Herunterladen Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Bitte bewahren SiedieVerpackung desModellssorgfältigauf
Beim Abstellen des Modells bietet sie den besten Schutz Ein mit
beigelegten Zurüstteilen auf erüstetes Modell paßt nur bedingt
wiederin die Originalverpac ung hinein,da dieseausGründen
derTransportsicherung sehrengseinmuß.Esempfiehltsich,die
Originalverpackung an gewissen Stellen mit einem scharfen
Messerauszuschneiden.KleinereTeile des Modells, wie Z.B.
Puffer, S indwegenDetailtreue alsaufgerüstete Steckteile
ausgeführt u nd sinddahermit demGrundkörper n ichtganzfest
verbunden. Beim selbstverschuldeten Verlust möchten Sie bitte
ein solchesTeil neu bestellen. ( In diesem Fall können Siediese
Teileauf dem Ersatzteiweg nachbestellen,eine Reklamation
kannnichtgeltendgemacht w erden.) • Don'tthrow yourbox
in the dustbin.If yourmodelisnot in usethis boxwill keepit
safe. If kits are mounted on a wagon it will be slightly tight
whenplacing it in theoriginal b ox.This guarantees safe
transport. It IStherefore recommandedto cut out certain parts
of the original box.To keepthe model like the original, smaller
arts (e. . buffers)hadbeenmanufactured separately from the
odyan arenot tightlyfixed on it. Therefore they probablycan
get lost.Inthis caseyoucertainlymayreorderthembut a
complaintwouldnot be acceptable. • Veuillezconserver c e
moded'emploiainsique l'emballage envued'un futur emploi.
L'emballage se préte particuliérement bien pour stocker et
protégervotre modélelorqu'il n'estpasenservice. • Un
wagon entiérement équipé de sespiécesde finition ne rentre
plus dansson embal age qu'aprés avoir dégagé la place
e
nécessair
l'aided'uncoüteau fin etbien9uisé auxendroits
cü sont montés cespiéces.La stabilité et la securite de
l'emballageorsdu transportdu modélede I'usineå votre
detallant(oumémeå vous)impose une réduction au stricte
minimum de toute place découpéeet non utilisée, raison pour
laquelle cesd'coupes ne peuvent malheureusementpas étre
aménagées d éjåen usine.• Quelques petitespiéces definition
(des tampons p. e.) ne sont pas mouléesd'un seul bloc avec
leursbases, m aisséparément rapportées en vued'une
réalisation plusdétaillée. C elaimpliqueIerisquede pertede ces
composants.Dans ce cas,vous pouvez commander ces piéces
auxS.A.V. ROCO; nousnepouvons cependant p asdonnersuite
uner'clamation éventuelle causedecespiéces perdues.•
Heeft u uw model voorzien van alle insteekdeeltjes,dan past
dezenietmeerprecies in de doos.Navoorzichtig passen snijdt
u meteenscherp meseerstenigestukjes uit dezedoosen u
heeftde bestebescherming v ooruw kostbaremodel b ereikt.
16
Achtung! Bei unsachgemäßem Gebrauchbesteht
Verletzungs- g efahr durch funktionsbedingte scharfeKanten
und Spitzen • Attention!
Atan incorrectusethereexists
dangerof hurtingbecause of cuttingedgesand tips •
Attention!
II y a danger de blessureå un emploi incorrect å
cause desaiguilleset aretes vives! • Voorzichtig! Bij
ondoelmatig gebruikbestaatverwondigsgevaar doorscherpe
zijkanten en uitsteeksels! • Attenzione!
Un inap propriato uso
comportapericolodi ferimentiattraverso puntee spignoli
taglienti! • Atencion! Unemploeincorrecto puedecausar
causarheridas debido a las puntas y aristas agudas! • Atencao!
Porutilizacaoincorrecta existeo perigode estragos, emvirtude
de cortes nas abas e nas pontas! • Bemaerk! Ved ukorrekt
brug kandefunktionsbetingede s karpe kanterog spidser
forvoldeskade!•
xpnon tYKX€t€t
KtVÖUVOt)C
puuguttogv,
KOItXEPOV
OKgujv Kat Ttpoe=ow0v.
Anderungen von Konstruktion undAusführung vorbehalten!•
Wereserve the rightto changethe construction and design!•
Nous nous réservons le droit de modifier Ia construction et le
dessin!
• Ci riserviamo
il diritto
di variare
Ia costruzione
e il
design! • Verandering vanmodelen constructie voorbehouden.
CUSK Nåvodna montåästavebnice: P ied stavbou
prostu
dujte piiloieny nåvods vyobrazenimJednotlivédily oddélteod licich
råme&u a zaästétemodelåisk9rn noiem nebopilnikem Dilyroztiidte
dle vyobrazeni a postupnéslepujtepodlepoiadi jednotlivych
stavebnich kroku K lepenipouiiveJte epidlaur&nå pr0 plastikové
stavebince
R.Ücc—
A-5101 Bergheim
Plainbachstraße 4
Tel.: +43 (0)5 7626
Modelleisenbahn GmbH
A •5101
Bergheim
8073382-920
IWI 5
733821*
733831'
793831
Bedienungsanleitung
Operating Manual
Bruksanvisning
HO-Modell:
Elektrolokomotive
El 16 der NSB
HO-model:
Electric locomotive type El 16 of NSB
Ho-Modell:
Elektrisk
locomotiv
El 16 NSB
Inhaltsverzeichnis
Table of Contents
Innholdsfortegnelse
Inbetriebnahme.
Wartung und Pflege.
.15
Starting locomotive operation.
Maintenance
of the model.............13
Ta i bruk lokomotivet
.14
Vedlikehold og stell av modellen....3
Fig
. 8+9
Fig
6
7+10
Fig
7-10
.6 + II
Fig
11
5+12
.2
4
loading

