Seite 1
Microwave Oven User Manual BMOB 17131 X EN - DE - FR - ES - CZ - NL - SK - SL - PL- IT - HR - HU DA - FI - NO - SV - PT - EL...
Seite 2
CONTENTS ENGLISH 03-20 DEUTSCH 21-41 FRANÇAIS 42-60 ESPAÑOL 61-79 ČESKY 80-99 NEDERLANDS 100-118 SLOVENSKÝ 119-138 SLOVENŠČINA 139-155 POLSKI 156-177 ITALIANO 178-196 HRVATSKI 197-213 MAGYAR 214-231 DANSK 232-248 SUOMI 249-265 NORSK 266-282 SVENSKA 283-301 PORTUGUÊS 302-320 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 321-342 Microwave Oven / User Manual 2 / EN...
Seite 3
Please read this user manual first! Dear Valued Customer, Thank you for preferring this Beko appliance. We hope that you get the best results from your appliance which has been manufactured with high quality and state-of- the-art technology. For this reason, please read this entire user manual and all other accompanying documents carefully before using the appliance and keep it as a reference for future use.
Seite 4
Safety locks Beko Microwave Ovens com- • should not be disabled or tam- ply with the applicable safety pered with.
Seite 5
1 Important safety and environmental instructions protection against exposure to Do not leave this appliance un- • microwave energy must be per- attended while it is in use. formed by authorized persons/ Always use the appliance on a • service. Any other approach is stable, flat, clean dry, and non- dangerous.
Seite 6
1 Important safety and environmental instructions Do not place the oven on stoves Never touch the appliance or its • • or other heat generating ap- plug with damp or wet hands. pliances. Otherwise, it may be Place the appliance in a way so •...
Seite 7
1 Important safety and environmental instructions on the oven due to the possibil- equipment. ity of ignition. Class B equipment is suitable • Remove the wire strings and/or for use in domestic establish- • metal handles of paper or plas- ments and establishments tic bags before placing bags to directly connected to a low volt-...
Seite 8
1 Important safety and environmental instructions person. of 8 or over and by the people WARNING: It is hazardous for who have limited physical, sen- anyone other than a competent sory or mental capacity or who person to carry out any service do not have knowledge and ex- or repair operation which involves perience, as long as they are...
Seite 9
1 Important safety and environmental instructions fore placing them in the oven. Microwave heating of beverages • can result in delayed eruptive Metallic containers for food and • boiling, therefore care must be beverages are not allowed dur- taken when handling the con- ing microwave cooking.
Seite 10
1 Important safety and environmental instructions collection systems please contact to your local au- thorities or retailer where the product was pu- chased. Each household performs important role in recovering and recycling of old appliance. Appropriate disposal of used appliance helps pre- vent potential negative consequences for the envi- ronment and human health.
Seite 11
2 Technical Specifications of the Product 2.1 Overview 2.2 Technical data 1. Control panel 2. Turntable shaft Rated voltage: 230 V~, 50 Hz 3. Turntable support Operation frequency 2450 MHz 4. Glass tray Rated ınput power 1050 W 5. Oven window (microwave) 6.
Seite 12
2 Technical Specifications of the Product 2.3 Installing the turntable • Never place the glass tray upside down. The glass tray should never be restricted. • Both glass tray and turntable support must al- ways be used during cooking. • All food and containers of food must always place on the glass tray for cooking.
Seite 13
3 Installation and connection 3.1 Built-in furniture The built-in cabinet shall not have a rear wall be- hind the appliance. Minimum installation height is 85 cm. Do not cover ventilation slots and air intake points. (45) (45) Microwave Oven / User Manual 13 / EN...
Seite 14
3 Installation and connection 3.2 Install the Oven Upper air tunnel Adjust height Adjust screw a Trim kit Trim-kit 1. Install the oven into the cabinet. • Do not trap or kink the power cord. • Make sure that the oven is installed in the center of the cabinet. Screw b Installation hole Trim-kit plastic cover...
