Seite 1
NL Gebruiksaanwijzing | Stoomoven FR Notice d'utilisation | Four vapeur DE Benutzerinformation | Dampfbackofen BSE682020M aeg.com\register...
Seite 2
Welkom bij AEG! Hartelijk dank dat je voor onze apparatuur hebt gekozen. Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, service- en reparatie- informatie: www.aeg.com/support Wijzigingen voorbehouden. INHOUDSOPGAVE 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE................2 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN..............4 3. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT............7 4. BEDIENINGSPANEEL..................8 5.
Seite 3
instructies hebben gekregen over het veilig gebruiken van het apparaat en indien zij de gevaren begrijpen. Kinderen jonger dan 8 jaar en personen met zware en complexe beperkingen dienen altijd uit de buurt van het apparaat te worden gehouden, tenzij ze voortdurend onder toezicht staan.
Seite 4
deze vervangen teneinde gevaarlijke situaties met elektriciteit te voorkomen. • WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld voordat u de lamp vervangt om elektrische schokken te voorkomen. • WAARSCHUWING: Het apparaat en de toegankelijke onderdelen ervan worden heet tijdens het gebruik. Zorg ervoor dat je de verwarmingselementen of het oppervlak van de apparaatruimte niet aanraakt.
Seite 5
moet worden vervangen, dan moet dit gebeuren door onze Klantenservice. Minimumhoogte kast (Mini‐ 578 (600) mm • Laat de stroomkabel niet in aanraking mumhoogte kast onder werkblad) komen met de deur van het apparaat of de niche onder het apparaat, met name niet Kastbreedte 560 mm als deze werkt of als de deur heet is.
Seite 6
2.4 Onderhoud en reiniging • Gebruik het apparaat niet met natte handen of als het contact maakt met water. WAARSCHUWING! • Oefen geen druk uit op de open deur. Gevaar voor letsel, vuur of schade aan • Gebruik het apparaat niet als werkblad of het apparaat.
Seite 7
vochtigheid, of zijn bedoeld om informatie • Gebruik alleen originele te geven over de operationele status van reserveonderdelen. het apparaat. Ze zijn niet bedoeld voor 2.8 Verwijdering gebruik in andere toepassingen en zijn niet geschikt voor verlichting in huishoudelijke ruimten. WAARSCHUWING! •...
Seite 8
4. BEDIENINGSPANEEL 4.1 Overzicht bedieningspaneel Gebruik de sensorvelden om het apparaat te bedienen. Sensor‐ Functie Beschrijving veld Display Geeft de huidige instellingen van het apparaat weer. AAN/UIT Apparaat in- en uitschakelen. Opties Om een verwarmingsfunctie of een automatisch programma in te stellen. Mijn favoriete programma Om uw favoriete programma op te slaan.
Seite 9
4.2 Display A. Ovenfunctie-pictogram B. Temperatuur-/tijd C. Klok/Restwarmte/Kookwekker D. Restwarmteweergave (alleen bepaalde modellen)/waterniveau-aanduiding E. Pictogrammen voor de klokfuncties F. Pictogram Opwarmen/Pictogram Snel opwarmen/Restwarmteweergave (alleen bepaalde modellen) G. Nummer van de ovenfunctie/het programma Andere informatie op het display: Kookwekker Functies De kookwekker is ingeschakeld. U kunt een ovenfunctie kiezen.
Seite 10
5. Schakel het apparaat uit en wacht tot het 2. Schud het testpapier om eventueel is afgekoeld. resterend water te verwijderen. 6. Reinig het apparaat en de accessoires 3. Controleer na 1 min de waterhardheid uitsluitend met een microvezeldoek, aan de hand van de onderstaande tabel. warm water en een mild reinigingsmiddel.
Seite 11
Ovenfunctie Toepassing Ovenfunctie Toepassing Voor het bakken en roosteren Het opwarmen van voedsel met op één ovenniveau. stoom voorkomt dat het opper‐ vlak uitdroogt. De warmte wordt Boven + onder‐ Regenereren behoedzaam en gelijkmatig ver‐ warmte deeld en geeft het voedsel de smaak en het aroma alsof het Om kant-en-klaar-gerechten net is bereid.
