen des Schneidkopfs....17 Allgemeine Installieren Sie den Schneidkopf... 17 Sicherheitshinweise für die Einbau des Freischneidermessers..17 Produkt........13 Das Freischneidermesser entfernen..17 Sicherheit.........
  • Seite 13 Deutsch Außenkappe EINLEITUNG Kontermutter Steckschlüssel PRODUKTBESCHREIBUNG ALLGEMEINE Dieses Produkt ist ein akkubetriebener Fadentrimmer/ SICHERHEITSHINWEISE FÜR Freischneider mit Elektromotor. DIE PRODUKT Wir wollen unsere Produkte ständig verbessern und behalten uns das Recht vor, das Design und das WARNUNG Aussehen ohne vorherige Ankündigung zu ändern. Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, BESTIMMUNGSGEMÄẞE Abbildungen, und Spezifikationen, die mit diesem...
  • Seite 14 Deutsch • Überprüfen Sie das Freischneidemesser auf Risse, BEFESTIGEN DES insbesondere im Bereich der unteren Zähne und ZUSATZGRIFFES des mittleren Lochs. Ersetzen Sie das Messer, wenn es beschädigt ist. Abbildung 3. • Untersuchen Sie den Stützflansch auf Risse 1. Entfernen Sie die Knauf vom Griff. und Beschädigungen und ersetzen Sie ihn gegebenenfalls.
  • Seite 15 Deutsch 5. Lassen Sie den Auslöseschalter los und stellen 5.2.1 LÄNGE DES SCHNEIDFADENS Sie sicher, dass das Schneidwerkzeug vollständig EINSTELLEN stoppt. Abbildung 7. 5.1.2 ANSCHLIEẞEN DES BATTERIELADEGERÄTS Wenn der Schneidfaden während des Betriebs kurz wird, stoßen Sie den Schneidkopf Schließen Sie das Batterieladegerät an die richtige auf eine harte, flache Oberfläche, um den Spannung und Frequenz an, die auf dem Typenschild Schneidfaden länger herauszuziehen.
  • Seite 16 Deutsch 2. Drücken Sie die Entriegelungstaste für den Akku VORSICHT und ziehen Sie den Akku heraus, um den Betrieb ANDERE GEGENSTÄNDE, DIE VON DER vollständig zu beenden. SCHNEIDLINIE GETROFFEN WERDEN, WARNUNG ERHÖHEN DEN VERSCHLEISS DER SCHNEIDLINIE. WARTEN SIE, BIS DER MOTOR ZUM 4.
  • Seite 17 Deutsch • Stellen Sie sicher, dass die Pole sowohl der Akku INSTALLIEREN SIE DEN als auch des Batterieladegeräts sauber sind, bevor SCHNEIDKOPF Sie den Akku in das Batterieladegerät einlegen. SPULE ERSETZEN Abbildung 18, 20. 1. Führen Sie den Metallstab in das vorgesehene Abbildung 9 - 13.
  • Seite 18 Deutsch • Entfernen Sie den Akku, bevor Sie das Produkt DAS FREISCHNEIDERMESSER lagern oder transportieren. SCHÄRFEN • Lagern Sie den Akku und das Ladegerät an einem trockenen, feuchtigkeits- und frostfreien Ort. Abbildung 23. • Lagern Sie den Akku nicht an Orten, an denen WARNUNG statische Elektrizität auftreten kann, und bewahren Sie ihn nicht in einer Metallbox auf.
  • Seite 19 Deutsch FEHLERBEHEBUNG Problem Mögliche Ursache Lösung Das Produkt startet Kein elektrischer Kontakt zwischen 1. Entfernen Sie den Akku. nicht, wenn der Aus- dem Produkt und dem Akku. 2. Kontrollieren Sie die Metallkontakte und set- löseschalter gezogen zen Sie den Akku wieder ein. wird.
  • Seite 20 Deutsch Problem Mögliche Ursache Lösung Das Messer dreht sich Messer blockiert. Überprüfen Sie die Unterseite des Produkts und nicht. säubern Sie sie ggf. (immer Schutzhandschuhe tragen). Kontermutter des Messers locker. Ziehen Sie die Kontermutter fest und stellen Sie sicher, dass das Messer, der Stützflansch und der Außenbecher vorhanden und richtig zentriert sind (tragen Sie immer Schutzhandschuhe).
  • Seite 21 Deutsch Konformitätsbewertungsmethode nach Anhang VI der Sense Gemessener Richtlinie 2000/14/EG. 77,69 dB(A), K= Schalldruckpe- 3 dB(A) Fadentrimmer Garantierter = 100 WA.d Gemessener Schallleis- = 93,3 dB(A) Schallleistung- dB(A) tungspegel: spegel Garantierter Schallleistung- = 96 dB(A) WA.d Vibration <2,5 m/s , k=1,5 spegel: Freischneider 96 dB.
  • Seite 22 Español Cómo reemplazar el carrete....26 Introducción......23 Instalación del hilo de corte....26 Descripción del producto....... 23 Retirada del cabezal de la Uso previsto........... 23 desbrozadora......... 27 Presentación del producto..... 23 Instalación del cabezal de la Advertencias generales desbrozadora......... 27 sobre seguridad del Instalación de la cuchilla de la producto........23...
  • Seite 23 Español Tapa exterior INTRODUCCIÓN Contratuerca Llave de vaso DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO ADVERTENCIAS GENERALES Este producto es una desbrozadora de hilo/guadaña/ SOBRE SEGURIDAD DEL sierra desbrozadora con motor eléctrico que funciona con batería. PRODUCTO Nos comprometemos a mejorar continuamente AVISO nuestros productos y nos reservamos el derecho a modificar el diseño y el aspecto sin previo aviso.
  • Seite 24 Español • Asegúrese de que la contratuerca no esté suelta y FIJACIÓN DEL ASA AUXILIAR que tenga una fuerza de bloqueo de al menos 1,5 N.m. Apriete la contratuerca a un par de entre 35 y Figura 3. 50 N.m. 1.
  • Seite 25 Español Esto mantendrá el mejor rendimiento y mantendrá el 5.1.3 CARGA DE LA BATERÍA hilo el tiempo suficiente para avanzar adecuadamente. Consulte el manual del operario del cargador de batería 5.2.2 AJUSTE DEL DIÁMETRO DE CORTE para obtener información sobre su uso. Imagen 8.
  • Seite 26 Español 2. Mantenga los pies separados a la altura de los EXAMEN DE LA BATERÍA Y EL hombros durante el uso del producto. Asegúrese CARGADOR DE BATERÍA de que los pies están firmemente apoyados en el suelo. Inspeccione detenidamente la batería, el cargador de 3.
  • Seite 27 Español Nota: No utilice más de 15 pies de hilo de corte a la 1. Introduzca la varilla metálica en el orificio de vez. transmisión angular especificado y sujétela. Gire el eje central hasta que la varilla metálica bloquee la 1.
  • Seite 28 Español • Pida consejo a una persona con formación • Limpie el producto y realice una revisión completa especial en materiales peligrosos antes de enviar antes del almacenamiento a largo plazo. el producto y cumpla todos los reglamentos • Utilice protecciones de transporte en el producto nacionales aplicables.
  • Seite 29 Español RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Posible causa Solución El producto no se No hay contacto eléctrico entre el 1. Retire la batería. pone en marcha cuando producto y la batería. 2. Inspeccione los contactos metálicos y vuelva a aprieta el gatillo. insertar la batería.
  • Seite 30 Español Problema Posible causa Solución La cuchilla no gira. Cuchilla obstruida. Compruebe los bajos del producto y límpielos se- gún sea necesario (lleve siempre guantes de pro- tección). Contratuerca de la cuchilla floja. Apriete la contratuerca asegurándose de que la cuchilla, la brida de soporte y el vaso exterior es- tán presentes y centrados correctamente (utilice siempre guantes de protección).
  • Seite 31 Español IEC 62321-5; IEC 62321-6; IEC 62321-7-1; IEC = 77,69dB(A), Desbrozadora Nivel de presión 62321-8; IEC 62321-3-1 K= 3 dB(A) acústica medida Método de evaluación de conformidad según el anexo Nivel de poten- = 100 WA.d VI / Directiva 2000/14/CE. cia acústica ga- dB(A) rantizada...
  • Seite 32 Italiano Pulire il prodotto la batteria e il Introduzione......33 caricabatteria......... 36 Descrizione del prodotto......33 Sostituzione della bobina....... 36 Destinazione d’uso........ 33 Installare il filo di taglio......37 Descrizione del prodotto......33 Rimuovere la testa del tosaerba.... 37 Avvertenze generali sulla Installare la testa del tosaerba....
  • Seite 33 Italiano Dado di bloccaggio INTRODUZIONE Chiave a bussola DESCRIZIONE DEL PRODOTTO AVVERTENZE GENERALI SULLA SICUREZZA DEL Questo prodotto è un decespugliatore/tagliabordi a PRODOTTO batteria dotato di motore elettrico. Siamo impegnati nel continuo miglioramento dei nostri AVVERTIMENTO prodotti, e ci riserviamo il diritto di modificarne il progetto e l'aspetto senza preavviso.
  • Seite 34 Italiano • Controllare che la lama del decespugliatore non INSTALLAZIONE presenti crepe, soprattutto attorno ai denti inferiori e DELL'IMPUGNATURA AUSILIARIA al foro centrale. Sostituire la lama se è danneggiata. • Esaminare la flangia di supporto per individuare Figura 3. eventuali crepe o danni e sostituirla se necessario. 1.
  • Seite 35 Italiano 5.1.2 COLLEGAMENTO DEL 5.2.1 REGOLAZIONE DELLA LUNGHEZZA CARICABATTERIA DEL FILO DI TAGLIO Collegare il caricabatteria a una linea con tensione Figura 7. e frequenza corrette come specificato nella targhetta Quando il filo di taglio si accorcia durante il identificativa nominale. funzionamento, spingere la testa del tosaerba su una Fare riferimento al Manuale dell’operatore del superficie dura e piana per allungare maggiormente...
  • Seite 36 Italiano 1. Assicurarsi che il filo di taglio sia parallelo al Prima di qualsiasi intervento di manutenzione: pavimento. • Arrestare il prodotto. 2. Non spingere la testa del tosaerba a terra poiché ciò • Rimuovere la batteria. potrebbe causare danni al prodotto. •...
  • Seite 37 Italiano AVVERTIMENTO INSTALLARE IL FILO DI TAGLIO • LA PROTEZIONE DEL DECESPUGLIATORE Figura 14 - 17. DEVE ESSERE INSTALLATA PRIMA DELLA LAMA DEL DECESPUGLIATORE. Nota: Non utilizzare più di 15 piedi di filo di taglio alla • INDOSSARE GUANTI PROTETTIVI E FARE volta.
  • Seite 38 Italiano Nota: È importante affilare tutti i bordi in modo identico • Conservare il caricabatteria in un luogo chiuso e per ottimizzare l’equilibrio e le prestazioni da taglio. asciutto. • Riporre la batteria a distanza dal caricabatteria TRASPORTO, STOCCAGGIO , e assicurarsi che non sia accessibile a persone E SMALTIMENTO non autorizzate, bambini inclusi.
  • Seite 39 Italiano RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Possibile causa Soluzione Il prodotto non si avvia Nessun contatto elettrico tra il prodot- 1. Rimuovere la batteria. quando si premere l’in- to e la batteria. 2. Ispezionare i contatti in metallo e reinserire la terruttore a leva.
  • Seite 40 Italiano Problema Possibile causa Soluzione tutti presenti e centrati correttamente (indossare sempre guanti protettivi). Erba troppo alta/fitta. • Erba troppo alta: Tagliare in più fasi • Erba troppo fitta: Ridurre ogni volta la velocità di taglio. L'erba si avvolge intorno Erba troppo alta.
  • Seite 41 Italiano Livello di potenza sonora ga- = 100 dB(A) DICHIARAZIONE DI WA.d rantito: CONFORMITÀ CE Nome e indirizzo del fabbricante Luogo, data: Firma: Ted Qu, Direttore Qualità Weiterstadt. Nome: Greenworks Tools Europe GmbH 10,10,2024 Indirizzo: Brunnenweg 17, 64331 Weiterstadt, Germania Nome e indirizzo della persona autorizzata a compilare il fascicolo tecnico: Nome:...
  • Seite 42 Français Remplacement de bobine...... 46 Introduction......43 Installation de ligne de coupe....47 Description du produit......43 Retrait de la tête de coupe-bordure..47 Usage prévu.......... 43 Installation de la tête de coupe....47 Aperçu du produit........43 Installation de la lame de la Avertissements de sécurité...
  • Seite 43 Français Écrou d'arrêt INTRODUCTION Clé à douille DESCRIPTION DU PRODUIT AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX DU Ce produit est un coupe-bordure/débroussailleuse à PRODUIT moteur électrique fonctionnant sur batterie. Nous nous engageons à améliorer en continu nos AVERTISSEMENT produits et nous réservons le droit de modifier le design et l'apparence sans préavis.
  • Seite 44 Français 2. Serrez fermement les vis à l'aide d'un tournevis à • Inspectez la lame de la débroussailleuse pour tête cruciforme (non fourni). vérifier qu'elle n'est pas fissurée, en particulier autour des dents inférieures et du trou central. FIXATION DE POIGNÉE Remplacez la lame si elle est endommagée.
  • Seite 45 Français 5. Relâchez la gâchette et assurez-vous que 5.2.1 RÉGLAGE DE LA LONGUEUR DU FIL l’accessoire de coupe s’arrête complètement. DE COUPE 5.1.2 CONNEXION DU CHARGEUR DE Schéma 7. BATTERIE Si le fil de coupe devient trop court en cours Connectez le chargeur de batterie à...
  • Seite 46 Français 1. Assurez-vous que la ligne de coupe est parallèle au AVERTISSEMENT sol. VOUS DEVEZ LIRE ATTENTIVEMENT ET 2. Ne poussez pas la tête du coupe-herbe vers le sol, COMPRENDRE LE CHAPITRE RELATIF À LA car cela pourrait endommager l'appareil. SÉCURITÉ...
  • Seite 47 Français Remarque : Si l'une des pièces de la tête de coupe est INSTALLATION DE LA LAME DE endommagée ou usée, remplacez-la. LA DÉBROUSSAILLEUSE 6. Placez le bouton de déclenchement sur la bobine. 7. Placez la bobine dans le logement de bobine. Schéma 21 - 22.
  • Seite 48 Français • Chargez la batterie à 50 % avant de la stocker à 3. Faites glisser une lime à coupe unique sur la lame long terme. au même angle que le bord de la lame, jusqu'à ce que les six bords aient le même tranchant. •...
  • Seite 49 Français GUIDE DE DÉPANNAGE Problème Cause possible Solution Le produit ne démarre Il n'y a pas de contact électrique en- 1. Retirez la batterie. pas lorsque vous tirez tre le produit et la batterie. 2. Inspectez les contacts métalliques et réinsérez sur la poignée de gâch- la batterie.
  • Seite 50 Français Problème Cause possible Solution Le contre-écrou de la lame est des- Serrez le contre-écrou en vous assurant que la serré. lame, la bride de support et la coupelle extérieure sont toutes présentes et centrées correctement (portez toujours des gants de protection). Herbe trop haute /dense •...
  • Seite 51 Français Niveau de puissance = 93,3 dB(A) Vibration <2,5m/s acoustique mesuré : k=1,5m/s Niveau de puissance = 96 dB(A) WA.d acoustique garanti : 96 dB. Valeur acoustique. (Tondeuse à gazon) Débroussailleuse 100 dB. Valeur acoustique. (Débroussail- leuse) Niveau de puissance = 97,47 dB(A) acoustique mesuré...