Seite 15
4 Operating your product 4.1 Control panel • Defrost By Weight • Clock/ Pre-Set • Defrost By Time • Menu • Quick Start/Start • Microwave • Cancel/Stop • A-1 Auto Reheat • A-2 Vegetable • A-3 Fish • A-4 Meat •...
Seite 16
4 Operating your product 4.3 Cooking food 4.4 Pre-Set cooking Set the clock first. (Consult the instruction of clock 1. Press “ ”, “P100” will flash. setting.) 2. Then turn “ ” to select the power , “P100”, Example: If you want to use 80% “P80”...
Seite 17
4 Operating your product 4.9 Auto menu 3. Press “ ” to start defrosting food. “ ” will flash. Example: If you want to use “Auto Menu” to cook fish of 250 g. 4.6 Defrost By Time 1. Press “ ”...
Seite 18
4 Operating your product 200 g 200 g 400 g 400 g A-7 Reheat Pizza 200 ml 200 ml 400 ml 400 ml A-8 Soup 4.10 Child Lock Function Lock: In waiting state, press “ ” for 3 seconds, there will be a long beep denoting entering the children-lock state and oven will display “...
Seite 19
5 Cleaning and Care 5.1 Cleaning and care with mild detergent. The roller ring may be washed in mild sudsy water or dishwasher. When removing the roller ring from cavity WARNING: Never use gasoline, floor for cleaning, be sure to replace in the solvent, abrasive cleaning agents, proper position.
Seite 20
6 Trouble shooting Normal Microwave oven interferes with TV reception Radio and TV reception may be interfered when micro- wave oven is operating. It is similar to the interference caused by small electrical appliances, like mixer, vacuum cleaner, and electric fan. It is normal. Oven light is dimmed In low power microwave cooking, oven light may be dimmed.
Seite 21
Bitte lesen Sie zunächst diese Anleitung! Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Gerät der Marke Beko entschieden haben. Wir sind überzeugt, dass Sie mit diesem Gerät, das mit den höchsten Qualitätsanforderun- gen und modernster Technologie hergestellt wurde, beste Ergebnisse erzielen werden.
Seite 22
Sicherheitsvorschriften hat den Es ist nicht für den gewerblichen • Verlust der Garantie zur Folge. Einsatz oder für Laborzwecke Beko-Mikrowellenöfen entspre- • gedacht. chen den geltenden Sicher- Versuchen Sie nicht, den Ofen bei • heitsnormen; daher sollte im geöffneter Tür zu starten.
Seite 23
1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt feuchten Tüchern und Ähnli- Orten, an denen es nass werden chem kann zu Verletzungs-, kann. Entzündungs- oder Brandgefahr Es wird keine Verantwortung oder • führen. Gewährleistungsanspruch für Stellen Sie keine Gegenstände Schäden übernommen, die durch •...
Seite 24
1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Details im Abschnitt „Reinigung Das Gerät und seine zugängli- • und Wartung“. chen Oberflächen können sehr Betreiben Sie das Gerät nur für heiß sein, wenn das Gerät ver- • den vorgesehenen Zweck, wie wendet wird.
Seite 25
1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt nicht quetschen, biegen, oder pier- oder Plastiktüten, bevor an scharfen Kanten reiben. Hal- Sie die Tüten in den Ofen stellen. ten Sie das Netzkabel von er- Wenn Rauch beobachtet wird, • hitzten Oberflächen und offenen schalten Sie das Gerät aus oder Flammen fern.
Seite 26
1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt diermaschinen. ben werden, bis es von einer Ausrüstungen der Klasse B sind kompetenten Person repariert ist. • WARNUNG: Für unkompeten- für den Einsatz im häuslichen Umfeld und Einrichtung, die zur te Personen besteht die Gefahr Stromversorgung direkt an das einen Service auszuführen oder Niederspannungsnetz ange-...
Seite 27
1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt oder geistige Fähigkeiten ein- das Netzkabel so auf, dass Kin- geschränkt sind, ist äußerste der unter 8 Jahren nicht darauf Vorsicht geboten. zugreifen können. Dieses Gerät kann von Kindern ab Kochen Sie das Essen nicht di- •...