Seite 12
6.3 Instellen: Verwarmingsfuncties Om de functie Snel opwarmen in te schakelen drukt u op en houdt u deze 1. Schakel de oven in met langer dan 3 seconden vast. Het display geeft de ingestelde temperatuur, Als de functie Snel opwarmen is het symbool en het nummer van de ingeschakeld toont het display knipperende verwarmingsfunctie weer.
Seite 13
Raadpleeg de reinigingsfunctie: Reservoir Droog de bodem van de ruimte altijd als ledigen. de oven koud is. Laat de oven volledig uitdrogen met de deur LET OP! geopend. De oven is heet. Gevaar voor Om het drogen te verspoedigen kunt u de brandwonden.
Seite 14
7.6 Instellen: Set + Go 3. Druk op om de Eindtijd in te U kunt de Set + Go-functie alleen gebruiken stellen en druk op . U stelt eerst de als de Duur is ingesteld. minuten en dan de uren in. Wanneer de ingestelde tijd is verlopen, klinkt 1.
Seite 15
8. AUTOMATISCHE PROGRAMMA'S WAARSCHUWING! Programma Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. GEMAKKELIJKE AARDAPPELTYPES Elk gerecht in dit submenu heeft een 8.2 Online recepten aanbevolen functie en temperatuur. U kunt de tijd en de temperatuur aanpassen. De recepten voor de automatische programma's vindt u op onze website. Om 8.1 Lijst van automatische het receptenboek te vinden, controleert u het programma's...
Seite 16
Het apparaat wordt ingeschakeld. 2. Tik herhaaldelijk op totdat het display 5. U kunt het standaardgewicht wijzigen met weergeeft. . Tik op 3. Installeer de vleesthermometer. 6. Wanneer de ingestelde tijd is verlopen, Raadpleeg "Vleesthermometer". klinkt er gedurende twee minuten een 4.
Seite 17
LET OP! U kunt de kerntemperatuur alleen Gebruik alleen de meegeleverde vleesthermometer of de originele instellen als knippert. Als op het vervangende onderdelen. display staat, maar niet knippert voordat u de kerntemperatuur instelt, raakt u aan om een De vleesthermometer moet gedurende nieuwe waarde in te stellen.
Seite 18
WAARSCHUWING! Wees voorzichtig bij het verwijderen van de vleesthermometer. Het is heet. Er bestaat gevaar voor brandwonden. 10. EXTRA FUNCTIES 10.1 Gebruik van de functie Mijn Toetsblokkering voorkomt dat een favoriet programma ovenfunctie per ongeluk wordt ingeschakeld. 1. Zet de oven aan om de functie in te Gebruik deze functie voor het opslaan van uw schakelen.
Seite 19
Beschrijving In te stellen (°C) waarde 200 - 230 Waterhardheid 1 - 4 Als je van plan bent een verwarmingsfunctie Servicemenu te gebruiken voor een duur die langer is dan de automatische uitschakeltijd, stel dan de Instellingen herstellen JA/NEE kooktijd in. Zie het hoofdstuk 'Klokfuncties'. Het geluid van het AAN/UIT-sensorveld kan niet De automatische uitschakeling werkt niet met worden uitgeschakeld.
Seite 20
Je apparaat kan anders bakken of roosteren dan het apparaat dat je tot nu toe gebruikt Kooktijd (min) hebt. De onderstaande hints tonen aanbevolen instellingen voor temperatuur, 11.2 Binnenzijde van de deur kooktijd en rekstand voor specifieke soorten voedsel. Aan de binnenkant van de deur vindt u het volgende: Tel de rekniveaus vanaf de bodem van de oven.
Seite 21
11.5 Informatie voor testinstituten Testen in overeenstemming met: EN 60350, IEC 60350. Bakken op één niveau - bakken in bakblikken Zachte cake zonder vet Hetelucht 45 - 60 Zachte cake zonder vet Boven + onderwarmte 45 - 60 Appeltaart, 2 blikken Ø20 cm Hetelucht 55 - 65 Appeltaart, 2 blikken Ø20 cm...