  • Seite 52 Português Limpar o produto, a bateria e o Introdução........53 carregador da bateria......56 Descrição do produto......53 Substituir a bobina......... 56 Utilização prevista........53 Instalar o fio de corte......56 Vista pormenorizada do produto....53 Retirar a cabeça da roçadora....57 Avisos gerais de segurança Instalar a cabeça do cortador....
  • Seite 53 Português Tampa exterior INTRODUÇÃO Porca de fixação Chave tubular DESCRIÇÃO DO PRODUTO AVISOS GERAIS DE Este produto é uma roçadora/aparadora de arbustos de SEGURANÇA DO PRODUTO fio operada a bateria com um motor elétrico. Estamos empenhados em melhorar continuamente AVISO os nossos produtos, e reservamo-nos o direito de modificar o design e o aspeto sem aviso prévio.
  • Seite 54 Português 3. Coloque a pega auxiliar numa posição confortável. 5.1.1.1 VERIFICAR A PORCA DE BLOQUEIO 4. Insira o parafuso através dos orifícios. AVISO 5. Aperte a pega auxiliar com o manípulo. PARE O PRODUTO E RETIRE A BATERIA, USE INSTALAR O ARNÊS LUVAS DE PROTEÇÃO E TENHA CUIDADO PERTO DAS EXTREMIDADES AFIADAS DO Imagem 4.
  • Seite 55 Português Nota: O diâmetro de corte do produto é definido para 5.1.4 INFORMAÇÕES SOBRE A BATERIA 356 mm, mas pode ser modificado para 406 mm para uma área de corte maior ou mantida em 356 mm para Consulte informação sobre como utilizar a bateria no um tempo de execução mais prolongado.
  • Seite 56 Português 4. Para alcançar um curso nítido, use um movimento LIMPAR O PRODUTO, A BATERIA lateral da esquerda para a direita. Use o lado E O CARREGADOR DA BATERIA esquerdo da lâmina, especificamente entre as posições 8 e 12 do relógio, para executar o corte. •...
  • Seite 57 Português 4. Puxe o fio de corte até existir uma quantidade igual 4. Retire a haste de metal. de fio de corte em cada lado. RETIRAR A LÂMINA DA MOTO- 5. Rode o manípulo de impacto no sentido horário ROÇADORA para enrolar o fio de corte na cabeça do aparador.
  • Seite 58 Português • Guarde a bateria e o carregador da bateria num • Guarde o produto com segurança durante o local seco, sem humidade e sem gelo. transporte, para garantir um manuseamento seguro. • Evite guardar a bateria num local onde possa ELIMINAÇÃO DA BATERIA, DO ocorrer eletricidade estática, e não guarde numa CARREGADOR DA BATERIA E DO...
  • Seite 59 Português RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Problema Causa provável Solução O produto não liga Não existe contacto elétrico entre o 1. Retire a bateria. quando o gatilho é pre- produto e a bateria. 2. Inspecione os contactos metálicos e volte a mido. inserir a bateria.
  • Seite 60 Português Problema Causa provável Solução or estão presentes e centrados corretamente (use sempre luvas de proteção). Erva demasiado alta/densa. • Erva demasiado alta: Corte por fases • Erva demasiado densa: Reduza sempre a ve- locidade de corte. A erva enrola-se à volta Erva demasiado alta.
  • Seite 61 Português Moto-roçadora 96 dB. Valor do ruído. (Roçadora de fio) Nível de potência do som = 97,47 dB(A) 100 dB. Valor do ruído. (Moto-roçadora) medido: Nível de potência do som = 100 dB(A) WA.d garantido: DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE Local, data: Assinatura: Ted Qu, Diretor da Nome e morada do fabricante: Qualidade...
  • Seite 62 Nederlandse taal Controleer de accu en de acculader..66 Inleiding........63 Het product, de accu en de Productbeschrijving....... 63 acculader reinigen......... 66 Beoogd gebruik........63 De spoel vervangen....... 66 Productoverzicht........63 De maaidraad installeren....... 66 Algemene De trimmerkop verwijderen....67 veiligheidswaarschuwingen De trimmerkop installeren...... 67 voor machines......
  • Seite 63 Nederlandse taal Buitenkap INLEIDING Borgmoer Dopsleutel PRODUCTBESCHRIJVING ALGEMENE Dit product is een professionele accugrastrimmer/ VEILIGHEIDSWAARSCHUWIN bosmaaier met een elektromotor. GEN VOOR MACHINES Wij streven ernaar om onze producten voortdurend te verbeteren en behouden ons het recht voor om het WAARSCHUWING ontwerp en uiterlijk zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen.
  • Seite 64 Nederlandse taal • Controleer het blad van de bosmaaier op scheurtjes, BEVESTIG DE vooral rond de onderste tanden en het middengat. ONDERSTEUNENDE GREEP Vervang het blad als het beschadigd is. • Controleer de steunflens op scheuren en Afbeelding 3. beschadigingen en vervang deze indien nodig. 1.
  • Seite 65 Nederlandse taal Raadpleeg de handleiding van de acculader voor meer prestaties gegarandeerd en houd de draad lang genoeg informatie over het gebruiken van de acculader. om goed te kunnen verlengen. 5.1.3 HET OPLADEN VAN DE ACCU 5.2.2 DE MAAIDIAMETER INSTELLEN Raadpleeg de handleiding van de acculader voor meer Afbeelding 8.
  • Seite 66 Nederlandse taal zoals scheuren of gebroken onderdelen. Vervang deze 2. Houd uw voeten op schouderbreedte uit elkaar indien nodig. tijdens het gebruik van het product. Zorg ervoor dat uw voeten stevig op de grond staan. HET PRODUCT, DE ACCU EN DE 3.
  • Seite 67 Nederlandse taal 3. Voer de maaidraad door het gat en duw deze totdat 3. Draai de borgmoer linksom vast met de dopsleutel, deze uit het tegenoverliggende gat komt. terwijl u de metalen stang stevig op zijn plaats houdt. 4. Trek de maaidraad er doorheen tot er aan elke kant evenveel maaidraad zit.
  • Seite 68 Nederlandse taal • Berg de accu en acculader op in een droge, • Zet het apparaat voor transport stevig vast om de vochtvrije en vorstvrije ruimte. veiligheid te waarborgen. • Berg de accu niet op in een ruimte waar statische VERWIJDERING VAN DE ACCU, elektriciteit aanwezig kan zijn en berg het niet op in DE ACCULADER EN HET...
  • Seite 69 Nederlandse taal PROBLEMEN OPLOSSEN Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het product start niet Geen elektrisch contact tussen het 1. Verwijder de batterij. wanneer de trekker product en de accu. 2. Inspecteer de metalen contacten en plaats de wordt overgehaald. accu terug. De accu is leeg.
  • Seite 70 Nederlandse taal Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Borgmoer van blad zit los. Draai de borgmoer vast en zorg ervoor dat het blad, de steunflens en de buitenkap allemaal aan- wezig zijn en goed gecentreerd zijn (draag altijd beschermende handschoenen). Het gras is te hoog/te dicht begroeid. • Het gras is te hoog: Maai in fasen •...
  • Seite 71 Nederlandse taal Bosmaaier 96 dB. Geluidswaarde. (Gazon trimmer) Gemeten geluidsvermo- = 97,47 dB(A) 100 dB. Geluidswaarde. (Bosmaaier) gensniveau: Gewaarborgd geluidsver- = 100 dB(A) WA.d mogensniveau: CONFORMITEITSVERKLARIN Plaats, datum: Handtekening: Ted Qu, Directeur kwaliteit Naam en adres van de fabrikant: Weiterstadt. 10,10,2024 Naam: Greenworks Tools Europe GmbH...
  • Seite 72 Suomi Kelan vaihtaminen......... 76 Esittely........73 Leikkuusiiman asentaminen....76 Tuotteen kuvaus........73 Trimmerin pään irrottaminen....76 Käyttötarkoitus........73 Trimmerin pään asentaminen....76 Tuotteen yleiskatsaus......73 Raivausleikkurin terän asentaminen..76 Yleiset tuotteen Raivausleikkurin terän poistaminen..77 turvallisuusvaroitukset... 73 Raivausleikkurin terän teroittaminen..77 Turvallisuus......73 Kuljetus, säilytys ja Kokoaminen......73 hävittäminen......
  • Seite 73 Suomi Lukkomutteri ESITTELY Hylsyavain TUOTTEEN KUVAUS YLEISET TUOTTEEN TURVALLISUUSVAROITUKSET Tämä tuote on akkukäyttöinen siimaleikkuri/ raivausleikkuri, jossa on sähkömoottori. VAROITUS Olemme sitoutuneet parantamaan tuotteitamme jatkuvasti ja pidätämme oikeuden muuttaa muotoilua ja Lue kaikki tämän tuotteen mukana tulevat ulkonäköä ilman ennakkoilmoitusta. turvallisuusvaroitukset, ohjeet, piirrokset ja tekniset tiedot.
  • Seite 74 Suomi Lukkomutteria käytetään joidenkin leikkuulaitetyyppien 5. Kiristä apukahva nupilla. kiinnittämiseen. VALJAIDEN ASENTAMINEN • Kiinnitä kiristämällä lukkomutteri vastakkaiseen suuntaan leikkuulaitteen pyörimissuuntaan nähden. Kuva 4. • Poista löysäämällä lukkomutteria samaan suuntaan 1. Laita valjaat päälle ja kiinnitä solki. kuin leikkuulaite pyörii. 2. Kiinnitä karabiinihaka tuotteen hihnakannattimeen. VAROITUS 3.
  • Seite 75 Suomi 2. Paina akku akkupaikkaan. Kun kuulet 3. Käytä hitaan nopeuden tilaa, kun leikkaat ruohoa napsahduksen, akku on lukittunut paikalleen. esineiden läheltä. VARO Ruohon poistaminen 1. Pidä trimmerin pää maanpinnan yläpuolella. Jos akku ei mahdu helposti akkupidikkeeseen, sitä ei ehkä ole asennettu oikein, mikä voi aiheuttaa vaurioita 2.
  • Seite 76 Suomi 5. Poista jäljellä oleva leikkuusiima ja puhdista lika tai VAROITUS roskat huolellisesti kaikista osista. ODOTA MOOTTORIN SAMMUMISTA ENNEN KUIN Huomautus: Jos jokin trimmerin pään osa on POISTAT AKUN. vaurioitunut tai kulunut, vaihda vaurioitunut osa. KUNNOSSAPITO 6. Aseta kupupää kelaan. 7.
  • Seite 77 Suomi VAROITUS KULJETUS, SÄILYTYS JA • RAIVAUSLEIKKURIN SUOJUS ON HÄVITTÄMINEN ASENNETTAVA ENNEN RAIVAUSLEIKKURIN TERÄN ASENTAMISTA. KULJETTAMINEN JA SÄILYTYS • KÄYTÄ SUOJAKÄSINEITÄ JA VARO TERÄVIÄ • Noudata kaupallisia kuljetuksia koskevia erityisiä REUNOJA. pakkaus- ja merkintävaatimuksia, mukaan lukien • KÄYTÄ TERÄN MUKANA TOIMITETTUA kolmansien osapuolten ja huolitsijoiden suorittamat LUKKOMUTTERIA TERÄN KOKOAMISEEN.
  • Seite 78 Suomi VIANMÄÄRITYS Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Tuote ei käynnisty, kun Tuotteen ja akun välillä ei ole säh- 1. Poista akku. liipaisinta vedetään. köistä yhteyttä. 2. Tarkasta metallikoskettimet ja aseta akku ta- kaisin paikalleen. Akku on tyhjentynyt. Lataa akku. Turvalukituspainiketta ja liipaisinta ei 1.
  • Seite 79 Suomi Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu • Ruoho liian tiheää: vähennä leikkausnopeutta joka kerta. Ruoho tarttuu moottorin Ruoho on liian pitkää. Leikkaa vaiheittain. karan ja trimmerin pään ympärille. Leikkuusiimaa ei ole Siiman katkaisuterä on tylsä. Teroita siiman katkaisuterä viilalla tai vaihda se katkaistu kunnolla.
  • Seite 80 Suomi Nimi: André Douqué Osoite: Brunnenweg 17, 64331 Weiterstadt, Saksa Täten vakuutamme, että tuote Luokka: Siimaleikkuri / Pensasleikkuri Malli: STE459(48T10) Sarjanumero: Katso tuotteen tyyppikilpi Valmistusvuosi: Katso tuotteen tyyppikilpi • täyttää konedirektiivin 2006/42/EY olennaiset vaatimukset. • täyttää seuraavien muiden EU-direktiivien vaatimukset: •...
  • Seite 81 Svenska Rengöra produkten, batteriet och Introduktion......82 batteriladdaren........85 Produktbeskrivning........ 82 Sätta tillbaka spolen.......85 Avsedd användning....... 82 Installera trimmertråd......85 Produktöversikt........82 Ta bort trimmerhuvudet......85 Allmänna Montera trimmerhuvudet......85 säkerhetsvarningar för Ta bort röjsågsklingan......86 produkten.........82 Ta bort röjsågsklingan......86 Säkerhet........
  • Seite 82 Svenska Hylsnyckel INTRODUKTION ALLMÄNNA PRODUKTBESKRIVNING SÄKERHETSVARNINGAR FÖR PRODUKTEN Denna produkt är en batteridriven trådtrimmer/röjsåg med en elektrisk motor. VARNING Vi strävar efter att ständigt förbättra våra produkter och Läs alla säkerhetsvarningar, anvisningar, förbehåller oss rätten att ändra design och utseende illustrationer , och specifikationer som medföljer utan föregående meddelande.
  • Seite 83 Svenska 3. Ställ in handtaget i ett bekvämt läge. 5.1.1.1 KONTROLLERA LÅSMUTTERN. 4. Sätt in bulten i hålen. VARNING 5. Dra åt hjälphandtaget med ratten. STOPPA PRODUKTEN OCH TA BORT BATTERIET, MONTERA SELEN ANVÄND SKYDDSHANDSKAR OCH VAR FÖRSIKTIG RUNT SÅGTILLSATSENS SKARPA Bild 4.
  • Seite 84 Svenska 4. Dra åt bladskruvarna. 5.1.5 ANSLUT BATTERIERNA TILL 5.2.3 TRIMMA GRÄS MED ETT PRODUKTEN TRIMMERHUVUD Figur 5. Trimma gräset VARNING 1. Håll trimmerhuvudet ovanför marken i en vinkel. Använd endast originalbatteriet med produkten. Tryck inte ner trimtråden i gräset. 1.
  • Seite 85 Svenska STOPPA PRODUKTEN SÄTTA TILLBAKA SPOLEN Bild 6. Bild 9 - 13. 1. Släpp avtryckaren. 1. Tryck på flikarna på sidorna på trimmerhuvudet samtidigt. 2. Tryck på batterilåsknappen och dra ut batteriet för att helt stoppa dess funktion. 2. Dra och ta bort spollocket. 3.
  • Seite 86 Svenska Notera: Det är viktigt att skärpa alla kanter lika för att 3. Vrid trimmerhuvudet moturs för att dra åt det optimera balans och sågprestanda. ordentligt. 4. Ta bort metallstiftet. TRANSPORT, FÖRVARING OCH BORTSKAFFNING TA BORT RÖJSÅGSKLINGAN. TRANSPORT OCH FÖRVARING Bild 21 - 22.