Seite 28
1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Reinigungsanweisungen unter Wird der Backofen nicht sau- • Reinigung und Pflege und ber gehalten, kann dies zu einer Lagerung. Verschlechterung der Oberflä- che führen, die sich negativ auf 1.2 Ihre Pflichten als Endnutzer die Lebensdauer des Geräts Dieses Produkt erfüllt die Vorgaben auswirken und möglicherweise...
Seite 29
1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Verpackungen, nicht im Hausmüll, sondern über Wärmeüberträger (z.B. Kühlschrank), Bildschirme, die bereitgestellten Recyclingbehälter oder die Monitore und Geräte, die Bildschirme mit einer entsprechenden örtlichen Sammelsysteme. Oberfläche von mehr als 100 cm² enthalten und Geräte beschränkt, bei denen mindestens eine der Recyceln Sie zum Umwelt - und Gesundheitsschutz äußeren Abmessungen mehr...
Seite 30
2 Ihr Mikrowellenherd 2.1 Übersicht 2.2 Technische Daten 1. Bedienfeld 2. Drehtellerschaft Nennspannung 230 bis 240 V Wechsels- 3. Drehtellerhalterung pannung, 50 Hz 4. Glasteller Betriebsfrequenz 2450 MHz 5. Gerätefenster Nenneingangsleistung 1050 W (Mikrowelle) 6. Türsicherheitssperrsystem Nennausgangsleistung 700 W (Mikrowelle) Gerätekapazität 17 L Drehtellerdurchmesser Ø...
Seite 31
2 Ihr Mikrowellenherd 2.3 Drehteller installieren • Glasteller niemals verkehrt herum aufstellen. Der Glasteller darf niemals blockiert werden. • Sowohl Glasteller als auch Drehtellerhalterung müssen stets während des Garens verwendet werden. • Alle Lebensmittel und Lebensmittelbehälter müssen zum Garen auf dem Glasteller platziert werden.
Seite 32
3 Installation und Anschluss 3.1 Einbaumöbel Der Einbauschrank darf keine Rückwand hinter dem Gerät haben. Die minimale Einbauhöhe beträgt 85 cm. Decken Belüftungsöffnungen Zuluftpunkte nicht ab. (45) (45) 32 / DE Mikrowellengerät / Bedienungsanleitung...
Seite 33
3 Installation und Anschluss 3.2 Gerät installieren Upper air tunnel Adjust height Adjust screw a Trim kit Trim-kit 1. Installieren Sie den Mikrowellenherd im Schrank. • Achten Sie darauf, das Netzkabel nicht einzuklemmen oder zu knicken. • Stellen Sie sicher, dass der Ofen in der Mitte des Schranks installiert ist. Screw b Installation hole Trim-kit plastic cover...
Seite 35
4 Gerät bedienen Anweisungen zum „Mikrowelle“-Bedienfeld 4. Passen Sie durch Drehen von “ ” den Bestellung Präsentation Mikrowellenle- Minutenwert an; der eingegebene Wert sollte istung zwischen 0 und 59 liegen. P100 100 % 5. Drücken Sie zum Abschließen der Zeiteinstellung 80 % “...
Seite 36
4 Gerät bedienen 2. Drücken Bestätigen 8. Passen Sie durch Drehen von “ ” den Mikrowellenleistung “ ”. Minutenwert an; der eingegebene Wert sollte 3. Wählen Sie durch Drehen von “ ” die Garzeit. zwischen 0 und 59 liegen. 4. Drücken Sie “ ”, der Bildschirm zeigt “P100„.
Seite 37
4 Gerät bedienen 4.10 Kindersicherung Automatische Zubereitung: Gericht Bestellung Gewicht Anzeige Sperren: Drücken Sie im angehaltenen Zustand 200 g 200 g 3 Sekunden lang “ ”; ein langer Signalton zeigt 400 g 400 g an, dass das Gerät die Kindersicherung aktiviert Automatisch 600 g 600 g...