Seite 22
11.6 Informatie voor testinstituten Tests voor de functie: Stoom. Tests volgens IEC 60350. Stel de temperatuur in op 99°C. 1 x 1/2 geperforeerd 13 - 15 Broccoli 2 x 1/2 geperforeerd 2 x 0,3 2 en 4 13 - 15 Broccoli 1 x 1/2 geperforeerd max.
Seite 23
12.3 Submenu voor: Reinigen Wanneer deze functie werkt, is de lamp uit. Wanneer de reiniging eindigt, klinkt er een Het submenu met reinigingsfuncties bevindt geluidssignaal. zich onder de tiptoetsen 6. Druk op een willekeurig symbool om het signaal uit te zetten. 7.
Seite 24
11. Laat de ovendeur open en wacht tot de LET OP! binnenkant van de oven droog is. 12. Voor het inschakelen van de functie: Behandel het glas voorzichtig, vooral Spoelen. Raadpleeg het hoofdstuk rond de randen van het voorpaneel. Het Onderhoud en reiniging, 'Hoe gebruikt u: glas kan breken.
Seite 25
2. Haal de stekker uit het stopcontact. 3. Vervang de lamp door een geschikte 300 3. Leg de doek op de vloer van de oven. °C hittebestendige lamp. 4. Bevestig de metalen ring aan de glazen Bovenlamp afdekking en installeer deze. 1.
Seite 26
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De voedselthermometer werkt niet. De stekker van de voedselthermo‐ Steek de stekker van de voedsel‐ meter is niet goed in de aansluiting thermometer zo ver mogelijk in het gestoken. stopcontact. De bereiding van de gerechten De temperatuur is te laag of te Pas indien nodig de temperatuur duurt te lang of de gerechten wor‐...
Seite 27
14. ENERGIEZUINIGHEID 14.1 Productinformatie en productinformatieblad volgens de EU- voorschriften voor ecologisch ontwerp en energie-etikettering Naam leverancier Modelnummer BSE682020M 944187704 Energie-efficiëntie-index 81.0 Energie-efficiëntieklasse Energieverbruik met een standaard belading, conventionele modus 1.09 kWh/cyclus Energieverbruik met een standaard belasting, heteluchtmodus 0.68 kWh/cyclus...
Seite 28
14.2 Productinformatie voor stroomverbruik en maximale tijd om de toepasselijke modus voor laag vermogen te bereiken Stroomverbruik in uit-modus 0.3 W De maximale tijd die de apparatuur nodig heeft om automatisch de toepasselijke modus voor laag 20 min vermogen te bereiken 14.3 Energiebesparende tips Als een programma met Duur wordt geactiveerd en de bereidingstijd langer is dan...
Seite 29
Bienvenue chez AEG ! Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos appareils. Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations : www.aeg.com/support Sous réserve de modifications. TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ............29 2.
Seite 30
surveillés ou si des instructions relatives à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité leur ont été données et s’ils comprennent les risques encourus. Les enfants de moins de 8 ans et les personnes ayant un handicap très important et complexe doivent être tenus à l'écart de l’appareil, à moins d'être surveillés en permanence.
Seite 31
toute personne disposant de qualifications similaires afin d'éviter tout danger électrique. • AVERTISSEMENT : Assurez-vous que l'appareil est éteint avant de remplacer l'ampoule pour éviter tout risque d'électrocution. • AVERTISSEMENT : L'appareil et ses parties accessibles deviennent chauds pendant l'utilisation. Des précautions doivent être prises pour éviter de toucher les éléments chauffants ou la surface de la cavité...
Seite 32
• Veillez à ne pas endommager la fiche secteur ni le câble d'alimentation. Le Hauteur minimale du meu‐ 578 (600) mm remplacement du câble d’alimentation de ble (Hauteur minimale du meuble sous le plan de tra‐ l’appareil doit être effectué par notre vail) service après-vente agréé.
Seite 33
• Soyez prudent lors de l'ouverture de la l’humidité peuvent s’accumuler derrière la porte de l'appareil lorsque celui-ci porte fermée du meuble et provoquer fonctionne. De l'air chaud peut se d’importants dégâts sur l’appareil, votre dégager. logement ou le sol. Ne fermez pas la paroi •...