  • Seite 87 Svenska FELSÖKNING Problem Möjlig orsak Lösning Produkten startar inte Ingen elektrisk kontakt mellan pro- 1. Ta bort batteriet. när avtryckarhandtaget dukten och batteriet. 2. Inspektera metallkontakterna och sätt tillbaka trycks in. batteriet. Batteriet är urladdat. Ladda batteriet. Låsknappen och avtryckaren trycks 1.
  • Seite 88 Svenska Problem Möjlig orsak Lösning Gräset är för högt/tätt • Gräset är för högt: Klipp i omgångar • Gräset är för tätt: Klipp mindre gräs i flera om- gångar. Gräset lindar sig runt Gräset är för högt. Klipp i omgångar. motoraxeln eller trim- merhuvudet.
  • Seite 89 Svenska Namn: André Douqué Adress: Brunnenweg 17, 64331 Weiterstadt, Tyskland Härmed försäkras att produkten Kategori: Trådtrimmer/röjsåg Modell: STE459(48T10) Serienummer: Se produktens typskylt Tillverkningsår: Se produktens typskylt • är i överensstämmelse med relevanta bestämmelser i Maskindirektivet 2006/42/EG. • är i överensstämmelse med bestämmelserna i följande EG-direktiv: •...
  • Seite 90 Norsk Rengjør produktet, batteriet og Introduksjon......91 batteriladeren......... 94 Produktbeskrivelse........ 91 Bytte spole..........94 Tiltenkt bruk........... 91 Installer skjærelinjen......94 Produktoversikt........91 Fjern trimmerhodet........ 94 Generelle Installer trimmerhodet......94 produktsikkerhetsadvarsler... 91 Installer børsteskjærebladet....95 Sikkerhet........91 Fjern skjærebladet......... 95 Montering......... 91 Slip skjærebladet........
  • Seite 91 Norsk Låsemutter INTRODUKSJON Pipenøkkel PRODUKTBESKRIVELSE GENERELLE PRODUKTSIKKERHETSADVAR Dette produktet er en batteridrevet strengtrimmer/ SLER krysskjærer med elektrisk motor. Vi er forpliktet til å kontinuerlig forbedre produktene ADVARSEL våre, og forbeholder oss retten til å endre design og utseende uten forvarsel. Les alle sikkerhetsadvarsler, instruksjoner, illustrasjoner og spesifikasjoner som følger TILTENKT BRUK...
  • Seite 92 Norsk 2. Fest tilleggshåndtaket og den nedre klemmen på 5.1.1.1 SJEKK LÅSEMUTTEREN skaftet. ADVARSEL 3. Sett hjelphåndtaket i en stilling som kjennes behagelig. STOPP PRODUKTET OG FJERN BATTERIET, 4. Sett bolten inn i hullene. BRUK BESKYTTELSESHANSKER OG VÆR FORSIKTIG RUNDT DE SKARPE KANTENE PÅ 5.
  • Seite 93 Norsk 2. Skru løs bladskruene som fester 5.1.5 KOBLE BATTERIET TIL PRODUKTET strengavskjæringsbladet med en Phillips-skrutrekker (ikke inkludert). Figur 5. 3. Vri klippebladet 180°. ADVARSEL 4. Stram knivskruene godt til. Bruk kun det originale batteriet med produktet. 5.2.3 TRIM GRESS MED TRIMMERHODE 1.
  • Seite 94 Norsk 1. Skyv de to tappene på sidene av trimmerhodet STOPP PRODUKTET samtidig. 2. Ta ut spoledekselet. Figur 6. 3. Fjern bump-knotten. 1. Slipp avtrekkeren. 4. Fjern spolen. 2. Trykk på batteriutløserknappen og trekk ut batteriet for å stoppe driften helt. 5.
  • Seite 95 Norsk Merk: Det er viktig å slipe alle kanter likt for å INSTALLER optimalisere balanse og skjæreytelse. BØRSTESKJÆREBLADET TRANSPORT, LAGRING OG Figur 21 - 22. AVHENDING ADVARSEL TRANSPORT OG OPPBEVARING • BØRTSEKUTTERBESKYTTEREN MÅ • Følg spesielle emballasje- og merkingskrav for INSTALLASERES FØR MONTERERING AV kommersiell transport, inkludert av tredjeparter og BØRSTEKUTTERBLADET.
  • Seite 96 Norsk FEILSØKING Problem Mulig årsak Løsning Produktet starter ikke Ingen elektrisk kontakt mellom pro- 1. Ta ut batteriet. når avtrekkeren trykkes duktet og batteriet. 2. Inspiser metallkontaktene og sett inn batteriet inn. igjen. Batteriet er utladet. Lade batteriet. Sikkerhetslåseknappen og utløseren 1.
  • Seite 97 Norsk Problem Mulig årsak Løsning • For tett gress: Reduser kuttehastigheten hver gang. Gresset blir viklet rundt Gresset for høyt. Kutt i etapper. motorakselen eller trim- merhodet. Skjærelinjen er feil kut- Snøreavskjæringsbladet blir matt. Slip det avskårne bladet med en fil eller skift det tet.
  • Seite 98 Norsk Vi erklærer herved at produktet Kategori: Gresstrimmer / Vegetasjons- klipper Modell: STE459(48T10) Serienummer: Se typeetikett på produkt Konstruksjonsår: Se typeetikett på produkt • er i samsvar med de relevante bestemmelsene i maskindirektivet 2006/42/EF. • er i samsvar med de relevante bestemmelsene i følgende andre EF-direktiver: •...
  • Seite 99 Dansk Rengør produktet, batteriet og Introduktion......100 batteriopladeren........103 Produktbeskrivelse......100 Udskift spolen........103 Tilsigtet brug........100 Sæt klippesnoren i....... 103 Produktoversigt........100 Tag klippehovedet af......103 Generelle Sæt klippehovedet på......103 sikkerhedsadvarsler om Sæt buskrydderklingen på....104 produktet........100 Tag buskrydderklingen af..... 104 Safety........100 Slib buskrydderklingen......104 Transport, opbevaring og...
  • Seite 100 Dansk Topnøgle INTRODUKTION GENERELLE PRODUKTBESKRIVELSE SIKKERHEDSADVARSLER OM PRODUKTET Dette produkt er en batteridrevet kantklipper/buskrydder med en elektrisk motor. ADVARSEL Vi stræber på løbende forbedring af vores produkter og Læs alle sikkerhedsadvarsler, vejledninger, forbeholder os retten til at ændre designet og udseendet billeder og specifikationer, der følger med dette uden forudgående varsel.
  • Seite 101 Dansk 3. Sæt støttehåndtaget i en komfortable position. 5.1.1.1 KONTROLLER LÅSEMØTRIKKEN 4. Stik bolten gennem hullerne. ADVARSEL 5. Stram hjælpehåndtaget med knoppen. STOP PRODUKTET, OG TAG BATTERIET SÆT SELEN PÅ UD, BRUG BESKYTTELSESHANDSKER OG VÆR FORSIGTIG OMKRING KLIPPEUDSTYRETS Figur 4. SKARPE KANTER.
  • Seite 102 Dansk 3. Drej afskæringskniven 180°. 5.1.5 SÆT BATTERIET I PRODUKTET. 4. Spænd skruerne på kniven igen. Figur 5. 5.2.3 KLIP GRÆSSET MED ET ADVARSEL KLIPPEHOVED Produktet må kun bruges med det originale batteri. Klip græsset 1. Sørg for at batterierne er ladet helt op. 1.
  • Seite 103 Dansk 8. Minimer risikoen for, at materialet vikler sig rundt • Rengør batteriet og batteriopladeren med en tør om klingen ved at køre på fuld hastighed og undgå klud. Hold rillerne til batteriet rene. tidligere afskåret materiale, når du svinger tilbage •...
  • Seite 104 Dansk 1. Stik metalstangen i det angivne vinkelhul, og hold 3. Træk en enkeltslibet fil hen over klingen i samme den på plads. Drej midterakslen, indtil metalstangen vinkel som klingen, indtil alle seks kanter er lige blokerer akslens, så den ikke kan dreje. skarpe.
  • Seite 105 Dansk TROUBLESHOOTING Problem Mulig årsag Løsning Produktet starter ikke, Ingen elektrisk kontakt mellem pro- 1. Fjern batteriet. når aftrækkeren trykkes duktet og batteriet. 2. Se metalkontakterne efter, og sæt batteriet i ind. igen. Batteriet er løbet tør for strøm. Oplad batteriet. Låseknappen og aftrækkeren trykkes 1.
  • Seite 106 Dansk Problem Mulig årsag Løsning Græsset er for højt/for tæt. • Græsset er for højt: Klip i stadier. • Græsset er for tæt: Sænk klippehastigheden hver gang. Græsset vikler rundt om Græsset er for højt. Klip i stadier. motorakslen eller klippe- hovedet.
  • Seite 107 Dansk Navn og adresse på den person, der er bemyndiget til at udarbejde den tekniske fil: Navn: André Douqué Adresse: Brunnenweg 17, 64331 Weiterstadt, Tyskland Heraf erklærer vi, at produktet Kategori: Kantklipper/Buskrydder Model: STE459(48T10) Serienummer: Se typeskiltet på produktet Produktionsår: Se typeskiltet på...
  • Seite 108 angielski Kontrola akumulatora i ładowarki..112 Wstęp........109 Czyszczenie urządzenia, Opis produktu........109 akumulatora i ładowarki....... 112 Przeznaczenie........109 Wymień szpulę........112 Rozmieszczenie elementów Załóż żyłkę tnącą......... 112 urządzenia........... 109 Demontaż głowicy obcinarki....113 Ogólne ostrzeżenia Zainstaluj głowicę podkaszarki.....113 dotyczące bezpieczeństwa Zainstaluj ostrze wykaszarki do zarośli 113 produktu.........109 Demontaż...
  • Seite 109 angielski Zewnętrzna zatyczka WSTĘP Nakrętka samozaciskowa Klucz zapadkowy OPIS PRODUKTU OGÓLNE OSTRZEŻENIA Ten produkt to podkaszarka żyłkowa z silnikiem DOTYCZĄCE elektrycznym. BEZPIECZEŃSTWA Zależy nam na ciągłym udoskonalaniu naszych PRODUKTU produktów i zastrzegamy sobie prawo do modyfikowania ich konstrukcji i wyglądu bez uprzedniego powiadomienia.
  • Seite 110 angielski • Dbaj o to, by nakrętka blokująca nie była zbyt luźna ZAMOCUJ UCHWYT i by siła blokowania wynosiła przynajmniej 1,5 Nm. POMOCNICZY. Dokręcaj nakrętkę momentem 35-50 Nm. 5.1.1.1 SPRAWDŹ NAKRĘTKĘ BLOKUJĄCĄ. Rysunek 3. 1. Wyjmij pokrętło z uchwytu. OSTRZEŻENIE 2.
  • Seite 111 angielski 5.1.4 INFORMACJE DOTYCZĄCE 5.2.2 WYREGULOWAĆ ŚREDNICĘ AKUMULATORA KOSZENIA Informacje na temat obsługi akumulatorów znajdują się Rysunek 8. w ich instrukcji obsługi. Uwaga: Średnicę cięcia produktu ustawiono na 356 mm, ale można ją zmodyfikować 406 mm dla większego 5.1.5 PODŁĄCZANIE AKUMULATORA DO obszaru cięcia lub utrzymać...
  • Seite 112 angielski 4. Aby uzyskiwać czysty skok, wykorzystuj ruch • Nie używaj silnych detergentów lub poziomy od lewej do prawej. Do wykonywania cięcia rozpuszczalników typu „do czyszczenia szkła” do wykorzystuj lewą stronę ostrza, szczególnie między czyszczenia części z tworzywa sztucznego lub pozycjami na godzinie 8 i 12.
  • Seite 113 angielski 1. Włóż metalowy pręt do odpowiedniego otworu DEMONTAŻ GŁOWICY przekładni kątowej i przytrzymaj na miejscu. Obracaj OBCINARKI ostrzem, aż pręt metalowy zablokuje jego obrót. 2. Poluźnij nakrętkę blokującą w prawo i wyjmij Rysunek 18 - 19. zewnętrzną zakrętkę. 1. Włóż metalowy pręt do odpowiedniego otworu 3.
  • Seite 114 angielski • Jeśli akumulator ma być przechowywany przez długi UTYLIZACJA AKUMULATORA, czas, naładować go do 50%. ŁADOWARKI I PRODUKTU • Ładowarkę akumulatorów należy przechowywać w zamkniętym i suchym miejscu. Symbole zamieszczone na produkcie lub jego • Akumulator i ładowarkę przechowuj osobno w opakowaniu wskazują, że tego produktu nie można miejscu niedostępnym dla nieupoważnionych osób, usuwać...
  • Seite 115 angielski ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Produkt nie uruchamia Brak styku elektrycznego między ur- 1. Wyjmij akumulator. się po pociągnięciu ządzeniem i akumulatorem. 2. Sprawdź metalowe styki i zamontuj akumula- spustu uchwytu. tor ponownie. Akumulator jest wyczerpany. Naładować baterie. Przycisk blokady i spust nie zostały 1.
  • Seite 116 angielski Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie i poprawnie umieszczone (zawsze nosić rękawice ochronne). Zbyt wysoka/gęsta trawa. • Zbyt wysoka trawa: Koś etapami • Zbyt gęsta trawa: Za każdym razem zmniejs- zaj prędkość koszenia. Trawa owija się wokół Trawa jest zbyt wysoka. Koś...
  • Seite 117 angielski 96 dB. Wartość poziomu hałasu. (Przyci- Gwarantowany poziom mo- = 96 dB(A) WA.d narka do trawnika) cy akustycznej: 100 dB. Wartość poziomu hałasu. (Wy- Wykaszarka do zarośli kaszarka do zarośli) Zmierzony poziom mocy = 97,47 dB(A) DEKLARACJA ZGODNOŚCI akustycznej: Gwarantowany poziom mo- = 100 dB(A) WA.d...
  • Seite 118 Česky Zkontrolujte baterii a nabíječku baterií. 122 Úvod........119 Vyčistěte produkt, baterii a nabíječku Popis produktu........119 baterií........... 122 Zamýšlené použití........ 119 Výměna cívky........122 Přehled produktu........119 Instalace žací struny......122 Obecná bezpečnostní Demontáž strunové hlavy....122 upozornění pro výrobek..119 Montáž strunové hlavy......122 Bezpečnost......
  • Seite 119 Česky Pojistná matice ÚVOD Nástrčný klíč POPIS PRODUKTU OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO VÝROBEK Tento výrobek je strunová sekačka/křovinořez s elektrickým motorem poháněným baterií. VAROVÁNÍ Snažíme se naše výrobky neustále zdokonalovat a vyhrazujeme si právo na změnu designu a vzhledu bez Přečtěte si všechna bezpečnostní...
  • Seite 120 Česky 3. Nastavte pomocnou rukojeť do pohodlné polohy. 5.1.1.1 KONTROLA POJISTNÉ MATICE 4. Vložte šroub do otvorů. VAROVÁNÍ 5. Utáhněte pomocnou rukojeť pomocí knoflíku. ZASTAVTE VÝROBEK A VYJMĚTE BATERII, INSTALACE POSTROJE POUŽÍVEJTE OCHRANNÉ RUKAVICE A BUĎTE OPATRNÍ PŘI PRÁCI KOLEM OSTRÝCH HRAN Obrázek 4.
  • Seite 121 Česky 1. Nejprve vyjměte baterii. 5.1.4 INFORMACE O BATERII 2. Křížovým šroubovákem (není součástí dodávky) Informace o používání baterie naleznete v návodu k vyšroubujte šrouby upevňující čepel na odřezávání obsluze baterie. struny. 3. Otočte čepel na odřezání struny o 180 °. 5.1.5 PŘIPOJTE BATERII K VÝROBKU 4.