Seite 38
5 Reinigung und Wartung 5.1 Reinigung und Pflege 8. Wenn sich im Inneren bzw. um die Mikrowellentür herum Dampf ansammelt, wischen Sie diesen WARNUNG: Verwenden mit einem weichen Tuch ab. Das kann passie- zur Reinigung des Geräts nie- ren, wenn die Mikrowelle in einer Umgebung mit mals Benzin, Lösungsmittel,...
Seite 39
5 Reinigung und Wartung 5.2 Lagerung 5.3 Handhabung und Transport • Wenn Sie beabsichtigen, das Gerät für längere • Tragen Sie das Gerät während der Handhabung Zeit nicht zu benutzen, bewahren Sie es bitte und des Transports in der Originalverpackung. sorgfältig auf.
Seite 40
Sollte trotzdem eine Störung auftreten, so bitten wir Sie, sich mit Ihrem Fachhändler bzw. mit der Verkaufsstelle in Verbindung zu setzen. Sollte dies nicht möglich sein, wenden Sie sich bitte an das BEKO GERMANY Service-Center unter folgenden Kontaktdaten: Telefon: 0911 / 590 597 29 (Montag bis Freitag von 08.00 bis 18.00 Uhr)
Seite 41
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, als Käufer eines Haushaltskleingerätes der Marke Beko stehen Ihnen die gesetzlichen Ge- währleistungsrechte (Nachbesserung und Nacherfüllung) aus dem Kaufvertrag zu. Die Ge- währleistung erfolgt für die Fehlerfreiheit bei Geräteübergabe entsprechend dem jeweiligen Stand der Technik. Über die Gewährleistung hinaus räumt Ihnen der Hersteller eine Garan- tie ein, diese schränkt die gesetzliche Gewährleistung –...
Seite 42
Avant toute chose, veuillez lire ce manuel d’utilisation ! Chère cliente, cher client, Merci d’avoir choisi cet appareil Beko. Nous espérons que cet appareil, fabriqué dans des installations modernes et soumis à un processus de contrôle qualité rigoureux, vous offre les meilleures performances possible. C’est pourquoi nous vous recomman- dons, avant d’utiliser l’appareil, de lire attentivement et complètement ce manuel d’uti-...
Seite 43
N’essayez pas de démarrer le • tie. four lorsque sa porte est ou- Les fours à micro-ondes Beko • verte, sinon vous risquez d’être sont conformes aux normes de exposé à l’énergie nocive des sécurité applicables ; par consé- micro-ondes.
Seite 44
1 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement des dommages corporels, ou où il peut être mouillé. un incendie. Aucune responsabilité ou ga- • Ne placez aucun objet entre la rantie n’est assumée pour les • face avant et la porte du four. dommages résultant d’une Ne laissez pas la saleté...
Seite 45
1 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement N’utilisez l’appareil que pour lorsque l’appareil fonctionne. • l’usage auquel il est destiné, tel La porte et le verre extérieurs • que décrit dans ce manuel. peuvent être très chauds lorsque L’appareil devient brûlant l’appareil fonctionne.
Seite 46
1 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement gnez le câble d‘alimentation de en papier ou en plastiques avant toute surface brûlante et des de la monter sur le four. flammes. Si vous remarquez de la fumée, • Assurez-vous qu’il n’y ait aucun débranchez l’appareil si cela •...
Seite 47
1 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement tement de matériau, ainsi que après que le four ait terminé de les appareils dont les pièces chauffer. AVERTISSEMENT : Si la porte sont usinées par électroérosion. Les appareils de la classe B sont ou les joints de la porte sont en- •...
Seite 48
1 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Des conditions de sécurité maxi- modes que sous la surveillance • males sont requises lorsque d’un adulte. l’appareil est utilisé près des en- Tenez l’appareil et son câble • fants ou des personnes présen- d’alimentation hors de la portée tant des déficiences physiques, des enfants de moins de 8 ans.
Seite 49
1 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Nettoyage : Ne mettez pas sus du sol, il faut veiller à ne • pas déplacer le plateau tour- l’appareil dans l’eau ou dans nant lorsque vous retirez les d’autres liquides. Nettoyez le récipients de l’appareil.