Inhaltszusammenfassung für roco H0 El 16 NSB

  • Seite 1 C elaimpliqueIerisquede pertede ces Vedlikehold og stell av modellen..3 composants.Dans ce cas,vous pouvez commander ces piéces auxS.A.V. ROCO; nousnepouvons cependant p asdonnersuite A-5101 Bergheim uner'clamation éventuelle causedecespiéces perdues.• Plainbachstraße 4 Heeft u uw model voorzien van alle insteekdeeltjes,dan past Tel.: +43 (0)5 7626...
  • Seite 2 2. Schmierung: Versehen Siedie im Schmierplan sauberenSchienengeährleistet.Hierzuempfehlen in Fig.8 gekennzeichneten Stellenmit nur kleinen Ausführung für Wechselstrom: siehe Fig.11 Öltropfen. Dazu zuerst d asLokgehäuse abnehmen wir den ROCO-Schienenreinigungswagen Art.-Nr. (Fig.3). Wir empfehlenden ROCO Öler Art.-Nr. 46400undbeietwasstärkererVerschmutzungden ROCO-Schienenreinigungs-Gummi Art.-Nr. 10002 10906. Fürs...
  • Seite 3 II Feilfri f unksjonav lokomotivet e r kungarantertpå 2. Smøring: Tilsett kun små oljedråpertil punk rene skinner. Til dette anbefaler vi Roco-skinneren tene somer avmerketi fig. 8. Fjernførst lokomotiv- gjøringsvogn art.nr. 46400 ved noe sterkere til- husetfor å gjøredette(fig. 3). Vi anbefalerRoco smussing Roco-skinnerengjøringsgummi art.nr.
  • Seite 4: Starting Locomotive Operation

    A.C. operation: seefig. 11 only. Forthis purposewe recommendusing item markedin fig. 8. Priorto lubrication dismantleloco no.46400, Roco track cleaning van, or item no. body(fig. 3).Werecommendusingitem no.10906, 10002, Roco track cleaning rubber, for remo Roco oiler. For lubrication the gear-parts (e.g...
  • Seite 5 Fig. 11...
  • Seite 6 Fig. 9 Fig. 7 Fig. 8 10905 Fig. 10...
  • Seite 7 Schaltbare Lichtfunktionen (Analog) Schaltbare Lichtfunktionen (Analog) Fig 6 Fig.6 Valgbar lysfunksjoner (analogt) Valgbar lysfunksjoner (analogt) Fahrtrichtung/ Kjøreretning Fahrtrichtung/ Kjøreretning FS 1 (A) FS 2 (B) FS 1 (A) FS 2 (B) siehe Fig. 3 volr FS 2 (B) FS 1 (A) FS 1 (A) FS 2 (B) FS 1 (A)
  • Seite 8 Fig.1 Fig.3 Fig.4 Fig.2 Fig.5 Decoder22-pin (10881, 10883) Decoder 16-pin (10880, 10882) 1602210 1602210 1602210 kleben cement sox.

Diese Anleitung auch für:

733827338379383