  • Seite 122 Česky 7. Pohybujte se vpřed a vždy mějte obě chodidla • Před vložením baterie do nabíječky se ujistěte, že pevně na zemi. jsou kontakty na baterii i na nabíječce čisté. 8. Minimalizujte nebezpečí namotání materiálu kolem VÝMĚNA CÍVKY čepele tak, že budete pracovat v úplných otáčkách a budete se vyhýbat již...
  • Seite 123 Česky 1. Kovovou tyč vložte do stanoveného úhlového 1. Čepel křovinořezu položte na pracovní stůl. Očistěte převodového otvoru a přidržte ji namístě. Středovým veškerou špínu a nečistoty. hřídelem otáčejte, dokud kovová tyč nezablokuje 2. Čepel křovinořezu držte na hraně stolu tak, aby otáčení...
  • Seite 124 Česky Další informace o recyklaci výrobku získáte na místních úřadech, ve službě pro nakládání s domovním odpadem nebo u svého prodejce.
  • Seite 125 Česky ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Problém Možná příčina Řešení Výrobek se nespustí, Mezi výrobkem a baterií není žádný 1. Vyjměte akumulátor. když stisknete spouštěč. elektrický kontakt. 2. Zkontrolujte kovové kontakty a znovu vložte baterii. Baterie je vybitá. Nabijte akumulátor. Bezpečnostní blokovací tlačítko a 1.
  • Seite 126 Česky Problém Možná příčina Řešení svých místech a správně vystředěné (vždy pou- žijte ochranné rukavice). Tráva je příliš vysoká/hustá. • Tráva je příliš vysoká: Řežte na etapy • Tráva je příliš hustá: Pokaždé snižte rychlost sekání. Tráva se namotává ko- Tráva je příliš...
  • Seite 127 Česky Místo, datum: Podpis: Ted Qu, ředitel kvality ES PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Weiterstadt. Název a adresa výrobce: 10,10,2024 Jméno: Greenworks Tools Europe GmbH Adresa: Brunnenweg 17, 64331 Weiterstadt, Německo Název a adresa společnosti oprávněné vypracovat soubor technické dokumentace: Jméno: André Douqué Adresa: Brunnenweg 17, 64331 Weiterstadt, Německo...
  • Seite 128 Slovenčina Očistite výrobok, akumulátor a Úvod........129 nabíjačku akumulátora......132 Opis výrobku........129 Výmena cievky........132 Zamýšľané použitie......129 Inštalácia žacej struny......132 Prehľad výrobku........129 Odstránenie strunovej hlavice..... 132 Všeobecné bezpečnostné Namontujte strunovú hlavu....133 upozornenia pre produkt..129 Namontujte čepeľ krovinorezu..... 133 Bezpečnosť......129 Odstráňte čepeľ...
  • Seite 129 Slovenčina Zaisťovacia matica ÚVOD Nástrčný kľúč OPIS VÝROBKU VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA PRE Tento výrobok je strunová kosačka/krovinorez napájaný PRODUKT batériou s elektrickým motorom. Naše výrobky sa snažíme neustále zlepšovať a VAROVANIE vyhradzujeme si právo na zmenu dizajnu a vzhľadu bez predchádzajúceho upozornenia.
  • Seite 130 Slovenčina • Uistite sa, že poistná matica nie je uvoľnená a že PRIPEVNITE POMOCNÚ má poistnú silu aspoň 1,5 N.m. Utiahnite poistnú RUKOVÄŤ maticu na krútiaci moment 35-50 N.m. 5.1.1.1 SKONTROLUJTE POISTNÚ MATICU Obrázok 3. 1. Odmontujte gombík z rukoväte. VAROVANIE 2.
  • Seite 131 Slovenčina Poznámka: Priemer rezu výrobku je nastavený na 356 5.1.4 INFORMÁCIE O AKUMULÁTORE mm, ale je možné ho upraviť na 406 mm väčšiu plochu rezu alebo ho udržiavať 356 mm v chode dlhší čas. Informácie o používaní akumulátora nájdete v príručke obsluhy k nabíjačke.
  • Seite 132 Slovenčina 5. Pri odstraňovaní trávy nakloňte čepeľ doľava. • Hlavu kosačky udržiavajte čistú od trávy, listov a nadmerného maziva. Poznámka: Pokosená tráva sa bude hromadiť v rade. • Vetracie otvory udržujte čisté a bez odrezkov, aby 6. Pri odstraňovaní trávy udržujte stály rytmus. nedošlo k prehriatiu a poškodeniu motora.
  • Seite 133 Slovenčina 1. Vložte kovovú tyč do špecifikovaného otvoru pre 3. Odstráňte podpornú prírubu a čepeľ krovinorezu. nastavenie uhla a podržte ju na mieste. NAOSTRITE ČEPEĽ 2. Otáčajte strunovou hlavicou, kým kovová tyč KROVINOREZU nezablokuje otáčanie strunovej hlavy. 3. Otočte hlavicu strunovej kosačky v smere Obrázok 23.
  • Seite 134 Slovenčina • Používajte prepravné kryty na výrobku, aby ste odpadu. Recyklujte ho na recyklačnej stanici pre zabránili zraneniu alebo poškodeniu počas prepravy elektrické a elektronické zariadenia. To pomáha a skladovania. predchádzať poškodeniu životného prostredia a osôb. • Počas prepravy výrobok bezpečne uložte, aby ste Ďalšie informácie o recyklácii vášho výrobku získate zaistili bezpečnú...
  • Seite 135 Slovenčina RIEŠENIE PROBLÉMOV Problém Možná príčina Riešenie Výrobok sa nespustí po Medzi výrobkom a akumulátorom nie 1. Vyberte akumulátor. stlačení spúšte. je elektrický kontakt. 2. Skontrolujte kovové kontakty a opätovne vložte akumulátor. Akumulátor je vybitý. Nabite akumulátor. Bezpečnostné blokovacie tlačidlo a 1.
  • Seite 136 Slovenčina Problém Možná príčina Riešenie Príliš vysoká/hustá tráva. • Príliš vysoká tráva: Koste po častiach • Príliš hustá tráva: Rýchlosť kosenia postupne znižujte. Okolo hriadeľa motora Príliš vysoká tráva. Koste po častiach. alebo hlavy sa namotala tráva. Žacia struna je ne- Rezacia čepeľ...
  • Seite 137 Slovenčina Názov: Greenworks Tools Europe GmbH Weiterstadt. 10,10,2024 Adresa: Brunnenweg 17, 64331 Weiterstadt, Nemecko Názov a adresa spoločnosti oprávnenej vypracovať súbor technickej dokumentácie: Názov: André Douqué Adresa: Brunnenweg 17, 64331 Weiterstadt, Nemecko Týmto prehlasujeme, že výrobok Skupina: Strunová kosačka/krovinorez Model: STE459(48T10) Výrobné...
  • Seite 138 Slovenščina Očistite izdelek, baterijo in polnilnik Uvod........139 baterij........... 142 Opis izdelka......... 139 Menjava tuljave........142 Predvidena uporaba......139 Namestitev nitke za košnjo....142 Pregled izdelka........139 Odstranjevanje glave kosilnice.... 142 Splošna varnostna Namestite glavo kosilnice....142 opozorila za izdelek....139 Namestite rezilo rezalnika grmičevja...
  • Seite 139 Slovenščina Zaporna matica UVOD Nasadni ključ OPIS IZDELKA SPLOŠNA VARNOSTNA OPOZORILA ZA IZDELEK Ta izdelek je baterijska kosilnica z nitko/rezalnik grmičevja z električnim motorjem. OPOZORILO Zavezani smo k nenehnemu izboljševanju naših izdelkov in si pridržujemo pravico do spremembe Preberite vsa varnostna opozorila, navodila, dizajna in videza brez predhodnega obvestila.
  • Seite 140 Slovenščina • Za pritrditev zategnite protimatico v nasprotni smeri 4. Skozi odprtine vstavite vijake. od smeri vrtenja rezalnega nastavka. 5. S pomočjo gumba privijte pomožni ročaj. • Za odstranitev zrahljajte protimatico v isti smeri, kot NAMESTITEV PASU se vrti rezalni nastavek. OPOZORILO Slika 4.
  • Seite 141 Slovenščina 2. Zmanjšajte hitrost, da zmanjšate tveganje poškodb PREVIDNO rastlin. Če se baterija ne prilega zlahka v držalo za baterijo, 3. Pri košnji trave v bližini predmetov uporabite način morda ni pravilno nameščena, kar lahko poškoduje nizke hitrosti. baterijo in/ali izdelek. Očistite travo 3.
  • Seite 142 Slovenščina 5. Odstranite preostalo rezalno vrvico in temeljito OPOZORILO očistite vso umazanijo ali smeti z vseh delov. POČAKAJTE, DA SE MOTOR USTAVI, PREDEN Opomba: Če je katerikoli del glave kosilnice ODSTRANITE BATERIJO. poškodovan ali obrabljen, zamenjajte poškodovani del. VZDRŽEVANJE 6. Namestite gumb kosilne glave nazaj na tuljavo. 7.
  • Seite 143 Slovenščina OPOZORILO PREVOZ, SKLADIŠČENJE IN • PRED NAMEŠČANJEM REZILA REZALNIKA ZA ODSTRANJEVANJE GRMIČEVJE MORA BITI NAMEŠČEN ŠČITNIK ZA REZALNIK GRMIČEVJA. PREMIKANJE IN SHRANJEVANJE • NOSITE ZAŠČITNE ROKAVICE IN BODITE • Upoštevajte posebne zahteve glede pakiranja in PREVIDNI Z OSTRIMI ROBOVI. označevanja za komercialni prevoz, vključno s •...
  • Seite 144 Slovenščina ODPRAVLJANJE TEŽAV Težava Možen vzrok Rešitev Izdelek se ne zažene, Med izdelkom in baterijo ni električ- 1. Odstranite baterijo. ko potegnete sprožilec. nega stika. 2. Preglejte kovinske kontakte in ponovno vsta- vite baterijo. Baterija je izpraznjena. Napolnite akumulator. Varnostni zaklepni gumb in sprožilec 1.
  • Seite 145 Slovenščina Težava Možen vzrok Rešitev in pravilno centrirani (vedno nosite zaščitne roka- vice). Trava je previsoka/gosta. • Trava je previsoka: Kosite po delih • Pregosta trava: vsakokrat zmanjšajte hitrost košnje. Trava se zapleta okoli Trava je previsoka. Kosite po delih. gredi motorja ali glave kosilnice.
  • Seite 146 Slovenščina Ime: Greenworks Tools Europe GmbH Weiterstadt. 10,10,2024 Naslov: Brunnenweg 17, 64331 Weiterstadt, Nemčija Ime in naslov osebe, ki je pooblaščena za pripravo tehnične dokumentacije: Ime: André Douqué Naslov: Brunnenweg 17, 64331 Weiterstadt, Nemčija Izjavljamo, da je izdelek Kategorija: Kosilnica z nitko / Motorna ko- Model: STE459(48T10) Serijska številka:...
  • Seite 147 Hrvatski Čišćenje proizvoda, baterije i Uvod........148 punjače baterije........151 Opis proizvoda........148 Zamjena koluta........151 Namjena..........148 Ugradnja rezne niti.......151 Pregled proizvoda........ 148 Uklonite glavu trimera......151 Opća upozorenja o Montirajte glavu trimera....... 151 sigurnosti proizvoda..... 148 Ugradite oštricu rezača za grmlje..152 Sigurnost........148 Skinite oštricu rezača za grmlje...
  • Seite 148 Hrvatski Sigurnosna matica UVOD Nasadni ključ OPIS PROIZVODA OPĆA UPOZORENJA O SIGURNOSTI PROIZVODA Ovaj je proizvod baterijski trimer za grmlje s niti i električnim motorom. UPOZORENJE Predani smo neprestanom poboljšavanju naših proizvoda i zadržavamo pravo na izmjene u dizajnu i Pročitajte sva sigurnosna upozorenja, sve izgledu bez prethodne obavijesti.
  • Seite 149 Hrvatski Sigurnosna matica koristi se za pričvršćivanje nekih 5. Stegnite pomoćnu ručku gumbom. vrsta reznih dodataka. UGRADITE NOSAČ • Za pričvršćivanje, zategnite sigurnosnu maticu u smjeru suprotnom od smjera vrtnje reznog Slika 4. nastavka. 1. Stavite pojas i zakopčajte kopču. •...
  • Seite 150 Hrvatski UPOZORENJE 5.2.3 PODREŽITE TRAVU GLAVOM Koristite samo originalnu bateriju s proizvodom. TRIMERA 1. Uvjerite se da je baterija potpuno napunjena. Košnja trave 2. Stavite bateriju u utor za bateriju. Baterija je sjela na 1. Držite glavu trimera iznad tla pod kutom. Nemojte mjesto kada začujete klik.
  • Seite 151 Hrvatski ZAUSTAVLJANJE PROIZVODA ZAMJENA KOLUTA Slika 6. Slika 9 - 13. 1. Otpustite okidač. 1. Istovremeno pritisnite jezičke na bočnim dijelovima glave trimera. 2. Pritisnite gumb za otpuštanje baterije i izvucite bateriju kako biste u potpunosti zaustavili njezin rad. 2. Povucite i uklonite poklopac kalema. 3.
  • Seite 152 Hrvatski 2. Gurnite glavu trimera na osovinu. 1. Stavite oštricu rezača za grmlje na radni stol. Očistite svu prljavštinu i ostatke. 3. Okrenite glavu trimera u smjeru suprotnom od kazaljke na satu kako biste je sigurno zategnuli. 2. Oštricu rezača za grmlje držite na rubu stola tako da kutni dio oštrice bude okrenut prema van.
  • Seite 153 Hrvatski Stupite u kontakt sa lokalnim vlastima, službom za rukovanje kućanskim otpadom ili svojim zastupnikom za više informacija o tome kako reciiklirati vaš proizvod.
  • Seite 154 Hrvatski RJEŠAVANJE PROBLEMA Problem Mogući uzrok Rješenje Proizvod se ne pokreće Nema električnog kontakta između 1. Uklonite bateriju. kada se ručka okidača proizvoda i baterije. 2. Pregledajte metalne kontakte i ponovno povuče. umetnite bateriju. Baterija je ispražnjena. Napunite bateriju. Gumb za blokadu i okidač ne rade 1.
  • Seite 155 Hrvatski Problem Mogući uzrok Rješenje • Trava je pregusta: Svaki put smanjite brzinu rezanja. Trava se omotava oko Trava je previsoka. Režite u fazama. osovine motora ili glave trimera. Rezna nit je nepravilno Oštrica za rezanje nije otupjela. Naoštrite oštricu za rezanje niti turpijom ili ju zami- odrezana.
  • Seite 156 Hrvatski Ovime izjavljujemo da proizvod Kategorija: Trimer za travu / Rezač s čet- Model: STE459(48T10) Serijski broj: Pogledajte natpis s nazivnim podacima Godina proizvodnje: Pogledajte natpis s nazivnim podacima • je u sukladnosti s relevantnim odredbama direktive o strojevima 2006/42/EZ. •...
  • Seite 157 Magyar A termék, az akkumulátor és az Bevezetés.......158 akkumulátortöltő tisztítása....161 Termékleírás........158 Az orsó cseréje........161 Rendeltetésszerű használat....158 A vágószál felszerelése....... 161 A termék áttekintése......158 A vágófej levétele........ 162 Általános termékbiztonsági A vágófej felszerelése......162 figyelmeztetések....158 Szerelje fel a sövényvágó pengéjét..162 Biztonság.......