Seite 50
1 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement 1.3 Conformité avec la directive LdSD : L’appareil que vous avez acheté est conforme à la directive LdSD (2011/65/UE) de l’Union euro- péenne. Il ne comporte pas les matériels dange- reux et interdits mentionnés dans la directive. 1.4 Information sur l’emballage L’emballage du produit est composé...
Seite 51
2 Spécifications techniques du produit 2.1 Aperçu 2.2 Données techniques 1. Panneau de commande 2. Arbre du plateau tournant Tension nominale 230 V~, 50 Hz 3. Support du plateau tournant Fréquence de 2 450 MHz 4. Plateau en verre fonctionnement 5.
Seite 52
2 Spécifications techniques du produit 2.3 Installation du plateau tournant • Ne placez jamais le plateau en verre à l'envers. Il ne doit en aucun cas être bloqué. • Utilisez toujours le plateau en verre et le support du plateau tournant pendant la cuisson. •...
Seite 53
3 Installation et raccordement 3.1 Grille intégrée L'armoire intégrée ne doit pas avoir de paroi ar- rière derrière l'appareil. L’installation doit avoir une hauteur minimale de 85 cm. Ne pas couvrir les fentes d'aération et les points d’entrée d'air. (45) (45) Four à...
Seite 54
3 Installation et raccordement 3.2 Installer le four Upper air tunnel Adjust height Adjust screw a Trim kit Trim-kit 1. Installez le four dans l'armoire. • Évitez de coincer le cordon d’alimentation ou de faire des nœuds dedans. • Assurez-vous que le four est installé au centre de l'armoire. Screw b Installation hole Trim-kit plastic cover...
Seite 55
4 Utilisation de votre appareil 4.1 Panneau de contrôle • Décongélation par le poids • Horloge / pré-réglage • Décongélation par le temps • Menu • Démarrage rapide/Démarrage • Micro-ondes • Annuler/Arrêter • A-1 Réchauffage automatique • A-2 Légumes • A-3 Poisson •...
Seite 56
4 Utilisation de votre appareil Les niveaux de quantité relatifs au réglage de 4. Tournez “ ” pour régler les minutes. Assurez- temps du commutateur à codage se présentent vous que la valeur d'entrée est comprise entre comme suit : 0 à...
Seite 57
4 Utilisation de votre appareil Exemple: Si vous voulez utiliser 6. Tournez “ ” pour régler les heures. Assurez- « 20 minutes à 100 % de la puis- vous que la valeur d'entrée est comprise entre sance du micro-ondes + 5 minutes 0 et 23.
Seite 58
4 Utilisation de votre appareil 200 ml 200 ml 3. Appuyez sur le bouton “ ” pour confirmer. 400 ml 400 ml 4. Tournez “ ” pour sélectionner le poids du pois- A-8 Potages son «g» s'allume. 4.10 Fonction de verrouillage enfants 5.
Seite 59
5 Nettoyage et entretien 5.1 Nettoyage et entretien chiffon doux. Cela se produit lorsque le four à micro-ondes fonctionne dans des conditions d’extrême humidité. Ce phénomène est normal. AVERTISSEMENT : N’utilisez jamais 9. Il est parfois nécessaire de retirer le plateau en d'essence, de solvants ou de net- verre pour le nettoyer.
Seite 60
5 Nettoyage et entretien 5.2 Rangement 5.3 Manipulation et transport • Si vous ne comptez pas utiliser votre appareil • Pendant la manipulation et le transport, portez pendant un certain temps, veuillez le ranger soi- toujours l’appareil dans son emballage d’origine. gneusement.
Seite 61
¡Lea el manual de usuario antes de utilizar el aparato! Estimado cliente: Gracias por elegir un aparato Beko. Esperamos que obtenga los mejores resultados de su aparato, ya que ha sido fabricado con gran calidad y con tecnología de última generación.