Seite 34
• Concernant la/les lampe(s) à l’intérieur de • Utilisez uniquement des pièces de ce produit et les lampes de rechange rechange d'origine. vendues séparément : Ces lampes sont 2.8 Mise au rebut conçues pour résister à des conditions physiques extrêmes dans les appareils électroménagers, telles que la AVERTISSEMENT! température, les vibrations, l’humidité, ou...
Seite 35
4. BANDEAU DE COMMANDE 4.1 Vue d'ensemble du bandeau de commande Utilisez les touches sensitives pour faire fonctionner l’appareil. Touche Fonction Description sensitive Affichage Affiche les réglages actuels de l’appareil. MARCHE / ARRET Pour allumer et éteindre l'appareil. Options Pour régler un mode de cuisson ou un programme automati‐ que.
Seite 36
4.2 Affichage A. Symbole de la fonction du four B. Affichage de la température/heure actuelle C. Horloge / affichage de chaleur résiduelle / Minuteur D. Indicateur de chaleur résiduelle (uniquement sur certains modèles)/ Indicateur de niveau d’eau E. Indicateurs des fonctions de l’horloge F.
Seite 37
1. Retirez tous les accessoires et les 1. Mettez le papier réactif dans l'eau supports de grille amovibles de l’appareil. pendant environ 1 sec. Ne mettez pas le papier réactif sous l'eau du robinet. 2. Réglez la fonction . Réglez la 2.
Seite 38
6.1 Modes de cuisson Fonction du Application four Fonction du Application four Cette fonction est conçue pour économiser de l'énergie en Pour faire cuire sur 3 niveaux en cours de cuisson. Lorsque vous Chaleur tournante même temps et pour sécher des utilisez cette fonction, la tempé‐...
Seite 39
6.5 Comment vérifier : Température Vous pouvez vérifier la température actuelle Pour certaines fonctions du four, à l'intérieur du four lorsque la fonction ou le l’éclairage peut s’éteindre programme sont en cours. automatiquement à une température inférieure à 60 °C. 1.
Seite 40
(environ 950 ml d'eau), qu'un signal Un signal sonore retentit à la fin de la durée sonore retentisse ou qu'un message de cuisson. s'affiche. 7. Éteignez le four. La quantité d'eau est suffisante pour 8. Videz le bac à eau à la fin de la cuisson à environ 50 minutes d'utilisation.
Seite 41
7.5 Comment régler : Départ différé 2. Appuyez sur 1. Sélectionnez un mode de cuisson et la 3. Appuyez sur pour régler les température. minutes. 2. Appuyez sur à plusieurs reprises 4. Appuyez sur L'affichage indique la nouvelle heure. jusqu'à ce que clignote.
Seite 42
Lorsque la durée est écoulée, un signal s'affichent avec un voyant. Ce sonore retentit pendant 2 minutes, 00:00 et voyant indique quelle fonction de l'horloge est activée. clignotent sur l'affichage. 5. Appuyez sur une touche sensitive (à 5. Appuyez sur une touche sensitive pour l'exception de la touche MARCHE / arrêter le signal.
Seite 43
8.2 Recettes en ligne L'appareil s'allume. 5. Vous pouvez modifier la valeur de poids Vous pourrez trouver des recettes pour les par défaut en appuyant sur programmes automatiques sur notre site Internet. Pour trouver le Livre de recettes, Appuyez sur vérifiez le PNC sur la plaque signalétique se 6.
Seite 44
également des dispositifs anti-bascule. Le 1. Activez l’appareil. rebord élevé de la grille empêche les 2. Placez l'extrémité du capteur de ustensiles de cuisine de glisser sur la grille. température à cœur (avec sur la poignée) au centre de la viande. Grille métallique 3.
Seite 45
Lorsque l’appareil calcule la durée Lorsque la viande atteint la température à approximative, l’affichage indique la durée du cœur réglée, un signal sonore retentit décompte. Après le premier calcul, l’affichage pendant deux minutes ; la valeur de la indique la durée approximative du temps de température à...