  • Seite 158 Magyar Tartókarima BEVEZETÉS Külső sapka Biztosítóanya TERMÉKLEÍRÁS Csavarkulcs Ez a termék egy akkumulátoros, elektromos motorral ÁLTALÁNOS működő szegélynyíró/bozótvágó készülék. TERMÉKBIZTONSÁGI Elkötelezettek vagyunk termékeink folyamatos FIGYELMEZTETÉSEK fejlesztése mellett, ezért fenntartjuk a jogot a belső és külső kialakítás előzetes bejelentés nélküli megváltoztatására. FIGYELMEZTETÉS RENDELTETÉSSZERŰ...
  • Seite 159 Magyar • Vizsgálja meg a tartókarimát, hogy nem repedt- A SEGÉDFOGANTYÚ e, vagy nincs-e rajta sérülés, és ha szükséges, CSATLAKOZTATÁSA cserélje ki. • Győződjön meg arról, hogy a biztosítóanya nem Ábra 3. laza, és legalább 1,5 Nm záróerővel rendelkezik. 1. Távolítsa el a gombot a fogantyúról. Húzza meg a biztosítóanyát 35-50 Nm közötti nyomatékkal.
  • Seite 160 Magyar Az akkumulátortöltő használatával kapcsolatban lásd az A sövényvágó a védőburkolaton egy damilvágó akkumulátortöltő használati útmutatóját. pengével van felszerelve. A damilvágó penge folyamatosan nyírja a vágószálat az egyenletes és 5.1.3 TÖLTSE FEL AZ AKKUMULÁTORT hatékony vágási átmérő érdekében. Ezzel a lépéssel fenntartja a legjobb teljesítményt, és a vágószál mindig Az akkumulátortöltő...
  • Seite 161 Magyar sérülés, pl. repedés vagy szakadás. Ha szükséges, 2. A termék működtetése közben álljon vállszélességű cserélje ki. terpeszbe. Szilárdan álljon a talajon. 3. A külső sapkát enyhén helyezze a talajra, hogy a A TERMÉK, AZ AKKUMULÁTOR penge ne érjen a felszínhez. ÉS AZ AKKUMULÁTORTÖLTŐ...
  • Seite 162 Magyar 2. Nyomja meg és fordítsa el a kioldó gombot. 3. A biztosítóanyát a csavarkulccsal húzza meg az Győződjön meg arról, hogy a kioldó gombon lévő óramutató járásával ellentétes irányban, miközben nyílás egy vonalban van az orsófedél nyílásával. a fémpálcát szilárdan tartja a helyén. 3.
  • Seite 163 Magyar • Az akkumulátort és az akkumulátortöltőt tárolja • A biztonságos kezelés érdekében a terméket száraz, pára- és fagymentes helyen. szállítás közben biztonságosan tárolja. • Ne tárolja az akkumulátort olyan helyen, ahol AZ AKKUMULÁTOR, AZ statikus elektromosság van jelen, és a tároláshoz ne AKKUMULÁTOR TÖLTŐ...
  • Seite 164 Magyar HIBAELHÁRÍTÁS Probléma Lehetséges ok Megoldás A kioldógomb meghúzá- Nincs elektromos kapcsolat a termék 1. Vegye ki az akkumulátort. sakor a termék nem in- és az akkumulátor között. 2. Ellenőrizze a fém érintkezőket és helyezze be dul el. újból az akkumulátort. Az akkumulátor lemerült.
  • Seite 165 Magyar Probléma Lehetséges ok Megoldás A penge biztosítóanyája meglazult. Szorítsa meg a biztosítóanyát, ügyelve arra, hogy a penge, a tartókarima és a külső sapka mind a helyén, középen legyen (mindig viseljen védő- kesztyűt). A fű túl magas/sűrű. • A fű túl magas: Vágja több menetben •...
  • Seite 166 Magyar 96 dB. Zaj érték. (Szegélynyíró) Mért hangteljesítményszint: L = 97,47 dB(A) Garantált hangteljesítmé- = 100 dB(A) WA.d 100 dB. Zaj érték. (Sövényvágó pengét) nyszint: Hely, dátum: Aláírás: Ted Qu, minőségbiztosí- EK MEGFELELŐSÉGI tási vezető NYILATKOZAT Weiterstadt. A gyártó neve és címe: 10,10,2024 Név: Greenworks Tools Europe GmbH...
  • Seite 167 Română Curățați produsul, acumulatorul și Introducere......168 încărcătorul acumulatorului....171 Descrierea produsului......168 Înlocuirea bobinei.........171 Scopul utilizării........168 Instalarea firului de tăiere....171 Prezentarea generală a produsului..168 Scoateți capul trimmerului....172 Avertismente generale Instalați capul trimmerului....172 privind siguranța de Instalați lama trimmerului pentru utilizare a produsului....
  • Seite 168 Română Capac exterior INTRODUCERE Piulița de blocare Cheie tubulară DESCRIEREA PRODUSULUI AVERTISMENTE GENERALE Acest produs este un trimmer cu fir/foarfecă pentru tufe, PRIVIND SIGURANȚA DE cu acumulator și motor electric. UTILIZARE A PRODUSULUI Ne angajăm să ne îmbunătățim continuu produsele și ne rezervăm dreptul de a modifica designul și aspectul AVERTISMENT fără...
  • Seite 169 Română • Asigurați-vă că piulița blocantă nu este slăbită și că FIXAREA MÂNERULUI AUXILIAR are o forță de strângere de minim 1,5 Nm. Strângeți piulița blocantă la un cuplu între 35 și 50 Nm. Figura 3. 5.1.1.1 VERIFICAȚI PIULIȚA BLOCANTĂ. 1.
  • Seite 170 Română mai bune rezultate și va păstra firul suficient de lung 5.1.3 ÎNCĂRCAȚI ACUMULATORUL pentru a avansa corect. Pentru a afla cum se utilizează încărcătorul de 5.2.2 REGLAREA DIAMETRULUI DE TĂIERE acumulator, consultați manualul de utilizare al încărcătorului de acumulator. Figura 8.
  • Seite 171 Română 3. Așezați ușor capacul exterior pe sol pentru a CURĂȚAȚI PRODUSUL, preveni atingerea suprafeței cu lama. ACUMULATORUL 4. Pentru a realiza o tăiere curată, folosiți o mișcare ȘI ÎNCĂRCĂTORUL laterală de la stânga la dreapta. Folosiți partea ACUMULATORULUI stângă a lamei, anume între pozițiile orelor 8 și 12 pe cadranul ceasului, pentru a executa tăierea.
  • Seite 172 Română 3. Petreceți firul de tăiere prin orificiu și împingeți-l SCOATEȚI LAMA DE TĂIERE A până când iese prin orificiul opus. COASEI 4. Trageți firul de tăiere prin orificiu până când există aceeași lungime pe ambele părți. Figura 21 - 22. 5.
  • Seite 173 Română • Evitați să depozitați acumulatorul într-o zonă în care • Aranjați bine produsul în timpul transportului pentru se poate forma electricitate statică și nu îl depozitați a asigura o manipulare sigură. într-o cutie metalică. ELIMINAREA ACUMULATORULUI, • Încărcați acumulatorul cu 50% înainte de A ÎNCĂRCĂTORULUI ȘI A depozitarea pe termen lung.
  • Seite 174 Română DEPANAREA Problemă Cauză posibilă Soluție Produsul nu pornește Nu există contact electric între pro- 1. Îndepărtați acumulatorul. când este acționat de- dus și acumulator. 2. Verificați contactele metalice și reintroduceți clanșatorul. acumulatorul. Acumulatorul este epuizat. Încărcați acumulatorul. Butonul de siguranță și declanșatorul 1.
  • Seite 175 Română Problemă Cauză posibilă Soluție Iarba este prea mare sau prea dea- • Iarba este prea mare Tăiați în etape să. • Iarba este prea deasă Reduceți viteza de tăiere de fiecare dată. Iarba se înfășoară în ju- Iarba este prea mare. Tăiați în etape.
  • Seite 176 Română Nivel de putere acustică mă- = 97,47 dB(A) DECLARAȚIE DE surat: CONFORMITATE CE Nivel de putere acustică ga- = 100 dB(A) WA.d rantat: Numele şi adresa producătorului: Numele: Greenworks Tools Europe GmbH Locul, data: Semnătura: Ted Qu, Director Adresa: Brunnenweg 17, 64331 Weiterstadt, Calitate Germania...
  • Seite 177 Български Почистване на продукта, Въведение......178 батерията и зарядното устройство... 181 Описание на продукта....... 178 Подмяна на макарата......181 Предназначение......... 178 Инсталиране на режещата корда..182 Преглед на продукта......178 Извадете главата на тримера... 182 Общи предупреждения за Монтиране на главата на тримера... 182 безопасност...
  • Seite 178 Български 26 Опорен фланец ВЪВЕДЕНИЕ 27 Външна капачка 28 Контрагайка ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА 29 Глух гаечен ключ Този продукт представлява акумулаторен кордов ОБЩИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ тример/храсторез с електрически мотор. ЗА БЕЗОПАСНОСТ НА Ние се ангажираме непрекъснато да подобряваме ПРОДУКТА нашите продукти и си запазваме правото да...
  • Seite 179 Български 2. Затегнете здраво винтовете с кръстата отвертка • Проверете дали всички капаци, защитни панели, (не е доставена). ръкохватки и оборудване за рязане са правилно поставени и без повреди. ЗАКРЕПВАНЕ НА • Инспектирайте ножа на храстореза за пукнатини, СПОМАГАТЕЛНАТА особено около основата на зъбите и централния РЪКОХВАТКА...
  • Seite 180 Български 5. Освободете спусъка и се уверете, че приставката 5.2.1 НАСТРОЙВАНЕ НА ДЪЛЖИНАТА НА за рязане спира напълно. РЕЖЕЩАТА КОРДА 5.1.2 СВЪРЗВАНЕ НА ЗАРЯДНОТО Фигура 7. УСТРОЙСТВО Когато режещата корда се скъси по време на работа, Включете зарядното устройство в контакт с почукайте...
  • Seite 181 Български износването на главата на тримера и режещата ПОДДРЪЖКА корда. Косене на трева Този раздел описва как да поддържате батерията, зарядното устройство и продукта. 1. Уверете се, че режещата корда е паралелно на терена. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 2. Не натискайте главата на тримера в земята, тъй НЕОБХОДИМО...
  • Seite 182 Български 3. Отстранете бутона за отпускане. 1. Поставете металния щифт в указания отвор на ъгловата трансмисия и го задръжте на място. 4. Извадете макарата. Завъртете централния вал, докато металният 5. Отстранете оставащата режеща корда и щифт блокира въртенето на вала. внимателно...
  • Seite 183 Български • Съхранявайте батерията и зарядното устройство ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ на сухо място, където няма вероятност да се ИЗХВЪРЛЕТЕ ПОВРЕДЕНИЯ НОЖ НА овлажни и заледи. ХРАСТОРЕЗА. ОПИТИТЕ ЗА РЪЧНО • Избягвайте съхранение на батерията на места, ИЗПРАВЯНЕ, ОГЪВАНЕ ИЛИ УСУКВАНЕ НА където има вероятност да се образува статично НОЖА...
  • Seite 184 Български ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ Проблем Вероятна причина Решение Продуктът не се Няма електрически контакт между 1. Премахнете батерията. стартира при дърпане продукта и батерията. 2. Проверете металните контакти и поставете на спусъка. отново батерията. Батерията е изтощена. Заредете батерията. Бутонът за предпазно заключване 1.
  • Seite 185 Български Проблем Вероятна причина Решение Разхлабена контрагайката. Затегнете контрагайката като се уверите, че ножът, опорният фланец и външната чашка са на място и централно разположени (винаги носете защитни ръкавици). Тревата е твърде висока/гъста. • Тревата е твърде висока: Режете на етапи •...
  • Seite 186 Български Кордов тример Гарантирано = 100 WA.d ниво на сила dB(A) Измерено ниво на сила на = 93,3 dB(A) на звука звука: Вибрации <2,5м/сек Гарантирано ниво на сила = 96 dB(A) WA.d k=1,5м/сек на звука: 96 dB. Стойност на шум. (Tример за Храсторез...
  • Seite 187 Ελληνικά Αντικατάσταση του καρουλιού....192 Εισαγωγή....... 188 Εγκατάσταση του νήματος μεσινέζας Περιγραφή προϊόντος......188 κοπής........... 192 Προβλεπόμενη χρήση......188 Απομάκρυνση κεφαλής χλοοκοπτικού. 192 Επισκόπηση προϊόντος....... 188 Τοποθετήστε την κεφαλή του Γενικές προειδοποιήσεις χλοοκοπτικού........192 ασφάλειας προϊόντων..188 Εγκατάσταση της λεπίδας του Ασφάλεια........188 θαμνοκοπτικού........192 Συναρμολόγηση....
  • Seite 188 Ελληνικά Κεντρικός άξονας ΕΙΣΑΓΩΓΉ Φλάντζα στήριξης Εξωτερικό κάλυμμα ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ Παξιμάδι ασφάλισης Το προϊόν αυτό είναι ένα χλοοκοπτικό/θαμνοκοπτικό Σωληνωτό κλειδί μεσινέζας που λειτουργεί με μπαταρία και διαθέτει έναν ηλεκτροκινητήρα. ΓΕΝΙΚΈΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΉΣΕΙΣ ΑΣΦΆΛΕΙΑΣ ΠΡΟΪΌΝΤΩΝ Είμαστε αφοσιωμένοι στη διαρκή βελτίωση των προϊόντων μας και διατηρούμε το δικαίωμα τροποποίησης...
  • Seite 189 Ελληνικά 1. Τοποθετήστε το προστατευτικό του χλοοκοπτικού • Εκτελέστε τις απαιτούμενες επιθεωρήσεις στους πίρους συναρμολόγησης. ασφάλειας, τις εργασίες συντήρησης και σέρβις όπως ορίζεται στο παρόν εγχειρίδιο. 2. Σφίξτε καλά τις βίδες, με κατσαβίδι με κεφαλή • Ελέγξτε ότι όλα τα καλύμματα, τα προστατευτικά, Phillips (δεν...
  • Seite 190 Ελληνικά 3. Πιέστε ταυτόχρονα το κουμπί κλειδώματος ΘΈΣΗ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑ ΤΟΥ ασφαλείας και τραβήξτε τη σκανδάλη για να θέσετε ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ σε λειτουργία το προϊόν. 4. Δοκιμή σε λειτουργία υψηλής ταχύτητας. 5.2.1 ΡΎΘΜΙΣΗ ΤΟΥ ΜΉΚΟΥΣ ΝΉΜΑΤΟΣ 5. Αφήστε τη σκανδάλη και βεβαιωθείτε ότι το ΜΕΣΙΝΈΖΑΣ...
  • Seite 191 Ελληνικά ΠΡΟΣΈΞΤΕ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΑ ΠΟΥ ΠΡΟΣΚΡΟΥΟΥΝ ΣΤΗ ΠΕΡΙΜΕΝΕΤΕ ΜΕΧΡΙ ΝΑ ΣΤΑΜΑΤΗΣΕΙ ΤΟ ΜΟΤΕΡ ΜΕΣΙΝΕΖΑ, ΑΥΞΑΝΟΥΝ ΤΗ ΦΘΟΡΑ ΤΗΣ. ΠΡΟΤΟΥ ΑΠΟΜΑΚΡΥΝΕΤΕ ΤΗΝ ΜΠΑΤΑΡΙΑ. 4. Χρησιμοποιήστε τη λειτουργία χαμηλής ταχύτητας ΣΥΝΤΉΡΗΣΗ όταν κόβετε και καθαρίζετε τη βλάστηση. Αυτό μειώνει τη φθορά της κεφαλής του χλοοκοπτικού και Στο...