Seite 62
– Entornos tipo alojamiento y plimiento de estas instrucciones desayuno. anulará cualquier garantía. No está diseñado para uso in- • Los hornos microondas Beko • dustrial o de laboratorio. cumplen con las normas de se- No intente encender el horno •...
Seite 63
1 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente medos y similares puede provo- No se asumirá ninguna respon- • car riesgos de lesiones, ignición sabilidad ni reclamación de ga- o incendio. rantía por daños derivados del mal uso o manejo inadecuado No coloque ningún objeto entre •...
Seite 64
1 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente cribe en este manual. den estar muy calientes cuando el aparato está en uso. El aparato se calienta mucho • mientras está en uso. Tenga cui- Asegúrese de que la red eléc- •...
Seite 65
1 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente lientes y llamas abiertas. seguro y mantenga la puerta ce- rrada para sofocar las llamas. Asegúrese de que no haya pe- • ligro de que el cable de ali- No utilice el horno microondas •...
Seite 66
1 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente No utilice aceite de cocina en el lizar cualquier operación de ser- • horno. El aceite caliente puede vicio o reparación que implique dañar los componentes y mate- retirar una cubierta que brinda riales del horno e incluso provo- protección contra la exposición a car quemaduras en la piel.
Seite 67
1 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente pacidades físicas, sensoriales mente sobre la bandeja de vidrio. o mentales limitadas o que no Coloque los alimentos en utensi- tengan conocimientos ni expe- lios de cocina adecuados antes riencia, siempre que sean su- de colocarlos en el horno.
Seite 68
1 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente puerta del gabinete abierta. el Ministerio de Medio Ambiente y Planificación Urbanística. Cumple con la Directiva RAEE. No mantener el horno en condi- • Este símbolo indica que este producto ciones limpias podría provocar el no debe eliminarse con otros dese- chos domésticos al final de su vida útil.
Seite 69
2 Especificaciones técnicas del aparato 2.1 Información general 2.2 Datos técnicos 1. Panel de control 2. Eje del plato giratorio Tensión nominal 230 V~, 50 Hz 3. Soporte del plato giratorio Frecuencia de 2450 MHz 4. Bandeja de cristal funcionamiento 5.
Seite 70
2 Especificaciones técnicas del aparato 2.3 Instalación del plato giratorio • Nunca coloque la bandeja de cristal con la cara hacia abajo. Nunca bloquee la bandeja de cris- tal. • Tanto la bandeja de cristal como el soporte del plato giratorio deben usarse siempre durante la cocción.
Seite 71
3 Instalación y conexión 3.1 Muebles empotrados El armario empotrado no deberá tener una pared posterior detrás del aparato. La altura mínima de la instalación es de 85 cm. No cubra las ranuras de ventilación ni los puntos de entrada de aire. (45) (45) Horno microondas / Manual de usuario...
Seite 72
3 Instalación y conexión 3.2 Instalación del horno Upper air tunnel Adjust height Adjust screw a Trim kit Trim-kit 1. Instale el horno dentro del armario. • No estrangule ni doble el cable de corriente. • Asegúrese de que el horno esté instalado en el centro del armario. Screw b Installation hole Trim-kit plastic cover...
Seite 73
4 Funcionamiento de su aparato 4.1 Panel de control • Descongelación por peso • Reloj/Preajuste • Descongelación por tiempo • Menú • Inicio rápido/Inicio • Microondas • Cancelar/Parar • A-1 Recalentamiento automático • A-2 Verduras • A-3 Pescado • A-4 Carne •...
Seite 74
4 Funcionamiento de su aparato Instrucciones del teclado del “microondas“ 5. Pulse “ ” para finalizar el ajuste del reloj. El indicador de reloj “ ” se apagará, ":" parpa- Pedido Pantalla Potencia de microondas deará y la hora se iluminará. P 100 100 % P 80...
Seite 75
4 Funcionamiento de su aparato 9. Pulse “ ” para finalizar el ajuste. El indicador 4. Pulse el pad “ ” una vez, la pantalla muestra de reloj “ ” parpadeará. Si la puerta se cierra, “P100”. el timbre sonará dos veces cuando la hora se 5.