Seite 46
La fonction Touches Verrouil. permet d'éviter une modification involontaire d'une fonction Description Valeur à ré‐ du four. gler 1. Pour activer la fonction, allumez le four. Restaurer les configurations OUI/NON 2. Sélectionnez une fonction ou un réglage du four. Il est impossible de désactiver la tonalité du champ 3.
Seite 47
10.7 Ventilateur de refroidissement • Luminosité « jour » : – Lorsque l'appareil est allumé. Lorsque l'appareil fonctionne, le ventilateur – Si vous appuyez sur une touche de refroidissement se met automatiquement sensitive (à l'exception de MARCHE/ en marche pour refroidir les surfaces de ARRET) en mode de luminosité...
Seite 48
11.4 Chaleur tournante humide Pour de meilleurs résultats, suivez les suggestions indiquées dans le tableau ci- dessous. Gratin de pâtes 200 - 220 45 - 55 Gratin de pommes de terre 180 - 200 70 - 85 Moussaka 170 - 190 70 - 95 Lasagnes 180 - 200...
Seite 49
Cuisson sur plusieurs niveaux - biscuits Sablé Chaleur tournante 25 - 45 2 / 4 Petits gâteaux, 20 par pla‐ Chaleur tournante 25 - 35 1 / 4 teau, Génoise allégée Chaleur tournante 45 - 55 2 / 4 Tarte aux pommes, 1 pain Chaleur tournante 55 - 65 2 / 4...
Seite 50
12.3 Sous-menu pour : Nettoyage • Nettoyez l’avant de l’appareil uniquement avec un chiffon en microfibre imbibé d’eau Le sous-menu contenant les fonctions de tiède et d’un détergent doux. nettoyage se trouve sous la touche sensitive • Utilisez une solution de nettoyage pour nettoyer les surfaces métalliques.
Seite 51
qu’un signal sonore retentisse ou qu'un -appuyez à plusieurs reprises sur message s’affiche. jusqu’à ce que l’affichage indique S3. - appuyez à plusieurs reprises jusqu’à Durée : 1 h 40 min ce que l’affichage indique 9. Une fois la fonction terminée, retirez le Sélectionner S2.
Seite 52
8. Éteignez l'appareil et attendez qu'il d'abord le plus petit des panneaux, puis le refroidisse. Laissez la porte du four plus grand, et terminez par la porte. ouverte et attendez que l’intérieur du four Assurez-vous que les panneaux en verre soit sec.
Seite 53
13. DÉPANNAGE AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 13.1 Que faire si… Problème Cause possible Solution Vous ne pouvez pas allumer le four Le four n'est pas branché à une Vérifiez que le four est correctement ni le faire fonctionner. source d'alimentation électrique ou branché...
Seite 54
Problème Cause possible Solution Un code d'erreur ne figurant pas Une anomalie électrique est surve‐ • Éteignez le four en débranchant dans ce tableau s'affiche. nue. son fusible ou en utilisant le dis‐ joncteur situé dans la boîte à fu‐ sibles, puis allumez-le de nou‐...
Seite 55
14.1 Fiche d'informations sur le produit et informations sur le produit conformément aux réglementations européennes sur l'étiquetage énergétique et l'écoconception Nom du fournisseur Identification du modèle BSE682020M 944187704 Indice d’efficacité énergétique 81.0 Classe d’efficacité énergétique Consommation d’énergie avec charge standard, en mode conven‐...
Seite 56
14.3 Conseils pour économiser Lorsque vous mettez à l'arrêt l'appareil, l’énergie l'affichage montre la chaleur résiduelle. Si un programme avec Durée est activé et Les conseils ci-dessous vous aideront à que le temps de cuisson est supérieur à économiser de l'énergie lors de l'utilisation de 30 minutes, les éléments chauffants votre appareil.
Seite 57
Willkommen bei AEG! Danke, dass Sie sich für unser Gerät entschieden haben. Um Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur zu erhalten: www.aeg.com/support Änderungen vorbehalten. INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSHINWEISE................57 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN..............59 3. GERÄTEBESCHREIBUNG................62 4. BEDIENFELD....................63 5. VOR DER ERSTEN VERWENDUNG............64 6.