  • Seite 192 Ελληνικά 2. Περιστρέψτε την κεφαλή του χλοοκοπτικού, μέχρι ΑΝΤΙΚΑΤΆΣΤΑΣΗ ΤΟΥ η μεταλλική ράβδος να σταματήσει την περιστροφή ΚΑΡΟΥΛΙΟΎ του άξονα. 3. Γυρίστε την κεφαλή του χλοοκοπτικού δεξιόστροφα Εικόνα 9 - 13. για να την αφαιρέσετε. 1. Πατήστε ταυτόχρονα τις δύο γλωττίδες στα πλάγια ΤΟΠΟΘΕΤΉΣΤΕ...
  • Seite 193 Ελληνικά • Χρησιμοποιείτε ταινία στις ανοικτές επαφές όταν 1. Εισαγάγετε τη μεταλλική ράβδο στην καθορισμένη συσκευάζετε την μπαταρία και εξασφαλίζετε ότι οπή μετάδοσης γωνίας και κρατήστε τη στη θέση είναι ασφαλώς συσκευασμένη ώστε να εμποδίζεται της. Γυρίστε τη λεπίδα μέχρι η μεταλλική ράβδος να κίνηση.
  • Seite 194 Ελληνικά ΑΝΤΙΜΕΤΏΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΆΤΩΝ Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Το προϊόν δεν τίθεται σε Δεν υπάρχει ηλεκτρική επαφή μεταξύ 1. Αφαιρέστε την μπαταρία. λειτουργία όταν πατηθεί του προϊόντος και της μπαταρίας. 2. Επιθεωρήστε τις μεταλλικές επαφές και η σκανδάλη. τοποθετήστε ξανά την μπαταρία. Η...
  • Seite 195 Ελληνικά Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Η λεπίδα δεν Εμπλοκή της λεπίδας κοπής. Ελέγξτε κάτω από το προϊόν και καθαρίστε το, αν περιστρέφεται. χρειάζεται (φοράτε πάντα προστατευτικά γάντια). Το παξιμάδι ασφάλισης της λεπίδας Σφίξτε το παξιμάδι ασφάλισης και βεβαιωθείτε ότι είναι χαλαρό. η...
  • Seite 196 Ελληνικά ακουστικής Επιπλέον, δηλώνουμε ότι έχουν χρησιμοποιηθεί ισχύος τα παρακάτω μέρη, ρήτρες των εναρμονισμένων ευρωπαϊκών προτύπων: Δόνηση <2,5 m/s , k=1,5 • EN 60335-1; EN 50636-2-91; EN 62233; EN 55014-1; EN 55014-2; EN ISO 3744; ISO 11094; Θαμνοκοπτικό Μέτρηση = 77,69dB(A), EN ISO 11806-1;...
  • Seite 197 ‫العربية‬ ‫اللغة‬ ....‫البطارية‬ ‫وشاحن‬ ‫البطارية‬ ‫فحص‬ ........‫مقدمة‬ ..‫البطارية‬ ‫وشاحن‬ ‫والبطارية‬ ‫المنتج‬ ‫تنظيف‬ ........‫المنتج‬ ‫وصف‬ ....... ‫الخيوط‬ ‫ملف‬ ‫استبدال‬ ......‫لالستخدام‬ ‫المحدد‬ ‫الغرض‬ ........‫الجز‬ ‫خيط‬ ‫تركيب‬ ......‫المنتج‬ ‫على‬ ‫عامة‬ ‫نظرة‬ ........‫الجزازة‬ ‫رأس‬ ‫خلع‬ ‫الخاصة‬ ‫العامة‬...
  • Seite 198 ‫العربية‬ ‫اللغة‬ ‫بالمنتج‬ ‫الخاصة‬ ‫العامة‬ ‫السالمة‬ ‫تحذيرات‬ ‫مقدمة‬ ‫المنتج‬ ‫وصف‬ ‫تحذير‬ ‫والمواصفات‬ ‫التوضيحية‬ ‫والرسوم‬ ‫والتعليمات‬ ‫السالمة‬ ‫تحذيرات‬ ‫جميع‬ ‫اقرأ‬ ‫محرك‬ ‫مع‬ ‫بالبطارية‬ ‫يعمل‬ ‫أغصان‬ ‫قاطع‬ ‫خيط‬ ‫جزازة‬ ‫عن‬ ‫عبارة‬ ‫المنتج‬ ‫هذا‬ ‫إلى‬ ‫يؤدي‬ ‫قد‬ ‫أدناه‬ ‫الواردة‬ ‫التعليمات‬ ‫جميع‬ ‫اتباع‬ ‫عدم‬ ‫المنتج‬...
  • Seite 199 ‫العربية‬ ‫اللغة‬ ‫التشغيل‬ ‫البطارية‬ ‫شاحن‬ ‫توصيل‬ 5.1.2 ‫مع‬ ‫متوافقين‬ ‫وتردد‬ ‫كهربائي‬ ‫جهد‬ ‫ذي‬ ‫تيار‬ ‫بمصدر‬ ‫البطارية‬ ‫شاحن‬ ‫بتوصيل‬ ‫قم‬ ‫المنتج‬ ‫تشغيل‬ ‫كيفية‬ ‫يشرح‬ ‫القسم‬ ‫هذا‬ ‫بالمنتج‬ ‫التصنيف‬ ‫لوح‬ ‫على‬ ‫الموضحة‬ ‫البيانات‬ ‫تحذير‬ ‫بكيفية‬ ‫الخاصة‬ ‫المعلومات‬ ‫على‬ ‫للتعرف‬ ‫البطارية‬ ‫شحن‬ ‫تشغيل‬ ‫دليل‬...
  • Seite 200 ‫العربية‬ ‫اللغة‬ ‫تعديله‬ ‫يمكن‬ ‫ولكن‬ ، ‫على‬ ‫بالمنتج‬ ‫القطع‬ ‫قطر‬ ‫ضبط‬ ‫تم‬ ‫مالحظة‬ ‫تشغيلها‬ ‫إليقاف‬ ‫الخارج‬ ‫إلى‬ ‫البطارية‬ ‫واسحب‬ ‫البطارية‬ ‫تحرير‬ ‫زر‬ ‫ادفع‬ ‫تشغيل‬ ‫لوقت‬ ‫عند‬ ‫عليه‬ ‫اإلبقاء‬ ‫أو‬ ‫أكبر‬ ‫حز‬ ‫لمنطقة‬ ‫إلى‬ ‫تما م ً ا‬ ‫أطول‬ ‫تحذير‬ ً ‫أولا‬ ‫البطارية‬...
  • Seite 201 ‫العربية‬ ‫اللغة‬ ‫ملف‬ ‫هيكل‬ ‫على‬ ‫اللسان‬ ‫عالمات‬ ‫فتحات‬ ‫مع‬ ‫الخيوط‬ ‫ملف‬ ‫ألسنة‬ ‫بمحاذاة‬ ‫قم‬ ‫األغصان‬ ‫قاطع‬ ‫شفرة‬ ‫خلع‬ ‫الخيوط‬ ‫نقرة‬ ‫صوت‬ ‫سماع‬ ‫مع‬ ‫مكانه‬ ‫في‬ ‫يثبت‬ ‫أن‬ ‫إلى‬ ‫الخيوط‬ ‫ملف‬ ‫غطاء‬ ‫ادفع‬ ‫الشكل‬ ‫الجز‬ ‫خيط‬ ‫تركيب‬ ‫في‬ ‫وثبته‬ ،‫المحددة‬ ‫الحركة‬ ‫ناقل‬...
  • Seite 202 ‫العربية‬ ‫اللغة‬ ‫المحلي‬ ‫الوكيل‬ ‫أو‬ ‫المنزلية‬ ‫النفايات‬ ‫خدمة‬ ‫أو‬ ‫المحلية‬ ‫السلطات‬ ‫مع‬ ‫تواصل‬ ‫المنتج‬ ‫تدوير‬ ‫إعادة‬ ‫كيفية‬ ‫حول‬ ‫المعلومات‬ ‫من‬ ‫مزيد‬ ‫على‬ ‫للتعرف‬...
  • Seite 203 ‫العربية‬ ‫اللغة‬ ‫وإصالحها‬ ‫األعطال‬ ‫استكشاف‬ ‫الحل‬ ‫المحتمل‬ ‫السبب‬ ‫المشكلة‬ ‫البطارية‬ ‫اخلع‬ ‫والبطارية‬ ‫المنتج‬ ‫بين‬ ‫كهربائي‬ ‫اتصال‬ ‫يوجد‬ ‫لا‬ ‫بعد‬ ‫المنتج‬ ‫تشغيل‬ ‫بدء‬ ‫يمكن‬ ‫لا‬ ‫الزناد‬ ‫سحب‬ ‫البطارية‬ ‫تركيب‬ ‫وأعد‬ ‫المعدنية‬ ‫التوصيل‬ ‫أطراف‬ ‫افحص‬ ‫البطارية‬ ‫اشحن‬ ‫البطارية‬ ‫شحن‬ ‫نفد‬ ‫التثبيت‬ ‫مع‬ ‫األمان‬...
  • Seite 204 ‫العربية‬ ‫اللغة‬ ‫الحل‬ ‫المحتمل‬ ‫السبب‬ ‫المشكلة‬ ‫جديد‬ ‫جزازة‬ ‫برأس‬ ‫استبدله‬ ‫متآكلة‬ ‫الجزازة‬ ‫رأس‬ ‫ر ك ّ ب‬ ‫الخيوط‬ ‫من‬ ‫المزيد‬ ‫الخيط‬ ‫نفد‬ ‫لقد‬ ‫حماية‬ ‫قفازات‬ ‫ارتداء‬ ‫على‬ ‫دائ م ً ا‬ ‫احرص‬ ‫الشفرة‬ ‫تركيب‬ ‫أعد‬ ‫تالفة‬ ‫الشفرة‬ ‫زائد‬ ‫اهتزاز‬ ‫العوالق‬ ‫من‬...
  • Seite 205 ‫العربية‬ ‫اللغة‬ ‫الخيط‬ ‫جزازة‬ ) ‫( أ‬ ‫ديسيبل‬ =93,3 ‫ال م ُ ق د ّر‬ ‫الصوت‬ ‫قوة‬ ‫مستوى‬ ) ‫( أ‬ ‫ديسيبل‬ = 96 ‫المضمون‬ ‫الصوت‬ ‫قوة‬ ‫مستوى‬ WA.d ‫األغصان‬ ‫قاطع‬ ) ‫( أ‬ ‫ديسيبل‬ =97,47 ‫ال م ُ ق د ّر‬ ‫الصوت‬...
  • Seite 206 Türkçe Ürünü, akü ve akü şarj cihazını GİRİŞ........207 temizleme..........210 Ürün açıklaması........207 Makarayı değiştirme......210 Kullanım amacı........207 Kesme misinasını takma......210 Ürüne genel bakış........207 Biçme başlığını çıkarma...... 210 Genel Ürün Güvenliği Biçme başlığını takın......210 Uyarıları........207 Çalı kesme bıçağını takın.....211 Güvenlik.........
  • Seite 207 Türkçe Kilit somunu GİRİŞ Boru anahtarı ÜRÜN AÇIKLAMASI GENEL ÜRÜN GÜVENLIĞI UYARILARI Bu ürün, elektrik motorlu ve akü ile çalışan bir misinalı ot biçme/çalı kesme makinesidir. UYARI Ürünlerimizi sürekli olarak geliştirmeye kararlıyız ve önceden bildirimde bulunmaksızın ürünün tasarım ve Bu ürün ile birlikte verilen tüm güvenlik uyarılarını, görünümünde değişiklik yapma hakkını...
  • Seite 208 Türkçe 4. Cıvataları deliklerden geçirin. 5.1.1.1 KILIT SOMUNUNU KONTROL EDIN. 5. Yardımcı kolu topuz ile sıkın. UYARI KEMERI TAKMA ÜRÜNÜ DURDURUN VE AKÜYÜ ÇIKARIN, Şekil 4. KORUYUCU ELDİVEN KULLANIN VE KESME APARATININ KESKİN KENARLARINA DİKKAT 1. Kemeri takın ve tokayı sıkın. EDİN.
  • Seite 209 Türkçe 4. Bıçak vidalarını iyice sıkın. 5.1.5 AKÜLERI ÜRÜNE TAKIN 5.2.3 ÇIM KESME BAŞLIĞIYLA ÇIMLERI Şekil 5. KESIN UYARI Çimleri kesin Ürünle birlikte yalnızca orijinal aküyü kullanın. 1. Biçme başlığını yerden belli bir açıyla tutun. Kesme ipini çimlere doğru itmeyin. 1.
  • Seite 210 Türkçe 8. Tam hızda çalışarak ve geri dönüş sırasında • Aküyü akü şarj cihazına takmadan önce akünün ve önceden kesilmiş malzemeden kaçınarak akü şarj cihazının terminallerinin temiz olduğundan malzemenin bıçağın etrafına sarılma riskini en aza emin olun. indirin. MAKARAYI DEĞIŞTIRME ÜRÜNÜ...
  • Seite 211 Türkçe 1. Metal çubuğu belirtilen açılı aktarım deliğine sokun 3. Tek sıra dişli eğeyi, altı kenarın tümü aynı keskinliğe ve yerinde tutun. Metal çubuk milin dönüşünü ulaşana kadar bıçak kenarıyla aynı açıda bıçak engelleyene kadar merkez şaftı çevirin. boyunca sürükleyin. 2.
  • Seite 212 Türkçe SORUN GIDERME Sorun Olası Sebep Çözüm Tetik kolu çekildiğinde Ürün ve akü arasında elektrik teması 1. Aküyü çıkarın. ürün çalışmıyor. yok. 2. Metal temas noktalarını kontrol edin ve aküyü yeniden takın. Akü boşalmış. Aküyü şarj edin. Güvenlik kilidi düğmesi ve tetik aynı 1.
  • Seite 213 Türkçe Sorun Olası Sebep Çözüm Çim çok uzun/yoğun • Çim çok uzun: Aşamalı olarak kesin • Çim çok yoğun Kesme hızını her defasında azaltın. Çim, motor miline veya Çim çok yüksek. Aşamalı olarak kesin. biçme başlığının çevre- sine dolaşıyor. Kesme ipi düzgün kesil- İp kesme bıçağı...
  • Seite 214 Türkçe André Douqué Adres: Brunnenweg 17, 64331 Weiterstadt, Al- manya İşbu belge ile, bu ürüne ilişkin olarak aşağıdakileri beyan ederiz Kategori: Misinalı çim biçme makinesi / Fırçalı kesici Model: STE459(48T10) Seri numarası: Ürün derecelendirme etiketine bakın Yapım Yılı: Ürün derecelendirme etiketine bakın •...
  • Seite 215 ‫עברית‬ ‫מטען‬ ‫ואת‬ ‫הסוללה‬ ‫את‬ ‫המוצר‬ ‫את‬ ‫נקה‬ ........‫מבוא‬ ........... ‫הסוללה‬ ........‫המוצר‬ ‫תיאור‬ ........‫הסליל‬ ‫החלפת‬ ........‫מיועד‬ ‫שימוש‬ ......‫החיתוך‬ ‫חוט‬ ‫התקנת‬ ........‫המוצר‬ ‫סקירת‬ ......‫הגוזם‬ ‫ראש‬ ‫את‬ ‫הסר‬ ‫לשימוש‬ ‫כלליות‬ ‫אזהרות‬ ......‫הגוזם‬ ‫ראש‬ ‫את‬ ‫התקן‬...