Seite 76
4 Funcionamiento de su aparato Salir del bloqueo: En el estado de bloqueo, pulse El procedimiento de menú automático: “ ” durante 3 segundos. Se oirá un pitido largo Menú Pedido Peso Pantalla indicando que el bloqueo se ha liberado. 200 g 200 g 400 g...
Seite 77
5 Limpieza y mantenimiento 5.1 Limpieza y cuidado giratorio de cristal en agua jabonosa tibia o en un lavavajillas. ADVERTENCIA Jamás utilice gaso- 10. El anillo de rotación del plato giratorio y la lina, disolventes, limpiadores abra- base inferior del horno deben limpiarse sivos, objetos metálicos o cepillos regularmente para evitar el ruido excesivo.
Seite 78
5 Limpieza y mantenimiento 5.3 Manipulación y transporte • Durante el manejo y el transporte, lleve el apa- rato en su embalaje original. El embalaje del aparato lo protege de daños físicos. • No coloque cargas pesadas sobre el aparato o el embalaje.
Seite 79
La presente garantía es válida en el territorio español y portugués para los aparatos distribuidos por Beko Spain Electronics, S.L. La garantía sólo tendrá validez sobre el primer comprador o adquiriente del producto. La garantía será válida para aquellos aparatos cuya instalación sea correcta y estén ubicados en condiciones climáticas y medioambientales adecuadas para su correcto funcionamiento.
Seite 80
Nejprve si přečtěte tento návod k použití! Vážený zákazníku, Děkujeme, že jste si vybrali tento produkt značky Beko. Doufáme, že s tímto spotře- bičem, který byl vyroben s využitím vysoce kvalitní a moderní technologie, dosáhnete těch nejlepších výsledků. Z tohoto důvodu si před použitím spotřebiče pečlivě přečtěte celý...
Seite 81
Nepokoušejte se troubu spustit, • Nedodržení těchto pokynů má za když jsou její dvířka otevřená; následek neplatnost záruky. jinak byste mohli být vystaveni Mikrovlnné trouby Beko splňují • škodlivé mikrovlnné energii. příslušné bezpečnostní normy. Bezpečnostní zámky nevyřa- V případě jakéhokoli poškození...
Seite 82
1 Důležité bezpečnostní pokyny a pokyny týkající se životního prostředí cích plochách nehromadily zbytky nesprávnou manipulací se neak- nečistot nebo čisticích prostředků. ceptují žádné nároky na záruku. Jakékoli servisní práce zahr- Používejte pouze originální díly • • nující odstranění krytu, který nebo části doporučené...
Seite 83
1 Důležité bezpečnostní pokyny a pokyny týkající se životního prostředí vat kuchyňské chňapky. Nepoužívejte tento spotřebič s • prodlužovacím kabelem. Nádobí je třeba zkontrolovat, • zda je vhodné pro použití v mik- Nikdy se nedotýkejte spotřebiče • rovlnných troubách. ani jeho zástrčky vlhkýma nebo mokrýma rukama.
Seite 84
1 Důležité bezpečnostní pokyny a pokyny týkající se životního prostředí Při ohřívání potravin v plasto- ve kterých se vysokofrekvenční • vých nebo papírových nádobách energie záměrně generuje a / dávejte pozor na troubu kvůli ri- nebo používá ve formě elektro- ziku vznícení. ...
Seite 85
1 Důležité bezpečnostní pokyny a pokyny týkající se životního prostředí ohřevu. schopnostmi dbejte na maxi- mální opatrnost. VAROVÁNÍ: Pokud jsou dvířka nebo těsnění dvířek poškozené, Děti ve věku 8 let a starší a • trouba se nesmí používat, dokud osoby s omezenými fyzickými, ji neopraví...
Seite 86
1 Důležité bezpečnostní pokyny a pokyny týkající se životního prostředí měly přístup děti mladší 8 let. Spotřebič se nesmí čistit parním • čističem. Nevařte jídlo přímo na skleně- • ném podnosu. Před umístěním Mikrovlnný ohřev nápojů může • do trouby vložte jídlo do přísluš- mít za následek zpožděný...