Seite 58
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder von dieser Person Anweisungen erhalten haben, wie das Gerät sicher zu bedienen ist und welche Gefahren bei nicht ordnungsgemäßer Bedienung bestehen. Kinder unter 8 Jahren und Personen mit schweren Behinderungen oder Mehrfachbehinderung sollten vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden.
Seite 59
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem autorisierten Kundenservice oder einer gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahren durch elektrischen Strom zu vermeiden. • WARNUNG: Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie die Lampe austauschen, um einen Stromschlag zu vermeiden.
Seite 60
elektrischen Stromversorgung betrieben • Achten Sie darauf, Netzstecker und werden. Netzkabel nicht zu beschädigen. Falls das • Das Einbaugerät muss die Netzkabel des Geräts ersetzt werden Stabilitätsanforderungen von DIN 68930 muss, lassen Sie diese Arbeit durch erfüllen. unseren autorisierten Kundendienst durchführen.
Seite 61
• Lassen Sie das Gerät während des • Ist das Gerät hinter einer Möbelfront (wie Betriebs nicht unbeaufsichtigt. etwa einer Tür) installiert, achten Sie • Schalten Sie das Gerät nach jedem darauf, dass die Tür während des Gebrauch aus. Gerätebetriebs nicht geschlossen wird. •...
Seite 62
2.7 Wartung – Öffnen Sie die Gerätetür vorsichtig nach dem Dampfgaren. • Wenden Sie sich zur Reparatur des Geräts an den autorisierten Kundendienst. 2.6 Innenbeleuchtung • Dabei dürfen ausschließlich Originalersatzteile verwendet werden. WARNUNG! 2.8 Entsorgung Stromschlaggefahr. • Bezüglich der Lampe(n) in diesem Gerät WARNUNG! und separat verkaufter Ersatzlampen: Verletzungs- und Erstickungsgefahr.
Seite 63
Zur Kontrolle des Garvorgangs auf Grundlage der Temperatur im Inneren der Speisen. 4. BEDIENFELD 4.1 Überblick – Bedienfeld Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder des Geräts. Sensor‐ Funktion Beschreibung feld Display Zeigt die aktuellen Einstellungen des Geräts an. EIN / AUS Ein- und Ausschalten des Geräts.
Seite 64
4.2 Display A. Symbol der Backofenfunktion B. Anzeige Temperatur/Uhrzeit C. Uhr / Anzeige der Restwärme / Kurzzeit- Wecker D. Anzeige Restwärme (nur bei bestimmten Modellen)/ Anzeige Wasserstand E. Anzeigen für die Uhrfunktionen F. Aufheizanzeige / Anzeige für schnelles Aufheizen / Restwärmeanzeige (nur bei bestimmten Modellen) G.
Seite 65
Sie das Reagenzpapier nicht unter 3. Einstellen der Funktion . Einstellen der fließendes Wasser. Höchsttemperatur. Lassen Sie das Gerät 2. Schütteln Sie das Testpapier, um das für 15 Min laufen. restliche Wasser zu entfernen. 4. Einstellen der Funktion . Einstellen der 3.
Seite 66
6.1 Ofenfunktionen Backofenfunk‐ Anwendung tion Backofenfunk‐ Anwendung tion Diese Funktion ist entwickelt worden, um während des Koch‐ Zum Backen auf bis zu drei Ein‐ vorgangs Energie zu sparen. Feuchte Umluft schubebenen gleichzeitig und Wenn Sie diese Funktion nut‐ zum Dörren von Lebensmitteln. zen, kann die Temperatur im Heißluft Stellen Sie eine 20 - 40 °C nied‐...
Seite 67
6.5 Überprüfung: Temperatur Sie können die aktuelle Backofentemperatur Die Lampe wird bei einigen während einer laufenden Funktion oder eines Ofenfunktionen und einer Temperatur laufenden Programms prüfen. unter 60 °C automatisch ausgeschaltet. 1. Drücken Sie 6.2 Hinweise zu: Feuchte Umluft Das Display zeigt die Temperatur im Backofen an.