  • Seite 216 ‫עברית‬ ‫במוצרים‬ ‫לשימוש‬ ‫כלליות‬ ‫אזהרות‬ ‫מבוא‬ ‫המוצר‬ ‫תיאור‬ ‫אזהרה‬ ‫האיורים‬ ‫ההוראות‬ ‫הבטיחות‬ ‫אזהרות‬ ‫כל‬ ‫את‬ ‫קראו‬ ‫סוללה‬ ‫באמצעות‬ ‫המופעל‬ ‫מברשת‬ ‫חותך‬ ‫חוט‬ ‫גוזם‬ ‫הוא‬ ‫זה‬ ‫מוצר‬ ‫המפורטות‬ ‫להוראות‬ ‫ציות‬ ‫אי‬ ‫זה‬ ‫מוצר‬ ‫עם‬ ‫המגיעים‬ ‫והמפרטים‬ ‫חשמלי‬ ‫מנוע‬ ‫עם‬ ‫גופנית‬ ‫פגיעה‬ ‫או‬...
  • Seite 217 ‫עברית‬ ‫כדי‬ ‫ההדק‬ ‫ועל‬ ‫הבטיחות‬ ‫נעילת‬ ‫לחצן‬ ‫על‬ ‫זמנית‬ ‫בו‬ ‫לחץ‬ ‫הפעלה‬ ‫המוצר‬ ‫את‬ ‫להפעיל‬ ‫גבוהה‬ ‫מהירות‬ ‫במצב‬ ‫בדוק‬ ‫המוצר‬ ‫את‬ ‫להפעיל‬ ‫כיצד‬ ‫מתאר‬ ‫זה‬ ‫סעיף‬ ‫לחלוטין‬ ‫נעצר‬ ‫החיתוך‬ ‫שאביזר‬ ‫וודא‬ ‫ההדק‬ ‫את‬ ‫שחרר‬ ‫אזהרה‬ ‫הסוללה‬ ‫מטען‬ ‫את‬ ‫חבר‬ 5.1.2 ‫ואת‬...
  • Seite 218 ‫עברית‬ ‫החוט‬ ‫חיתוך‬ ‫להב‬ ‫הגוזם‬ ‫מגן‬ ‫על‬ ‫חוט‬ ‫חיתוך‬ ‫בלהב‬ ‫מצויד‬ ‫הגוזם‬ ‫הדשא‬ ‫פינוי‬ ‫בזמן‬ ‫עקבי‬ ‫קצב‬ ‫על‬ ‫שמור‬ ‫כך‬ ‫ועקבי‬ ‫יעיל‬ ‫גיזום‬ ‫קוטר‬ ‫להבטיח‬ ‫כדי‬ ‫ברציפות‬ ‫החוט‬ ‫את‬ ‫גוזם‬ ‫הקרקע‬ ‫על‬ ‫ביציבות‬ ‫הרגליים‬ ‫שתי‬ ‫את‬ ‫שמור‬ ‫ותמיד‬ ‫התקדם‬ ‫להתקדם‬ ‫שיוכל‬...
  • Seite 219 ‫עברית‬ ‫הסליל‬ ‫מכסה‬ ‫את‬ ‫והסר‬ ‫משוך‬ ‫אזהרה‬ ‫בקרקע‬ ‫הנגיעה‬ ‫כפתור‬ ‫את‬ ‫הסר‬ ‫להב‬ ‫התקנת‬ ‫לפני‬ ‫הגבוה‬ ‫העשב‬ ‫חותך‬ ‫מגן‬ ‫את‬ ‫להתקין‬ ‫יש‬ • ‫הגבוה‬ ‫העשב‬ ‫חותך‬ ‫הסליל‬ ‫את‬ ‫הסר‬ ‫חדות‬ ‫מפינות‬ ‫והיזהר‬ ‫מגן‬ ‫כפפות‬ ‫לבש‬ • ‫או‬ ‫לכלוך‬ ‫כל‬ ‫ביסודיות‬ ‫ונקה‬...
  • Seite 220 ‫עברית‬ ‫להבטיח‬ ‫מנת‬ ‫על‬ ‫ההובלה‬ ‫במהלך‬ ‫המוצר‬ ‫את‬ ‫בבטחה‬ ‫ארזו‬ • ‫לחות‬ ‫ללא‬ ‫יבש‬ ‫בחלל‬ ‫הסוללה‬ ‫מטען‬ ‫ואת‬ ‫הסוללה‬ ‫את‬ ‫אחסנו‬ • ‫מתאים‬ ‫טיפול‬ ‫קיפאון‬ ‫וללא‬ ‫ואין‬ ‫סטטי‬ ‫חשמל‬ ‫קיים‬ ‫בו‬ ‫במקום‬ ‫הסוללה‬ ‫של‬ ‫מאחסון‬ ‫הימנעו‬ • ‫והמוצר‬ ‫הסוללה‬ ‫מטען‬ ‫הסוללה‬...
  • Seite 221 ‫עברית‬ ‫בבעיות‬ ‫וטיפול‬ ‫איתור‬ ‫פתרון‬ ‫אפשרית‬ ‫סיבה‬ ‫בעיה‬ ‫הסוללה‬ ‫את‬ ‫הסירו‬ ‫הסוללה‬ ‫לבין‬ ‫המוצר‬ ‫בין‬ ‫חשמלי‬ ‫מגע‬ ‫אין‬ ‫את‬ ‫מתחיל‬ ‫אינו‬ ‫המוצר‬ ‫את‬ ‫מושכים‬ ‫כאשר‬ ‫פעולתו‬ ‫הסוללה‬ ‫את‬ ‫מחדש‬ ‫והכנס‬ ‫המתכת‬ ‫מגעי‬ ‫את‬ ‫בחן‬ ‫ההדק‬ ‫הסוללה‬ ‫את‬ ‫הטעינו‬ ‫ריקה‬ ‫הסוללה‬ ‫אותו‬...
  • Seite 222 ‫עברית‬ ‫פתרון‬ ‫אפשרית‬ ‫סיבה‬ ‫בעיה‬ ‫אותו‬ ‫החלף‬ ‫או‬ ‫משוף‬ ‫בעזרת‬ ‫החוט‬ ‫חיתוך‬ ‫להב‬ ‫את‬ ‫השחז‬ ‫קהה‬ ‫להיות‬ ‫הופך‬ ‫החוט‬ ‫חיתוך‬ ‫להב‬ ‫חתוך‬ ‫איננו‬ ‫החיתוך‬ ‫חוט‬ ‫מתאים‬ ‫באופן‬ ‫החוט‬ ‫את‬ ‫הרחב‬ ‫הצדדים‬ ‫בשני‬ ‫ניזוק‬ ‫לא‬ ‫שהחוט‬ ‫וודא‬ ‫החוצה‬ ‫נשלף‬ ‫ולא‬ ‫אחד‬ ‫בצד‬...
  • Seite 223 ‫עברית‬ ‫חלקים‬ ‫חלקים‬ ‫על‬ ‫מבוסס‬ ‫לנו‬ ‫יש‬ ‫כי‬ ‫מצהירים‬ ‫אנו‬ ‫, כן‬ ‫על‬ ‫יתר‬ ‫הרמוניים‬ ‫תקנים‬ ‫של‬ ‫הבאים‬ EN 60335-1; EN 50636-2-91; EN 62233; EN • 55014-1; EN 55014-2; EN ISO 3744; ISO 11094; EN ISO 11806-1; IEC 62321-7-2; IEC 62321-4; IEC 62321-5;...
  • Seite 224 Lietuviu k. Gaminio, baterijos ir baterijų Įžanga........225 įkroviklio valymas......... 228 Gaminio aprašymas......225 Ritės keitimas........228 Paskirtis..........225 Pjovimo lynelio montavimas....228 Gaminio apžvalga........ 225 Žoliapjovės galvutės nuėmimas...228 Bendrieji įspėjimai dėl Žoliapjovės galvutės montavimas..229 gaminio naudojimo saugos..225 Krūmapjovės peilio montavimas..229 Sauga........225 Krūmapjovės peilio nuėmimas.....
  • Seite 225 Lietuviu k. 28 Antveržlė ĮŽANGA 29 Terkšlinis raktas GAMINIO APRAŠYMAS BENDRIEJI ĮSPĖJIMAI DĖL GAMINIO NAUDOJIMO Šis gaminys yra akumuliatorinė žoliapjovė / krūmapjovė SAUGOS su elektros varikliu. Esame įsipareigoję nuolat tobulinti savo gaminius ir ĮSPĖJIMAS pasiliekame teisę keisti gaminio konstrukciją ir išvaizdą be išankstinio įspėjimo.
  • Seite 226 Lietuviu k. 1. Nuimkite nuo rankenos tvirtinimo rankenėlę. 5.1.1.1 ANTVERŽLĖS PATIKRINIMAS 2. Uždėkite ant koto papildomą rankeną ir apatinę ĮSPĖJIMAS sąvaržą. 3. Pagalbinę rankeną perstatykite į patogią padėtį. SUSTABDYKITE GAMINĮ IR IŠIMKITE AKUMULIATORIŲ, MŪVĖKITE APSAUGINES 4. Įstatykite į skyles varžtus. PIRŠTINES IR BŪKITE ATSARGŪS PRIE AŠTRIŲ...
  • Seite 227 Lietuviu k. 2. Kryžminiu atsuktuvu (komplekte nėra) atsukite peilio 5.1.5 BATERIJOS PRIJUNGIMAS PRIE varžtus, tvirtinančius lynelio nukirtimo peilį. GAMINIO 3. Pasukite lynelio nukirtimo peilį 180° kampu. Paveikslas 5. 4. Tvirtai priveržkite peilio varžtus. ĮSPĖJIMAS 5.2.3 ŽOLĖS PJOVIMAS SU ŽOLIAPJOVĖS GALVUTE Gaminiui naudokite tik originalią...
  • Seite 228 Lietuviu k. 7. Judėkite į priekį ir visada tvirtai stovėkite abiem • Bateriją ir baterijų įkroviklį nuvalykite sausa šluoste. kojomis ant žemės. Baterijos kreipiamieji grioveliai visada turi būti švarūs. 8. Sumažinkite medžiagos apsivyniojimo aplink peilį • Prieš įstatydami bateriją į baterijų įkroviklį įsitikinkite, riziką...
  • Seite 229 Lietuviu k. 2. Sukite žoliapjovės galvutę, kol metalinis strypelis ĮSPĖJIMAS blokuos žoliapjovės galvutės sukimąsi. BŪTINAI PASIRŪPINKITE, KAD PAŽEISTAS 3. Norėdami nuimti žoliapjovės galvutę, pasukite ją KRŪMAPJOVĖS PEILIS BŪTŲ IŠMESTAS. pagal laikrodžio rodyklę. BANDYMAS RANKOMIS IŠTIESINTI, SULENKTI AR PASUKTI PEILĮ GALI BŪTI PAVOJINGAS IR JO ŽOLIAPJOVĖS GALVUTĖS REIKĖTŲ...
  • Seite 230 Lietuviu k. Susisiekite su vietos valdžios institucijomis, buitinių AKUMULIATORIAUS, ĮKROVIKLIO atliekų tvarkymo tarnyba arba pardavėju, kad IR GAMINIO ŠALINIMAS gautumėte daugiau informacijos apie tai, kaip perdirbti gaminį. Ant gaminio arba gaminio pakuotės esantys simboliai reiškia, kad gaminys nėra buitinės atliekos. Atiduokite jį...
  • Seite 231 Lietuviu k. TRIKČIŲ ŠALINIMAS Problema Galima priežastis Sprendimas Paspaudus paleidimo Nėra elektrinio kontakto tarp gaminio 1. Išimkite bateriją. jungiklį gaminys neįsi- ir baterijos. 2. Patikrinkite metalinius kontaktus ir vėl įstaty- jungia. kite bateriją. Baterija išsikrovė. Įkraukite bateriją. Saugos užrakto mygtukas ir paleidi- 1.
  • Seite 232 Lietuviu k. Problema Galima priežastis Sprendimas Žolė per aukšta ir (arba) per tanki. • Per aukšta žolė: Pjaustymas etapais • Žolė per tanki: sumažinkite pjovimo tempą. Žolė apsivynioja aplink Žolė per aukšta. Pjaukite etapais (palaipsniui). variklio veleną ar žoliap- jovės galvutę. Pjovimo lynelis netinka- Atšipo lynelio nukirtimo peilis.
  • Seite 233 Lietuviu k. Pavadinimas: André Douqué Adresas: Brunnenweg 17, 64331 Weiterstadt, Vokietija Šiuo pareiškiame, kad gaminys Kategorija: Žoliapjovė / Krūmapjovė Modelis: STE459(48T10) Serijos Nr: Žr. gaminio techninių duo- menų etiketę Pagaminimo metai: Žr. gaminio techninių duo- menų etiketę • atitinka susijusias Mašinų direktyvos 2006/42/EB nuostatas.
  • Seite 234 Latviešu Notīriet izstrādājumu, akumulatoru Ievads........235 un akumulatora lādētāju...... 238 Produkta apraksts........ 235 Spoles nomaiņa........238 Paredzētā lietošana......235 Griezējauklas uzstādīšana....238 Izstrādājuma pārskats......235 Trimmera galvas noņemšana....239 Vispārīgi izstrādājuma Trimmera galvas uzstādīšana....239 drošības brīdinājumi..... 235 Krūmgrieža asmens uzstādīšana..239 Drošība........235 Krūmgrieža asmens noņemšana..
  • Seite 235 Latviešu Kontruzgrieznis IEVADS Uzgriežņu atslēga PRODUKTA APRAKSTS VISPĀRĪGI IZSTRĀDĀJUMA DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI Šis produkts ir ar akumulatoru darbināms trimmeris/ krūmgriezis, kam ir elektromotors. BRĪDINĀJUMS Tā kā esam apņēmušies nepārtraukti uzlabot savus produktus, mēs paturam tiesības mainīt dizainu un Izlasiet visus ar šo izstrādājumu saistītos drošības izskatu bez iepriekšēja brīdinājuma.
  • Seite 236 Latviešu • Pārliecinieties, ka fiksācijas uzgrieznis nav PAPILDROKTURA atskrūvējies un tā bloķēšanas spēks ir vismaz PIESTIPRINĀŠANA 1,5 N.m. Pievelciet fiksējošo uzgriezni ar griezes momentu 35-50 N.m. Attēls Nr. 3. 5.1.1.1 BLOĶĒŠANAS UZGRIEŽŅA PĀRBAUDE 1. Izņemiet no roktura pogu. BRĪDINĀJUMS 2. Piestipriniet darbvārpstai papildrokturi un apakšējo skavu.
  • Seite 237 Latviešu 5.1.3 UZLĀDĒJIET AKUMULATORU 5.2.2 GRIEŠANAS DIAMETRA REGULĒŠANA Informāciju par akumulatora lādētāja lietošanu izlasiet akumulatora lādētāja lietošanas rokasgrāmatā. Attēls 8. 5.1.4 INFORMĀCIJA PAR AKUMULATORU Piezīme.Produkta griešanas diametrs ir iestatīts uz356 mm, bet to var nomainīt uz406 mm lielākam griešanas Informāciju par akumulatora lietošanu izlasiet laukumam vai atstāt356 mmilgākam darbības laikam.
  • Seite 238 Latviešu 3. Nedaudz nolieciet ārējo vāciņu uz zemes, lai NOTĪRIET IZSTRĀDĀJUMU, novērstu asmens pieskaršanos virsmai. AKUMULATORU UN 4. Lai nogrieztu tīri, veiciet sānu kustību no kreisās AKUMULATORA LĀDĒTĀJU puses uz labo. Lai veiktu griezumu, izmantojiet asmeni kreisajā pusē, jo īpaši starp 8 un 12 stundu •...
  • Seite 239 Latviešu 4. Izvelciet griezējauklu tik daudz, lai abās pusēs būtu KRŪMGRIEŽA ASMENS redzams vienāds griezējauklas garums. NOŅEMŠANA 5. Pagrieziet uzgriežņa pogu pulksteņrādītāja virzienā, lai griezējauklu uztītu trimmera galvā. Atstājiet Attēls 21 - 22. apmēram 13 cm garu griezējauklu abās trimmera 1.
  • Seite 240 Latviešu • Pirms ilgstošas uzglabāšanas uzlādējiet ATBRĪVOŠANĀS NO akumulatoru līdz 50 %. AKUMULATORA, AKUMULATORA • Uzglabājiet akumulatora lādētāju slēgtā un sausā LĀDĒTĀJA UN PRODUKTA vietā. • Glabāšanas laikā turiet akumulatoru tālāk no Simboli uz produkta vai iepakojuma nozīmē, ka akumulatora lādētāja un pārliecinieties, ka produkts nav sadzīves atkritumi.
  • Seite 241 Latviešu PROBLĒMU NOVĒRŠANA Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums Izstrādājuma, nospiežot Starp izstrādājumu un akumulatoru 1. Izņemiet akumulatoru. sprūda slēdzi, neieslēd- nav elektriskā savienojuma. 2. Pārbaudiet metāla kontaktus un vēlreiz ievieto- zas. jiet akumulatoru. Akumulators ir izlādējies. Uzlādējiet akumulatoru. Drošības bloķēšanas poga un sprūda 1.
  • Seite 242 Latviešu Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums Atskrūvējies asmens fiksācijas uz- Pievelciet fiksācijas uzgriezni, pārliecinoties, ka grieznis. asmens, atbalsta atloks un ārējais vāciņš ir uz- montēti un pareizi centrēti (vienmēr valkājiet aiz- sargcimdus). Pārāk gara/blīva zāle. • Pārāk gara zāle: Pļaujiet pa posmiem •...
  • Seite 243 Latviešu Garantētais skaņas intensi- = 100 dB(A) EK ATBILSTĪBAS WA.d tātes līmenis: DEKLARĀCIJA Ražotāja nosaukums un adrese: Vieta, datums: Paraksts: Kvalitātes daļas direk- tors Ted Qu Nosaukums: Greenworks Tools Europe GmbH Weiterstadt. Adrese: Brunnenweg 17, 64331 Weiterstadt, 10,10,2024 Vācija Personas, kura pilnvarota sastādīt tehnisko dokumentāciju, vārds, uzvārds un adrese: Nosaukums: André...
  • Seite 244 Eesti keel Uurige akut ja akulaadijat....248 Sissejuhatus......245 Puhastage toode, aku ja akulaadi..248 Tootekirjeldus........245 Vahetage pool välja......248 Sihtotstarve.......... 245 Paigaldage lõikejõhv......248 Toote kirjeldus........245 Eemaldage trimmeripea.......248 Üldised seadme Paigaldage trimmeripea....... 248 ohutusalased hoiatused..245 Paigaldage võsalõikuri tera....248 Ohutus........245 Eemaldage võsalõikuri tera....
  • Seite 245 Eesti keel SISSEJUHATUS ÜLDISED SEADME OHUTUSALASED HOIATUSED TOOTEKIRJELDUS HOIATUS See toode on elektrimootoriga akutrimmer/hekilõikur. Lugege läbi kõik selle tootega kaasas olevad Oleme pühendunud oma toodete pidevale täiustamisele hoiatused, juhised, joonised ja andmed. Alltoodud ja jätame endale õiguse muuta disaini ning välimust juhiste eiramine võib põhjustada elektrilööki, tulekahju ilma ette teatamata.
  • Seite 246 Eesti keel • Eemaldamiseks keerake lukustusmutter lahti PAIGALDAGE RAKMED lõiketarviku pöörlemissuunas. Joonis 4. HOIATUS 1. Pange rakmed selga ja kinnitage pannal. LUKUSTUSMUTRI LÕDVENDAMISEL JA PINGUTAMISEL ESINEB VIGASTUSOHT TERA 2. Kinnitage karabiin toote rihmaklambri külge. HAMMASTE TÕTTU. KEHAVIGASTUSTE 3. Rakmete pingutamiseks tõmmake rihmade otsad VÄLTIMISEKS KANDKE KAITSEKINDAID.
  • Seite 247 Eesti keel 3. Veenduge, et aku on korrektselt paigaldatud. ETTEVAATUST 5.1.6 KÄIVITAGE SEADE MUUD ESEMED, MILLE PIHTA LÕIKEJÕHV MINNA VÕIB, SUURENDAVAD LÕIKEJÕHVI Joonis 6. KULUMIST. 1. Vajutage turvaluku nuppu ja tõmmake päästikut. 4. Kasutage taimestiku lõikamisel ja puhastamisel 2. Kiiruse reguleerimiseks vastavalt muru seisundile aeglase kiirusega režiimi.
  • Seite 248 Eesti keel 9. Lükake pooli katet, kuni see klõpsatusega oma HOIATUS asendisse kinnitub. ENNE MIS TAHES HOOLDUSTÖÖDE TEGEMIST PAIGALDAGE LÕIKEJÕHV LUGEGE HOOLIKALT NII OHUTUSJUHISEID KUI KASUTUSJUHENDIT JA TEHKE NEED ENDALE Joonis 14 - 17. SELGEKS. Märkus! Ärge kerige poolile korraga rohkem kui umbes Enne hooldustööde tegemist 4,5 m (15 jalga) lõikejõhvi.
  • Seite 249 Eesti keel • Enne toote saatmist küsige nõu isikult, kellel on 1. Sisestage metallvarras ettenähtud nurga all eriväljaõpe ohtlike materjalide alal, ja järgige kõiki ülekande avasse ja hoidke seda paigal. Pöörake kehtivaid riiklikke eeskirju. keskvarrele, kuni metallvarras blokeerib varre pöörlemise. •...
  • Seite 250 Eesti keel TÕRKEOTSING Probleem Võimalik põhjus Lahendus Toode ei käivitu, kui Toote ja aku vahel puudub elektriline 1. Eemaldage aku. päästikut tõmmata. ühendus. 2. Kontrollige metallkontakte ja sisestage aku uuesti. Aku on tühi. Laadige akut. Turvaluku nuppu ja päästikut ei vaju- 1.
  • Seite 251 Eesti keel Probleem Võimalik põhjus Lahendus • Rohi on liiga tihe: vähendage lõikekiirust iga kord. Muru jään ümber moo- Rohi on liiga kõrge. Lõigake jaohaaval. torivõlli või trimmeripea kinni. Lõikejõhv on sobimatult Jõhvi lõikamise tera muutub nüriks. Teritage jõhvi lõiketera viiliga või vahetage see lõigatud.
  • Seite 252 Eesti keel Nimi: André Douqué Aadress: Brunnenweg 17, 64331 Weiterstadt, Saksamaa Käesolevaga kinnitame, et toode Liik: Jõhvtrimmer / Võsalõikurb Mudel: STE459(48T10) Seerianumber: Vt. toote andmesilti Tootmise aasta: Vt. toote andmesilti • vastab asjakohase Masinadirektiivi 2006/42/EÜ nõuetele. • vastab teiste järgnevate EÜ direktiivide nõuetele: •...
  • Seite 253 Македонски Заменување на калемот....258 Вовед........254 Поставување на конецот за сечење. 258 Опис на производот......254 Отстранете ја главата за Намена..........254 поткастрување........258 Краток преглед на производот..254 Поставете ја главата за Општи безбедносни поткастрување........258 предупредувања за Поставете го сечилото од производот......
  • Seite 254 Македонски Централна осовина ВОВЕД Потпорна прирабница Надворешно капаче ОПИС НА ПРОИЗВОДОТ Мутер Овој производ е поткаструвач со конец/додаток Насаден клуч за поткастрување што работи на батерии со електричен мотор. ОПШТИ БЕЗБЕДНОСНИ ПРЕДУПРЕДУВАЊА ЗА Ние сме посветени на постојано подобрување на нашите...
  • Seite 255 Македонски 1. Ставете го штитникот за косилката на столбовите • Извршете ги сите потребни безбедносни за монтирање. проверки, одржување и сервисирање како што е наведено во ова упатство. 2. Зацврстете ги завртките со шрафцигер крстач (не • Проверете дали сите поклопки, штитници, рачки е...
  • Seite 256 Македонски 3. Истовремено притиснете го копчето за ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ безбедносно заклучување и повлечете го НЕ ДРЖЕТЕ ГО ПРСТОТ НА ЧКРАПЕЦОТ КОГА чкрапецот за да го вклучите производот. ГО ПРЕМЕСТУВАТЕ ПРОИЗВОДОТ ЗА ДА НЕ ГО 4. Тестирајте во режим на голема брзина. ВКЛУЧИТЕ...
  • Seite 257 Македонски 2. Навалете ја главата за поткастрување. ЗАПРЕТЕ ГО ПРОИЗВОДОТ 3. Сечете така што крајот на конецот за сечење да биде околу предметите во работната површина. Слика 6. ВНИМАНИЕ 1. Отпуштете го чкрапецот. ДРУГИТЕ ПРЕДМЕТИ ВО КОИ УДИРА 2. Притиснете го копчето за вадење на батеријата и КОНЕЦОТ...
  • Seite 258 Македонски • Чистете ги батеријата и полначот за батерии ОТСТРАНЕТЕ ЈА ГЛАВАТА ЗА со сува крпа. Одржувајте ги чисти водилките за ПОТКАСТРУВАЊЕ ставање на батериите. • Пред да ја вметнете батеријата во полначот за Слика 18 - 19. батерии, осигурајте се дека терминалите и на батеријата...
  • Seite 259 Македонски • Побарајте совет од лице со специјална обука 4. Извадете ја металната шипка. за опасни материјали пред да го испратите ОТСТРАНЕТЕ ГО СЕЧИЛОТО производот и почитувајте ги сите важечки ОД ДОДАТОКОТ ЗА национални прописи. ПОТКАСТРУВАЊЕ • Користете лента на отворените контакти кога ја пакувате...
  • Seite 260 Македонски РЕШАВАЊЕ ПРОБЛЕМИ Проблем Можна причина Решение Производот не се Нема електричен контакт помеѓу 1. Извадете ја батеријата. вклучува кога ќе се производот и батеријата. 2. Проверете ги металните контакти и повлече чкрапецот. повторно вметнете ја батеријата. Батеријата е испразнета. Наполнете...
  • Seite 261 Македонски Проблем Можна причина Решение Сечилото не ротира. Сечилото е опструирано. Проверете под производот и расчистете ако има потреба (секогаш носете заштитни ракавици). Мутерот за сечилото е олабавен. Стегнете го мутерот внимавајќи на тоа сечилото, потпорната прирабница и надворешната чашка да се присутни и да бидат...
  • Seite 262 Македонски Покрај тоа, изјавуваме дека беа искористени Гарантирано = 96 dB(A) WA.d следните делови, клаузули од усогласени ниво на јачина стандарди: на звукот • EN 60335-1; EN 50636-2-91; EN 62233; EN Вибрации <2,5 m/s , k=1,5 55014-1; EN 55014-2; EN ISO 3744; ISO 11094; EN ISO 11806-1;...
  • Seite 263 Српски Замена шпулне........267 Увод........264 Постављање резне нити....267 Опис производа........264 Уклањање главе тримера....268 Намена..........264 Монтажа главе тримера....268 Преглед производа......264 Монтажа ножа за жбуње....268 Општа безбедносна Скидање ножа за жбуње....268 упозорења за производ..264 Оштрење оштрице ножа за жбуње... 268 Safety........264 Транспортовање, Склапање......
  • Seite 264 Српски Сигурносна навртка УВОД Насадни кључ ОПИС ПРОИЗВОДА ОПШТА БЕЗБЕДНОСНА УПОЗОРЕЊА ЗА ПРОИЗВОД Овај производ је тример/нож за жбуње са резном нити са напајањем на батерије. УПОЗОРЕЊЕ Непрекидно унапређујемо наше производе и задржавамо право да мењамо конструкцију и изглед Прочитајте сва упозорења о безбедности, без...
  • Seite 265 Српски 2. Поставите помоћну ручку и доњу спону на 5.1.1.1 ПРОВЕРА СИГУРНОСНЕ НАВРТКЕ вратило. УПОЗОРЕЊЕ 3. Поставите помоћну ручку у угодан положај. 4. Провуците завртањ кроз отворе. ЗАУСТАВИТЕ ПРОИЗВОД И ИЗВАДИТЕ БАТЕРИЈУ, КОРИСТИТЕ ЗАШТИТНЕ РУКАВИЦЕ 5. Затегните помоћну ручицу помоћу дугмета. И...
  • Seite 266 Српски Напомена: Резни пречник производа је подешен на 5.1.4 ИНФОРМАЦИЈЕ О БАТЕРИЈИ 356 mm, али се може променити на 406 mm за већу резну површину или задржати на 356 mm за дуже Погледајте упутство за употребу батерије за време рада. информације...
  • Seite 267 Српски 4. Да бисте направили чист потез, крећите се ОЧИСТИТЕ ПРОИЗВОД, бочно, са лева на десно. Користите леву страну БАТЕРИЈУ И ПУЊАЧ БАТЕРИЈЕ. оштрице, конкретно између положаја сказаљки на 8 и 12 сати да извршите рез. • Након сваке употребе чистите производ влажном 5.
  • Seite 268 Српски 5. Окрените ударно дугме у смеру казаљке како 1. Ставите металну шипку у отвор преноса под бисте намотали резну струну у главу тримера. наведеним углом и држите у месту. Окрените Оставите да вири приближно 13 cm резне струне оштрицу док метална шипка не буде блокирала са...
  • Seite 269 Српски • Пуњач батерија складиштите у затвореном и ОДЛАГАЊЕ БАТЕРИЈЕ, ПУЊАЧА сувом простору. БАТЕРИЈЕ И ПРОИЗВОДА • Држите батерију даље од пуњача батерија током складиштења и побрините се да неовлашћене Симболи на производу или паковању производа особе, укључујући и децу, не додирују опрему. значе...
  • Seite 270 Српски ОТКЛАЊАЊЕ ПРОБЛЕМА Проблем Могући узрок Решење Производ се не Нема електричног контакта између 1. Извадите батерију. укључује када се производа и батеријског паковања. 2. Прегледајте металне контакте и поново притисне окидач. убаците батерију. Батерија је испражњена. Напуните батерију. Дугме за закључавање и окидач 1.
  • Seite 271 Српски Проблем Могући узрок Решење Отпуштена сигурносна навртка Затегните сигурносну навртку водећи рачуна ножа. да су нож, потпорна прирубница и спољашња шоља присутни и центрирани (увек носите заштитне рукавице). Трава је сувише висока/густа. • Трава је сувише висока: Сечење вршите у фазама...
  • Seite 272 Српски Нож за жбуње 96 dB. Вредност буке. (Тример за траву) Измерени ниво јачине = 97,47 dB(A) звука: 100 dB. Вредност буке. (нож за жбуње) Гарантовани ниво јачине = 100 dB(A) WA.d звука: ЕЗ ДЕКЛАРАЦИЈА О УСКЛАЂЕНОСТИ Место, датум: Потпис: Ted Qu, Директор Назив...
  • Seite 273 cramertools.com Rev B1...

Diese Anleitung auch für:

48t10