Seite 68
bis ein Signalton ertönt oder das Display Am Ende der Garzeit ertönt ein akustisches eine Meldung anzeigt. Signal. Der Wasservorrat reicht für ca. 50 7. Schalten Sie den Backofen aus. Minuten. 8. Leeren Sie den Wassertank nach dem Füllen Sie den Wassertank nicht bis über Dampfgaren.
Seite 69
Drücken Sie zum Ändern der Uhrzeit 2. Drücken Sie wiederholt, bis mehrmals die Taste , bis anfängt zu anfängt zu blinken. blinken. 3. Drücken Sie zum Einstellen der Minuten die Taste oder Dauer. 7.3 Einstellung: Dauer 4. Drücken Sie 1. Wählen Sie eine Ofenfunktion und die 5.
Seite 70
5. Drücken Sie ein beliebiges Sensorfeld Nach Ablauf der eingestellten Zeit ertönt 2 (außer EIN / AUS) zum Starten der Minuten lang ein Signalton und im Display Funktion Set + Go. blinkt 00:00 und 5. Berühren Sie ein Sensorfeld, um den 7.7 Einstellung: Kurzzeit-Wecker Signalton abzuschalten.
Seite 71
Um das Rezeptbuch zu finden, suchen Sie Das Gerät wird eingeschaltet. die PNC-Nummer auf dem Typenschild, das 5. Sie können das Standardgewicht mit sich am vorderen Rahmen des Garraums oder ändern. Berühren Sie befindet. 6. Nach Ablauf der Zeit ertönt zwei Minuten 8.3 Verwendung: lang ein Signalton, und blinkt.
Seite 72
9. VERWENDUNG DES ZUBEHÖRS Der Kerntemperatursensor misst die WARNUNG! Kerntemperatur des Fleisches. Das Gerät wird ausgeschaltet, sobald das Fleisch die Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. eingestellte Temperatur erreicht hat. 9.1 Einsetzen des Zubehörs VORSICHT! Die kleine Einkerbung auf der Oberseite Verwenden Sie nur den mitgelieferten erhöht die Sicherheit.
Seite 73
Wenn das Fleisch die eingestellte 4. Berühren Sie oder , um die Kerntemperatur erreicht hat, ertönt zwei Kerntemperatur einzustellen. Minuten lang ein akustisches Signal und die 5. Berühren Sie oder die Einstellungen Kerntemperatur und blinken. Das Gerät werden nach 5 Sekunden automatisch wird ausgeschaltet.
Seite 74
10. ZUSATZFUNKTIONEN 10.1 Verwenden der Funktion 2. Schalten Sie eine Ofenfunktion oder „Bevorzugtes Programm“: Einstellung ein. 3. Berühren Sie 2 Sekunden lang Mit dieser Funktion können Sie Ihre gleichzeitig bevorzugten Einstellungen für Temperatur Ein Signal ertönt. und Dauer bei Backofenfunktionen oder - Lock wird im Display angezeigt.
Seite 75
Abschaltzeit überschreitet, stellen Sie die Garzeit ein. Siehe Kapitel „Uhrfunktionen“. Beschreibung Zu setzen‐ der Wert Die Abschaltautomatik funktioniert nicht mit den Funktionen: Backofenbeleuchtung, Einstellungen wiederher‐ JA / NEIN Temperatursensor, Dauer, Zeitvorwahl, Ende, stellen Niedertemperatur Garen. Der Ton des Ein/Aus-Sensorfelds lässt sich nicht ausschalten.
Seite 76
Finden Sie für ein bestimmtes Rezept keine • Die Nummern der Einschubebenen, konkreten Einstellungen, orientieren Sie sich • Informationen über Ofenfunktionen, an einem ähnlichen Rezept. empfohlene Einschubebenen und Temperaturen für die Gerichte. Tipps zur Energieeinsparung finden Sie im Kapitel „Energieeffizienz“. 11.3 Feuchte Umluft - Empfohlenes Zubehör In den Tabellen verwendete Symbole:...
Seite 77
Backen auf einer Ebene – Backen in Backformen Biskuit, fettfrei Heißluft 45 - 60 Biskuit, fettfrei Ober- / Unterhitze 45 - 60 Apfelkuchen, 2 Backformen à Heißluft 55 - 65 Ø 20 cm Apfelkuchen, 2 Backformen à Ober- / Unterhitze 55 - 65 Ø...
Seite 78
Stellen Sie die Temperatur auf 99°C ein. 1 x 1/2 perforiert 13 - 15 Brokkoli 2 x 1/2 perforiert 2 x 0,3 2 und 4 13 - 15 Brokkoli 1 x 1/2 perforiert Max. 15 - 18 Brokkoli 2 x 1/2 perforiert 2 x 1,3 2 und 4 Bis die Temperatur...
Seite 79
Signalton ertönt oder das Display eine Meldung anzeigt. Entleeren des Wassertanks Verfahren zum Entleeren des Restwassers – drücken Sie wiederholt, bis das aus dem Wassertank nach Verwendung der Display „S2 auswählen“ anzeigt. Dampffunktionen. Dauer: 30 Min Dampfreinigung Die Backofenlampe ist während der Reinigen des Geräts mit Dampf.
Seite 80
Signalton ertönt oder das Display eine – Drücken Sie wiederholt, bis das Meldung anzeigt. Display S4 anzeigt. – Drücken Sie wiederholt, bis das Dauer: 30 Min Display S3 anzeigt. 7. Die Backofenlampe ist während der Dauer: 1 Std 40 Min Funktionsausführung aus.
Seite 81
Glasscheibe sorgfältig ab. Reinigen Sie die Glasscheiben nicht im Geschirrspüler. Führen Sie nach der Reinigung die obigen Schritte in umgekehrter Reihenfolge durch. Setzen Sie zuerst die kleinere Scheibe ein, dann die größere Scheibe und die Tür. 2. Entfernen Sie den Metallring und reinigen Stellen Sie sicher, dass die Glasscheiben in Sie die Glasabdeckung.
Seite 82
Problem Mögliche Ursache Problembehebung Der Backofen heizt nicht auf. Die Kindersicherung ist eingeschal‐ Siehe „Verwenden der Kindersiche‐ tet. rung“. Der Backofen heizt nicht auf. Die Sicherung ist durchgebrannt. Vergewissern Sie sich, dass die Si‐ cherung der Grund für die Störung ist.
Seite 83
Seriennummer (S.N.) ......... Typenschild befindet sich am vorderen Rahmen des Garraums des Geräts. Entfernen Sie das Typenschild nicht vom Garraum. 14. ENERGIEEFFIZIENZ 14.1 Produktinformationen und Produktinformationsblatt gemäß den EU- Verordnungen zu Umweltdesign und Energiekennzeichnung Name des Lieferanten Modellbezeichnung BSE682020M 944187704 DEUTSCH...
Seite 84
Energieeffizienzindex 81.0 Energieeffizienzklasse Energieverbrauch mit einer Standardbeladung, konventioneller Mo‐ 1.09 kWh/Programm Energieverbrauch mit einer Standardbeladung, Umluft-Modus 0.68 kWh/Programm Anzahl der Garräume Wärmequelle Strom Lautstärke 70 l Art des Backofens Eingebauter Backofen Masse 37.5 kg IEC/EN 60350-1 – Elektrische Kochgeräte für den Hausgebrauch – Teil 1: Herde, Backöfen, Dampfbacköfen und Grills –...
Seite 85
Garen bei ausgeschalteter aus. Sie können die Lampe wieder Backofenbeleuchtung einschalten, aber dadurch werden die Schalten Sie die Lampe während des erwarteten Energieeinsparungen reduziert. Garvorgangs aus. Schalten Sie sie nur ein, Ausschalten des Displays wenn Sie sie benötigen. Sie können das Display ausschalten. Halten Feuchte Umluft gleichzeitig gedrückt.
Seite 86
sind (kleine Elektrogeräte), im kleine Elektrogeräte (s.o.), die der Endnutzer Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer zurückgeben will, ohne ein neues Gerät zu Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; kaufen. die Rücknahme darf in diesem Fall nicht an Rücknahmepflichten von Vertreibern und den Kauf eines Elektro- oder andere Möglichkeiten der Entsorgung von Elektronikgerätes geknüpft, kann aber auf Elektro- und Elektronikgeräten in der...