Seite 87
1 Důležité bezpečnostní pokyny a pokyny týkající se životního prostředí Tento symbol znamená, že na konci své životnosti se tento výrobek nesmí likvidovat spolu s ostatním domovním odpadem. Použité zařízení se musí od- nést na oficiální sběrné místo za úče- lem recyklace elektrických a elektronických zaříze- ní.
Seite 88
2 Technické údaje produktu 2.1 Přehled 2.2 Technické údaje 1. Ovládací panel 2. Hřídel otočného talíře Jmenovité napětí: 230 V ~, 50 Hz 3. Vzpěra otočného talíře Provozní frekvence 2450 MHz 4. Skleněný talíř Jmenovitý příkon 1050 W 5. Okno trouby (mikrovlnka) 6.
Seite 89
2 Technické údaje produktu 2.3 Instalace otočného talíře • Nikdy nepokládejte skleněný talíř obráceně. Skleněný talíř nesmí být omezen v pohybu. • Během vaření musí být vždy použity skleněný talíř a vzpěra otočného talíře. • Všechny potraviny a nádoby s potravinami musí být během vaření...
Seite 90
3 Instalace a zapojení 3.1 Vestavěný nábytek Vestavěný nábytek nesmí mít za spotřebičem zad- ní stěnu. Minimální výška instalace je 85 cm. Nezakrývejte ventilační otvory ani místa přívodu vzduchu. (45) (45) 90 / CZ Mikrovlnná trouba / Návod k použití...
Seite 91
3 Instalace a zapojení 3.2 Instalace trouby Upper air tunnel Adjust height Adjust screw a Trim kit Trim-kit 1. Troubu nainstalujte do skříně. • Napájecí kabel nepřekrucujte ani neuchycujte. • Ujistěte se, že trouba je nainstalována v centru skříně. Screw b Installation hole Trim-kit plastic cover Installation hole...
Seite 92
Obsluha produktu 4.1 Ovládací panel • Rozmrazování podle hmotnosti • Hodiny / Nastavení • Rozmrazování podle času • Menu • Rychlý start / Start • Mikrovlnná trouba • Zrušit / Stop • A-1 Automatický opětovný ohřev • A-2 Zelenina • A-3 Ryby •...
Seite 93
Obsluha produktu 4.3 Příprava jídla Pokyny ke klávesnici mikrovlnné trouby 1. Stiskněte “ ” , rozbliká se “P100”. Pořadí Displej Mikrovlnný výkon P 100 100 % 2. Otočením “ ” vyberte hodnotu výkonu, hodno- P 80 80 % ty “P100”, “P80”... a : “P10” se budou zobrazo- P 50 50 % vat po sobě.
Seite 94
Obsluha produktu 9. Stiskněte “ ” pro ukončení nastavení hodin. 4. Stiskněte tlačítko “ ”, na displeji se zobrazí Indikátor hodin “ ” se rozbliká. Pokud jsou “P100”. zavřená dvířka, dvakrát se ozve pípnutí, až čas 5. Otočením “ ” vyberte 80 % mikrovlnného vý- doběhne, pak se automaticky spustí...
Seite 95
4 Obsluha produktu Odemknutí: V zamčeném stavu stiskněte Postup automatického menu: “ ” po dobu 3 sekund a ozve se dlouhé Menu Pořadí Hmotnost Displej „pípnutí“ značící deaktivaci dětského zámku. 200 g 200 g 400 g 400 g 4.11 Dotaz na aktuální funkci Automatický...
Seite 96
5 Čištění a údržba 5.1 Čištění a péče jemným čistícím prostředkem. Válečkový kroužek lze mýt v jemné mýdlové vodě nebo v myčce nádobí. Při odstraňování válečkového VAROVÁNÍ: K čištění spotřebiče kroužku z podlahy dutiny na čištění se ujistěte, nikdy nepoužívejte benzín, rozpou- že je nasazen ve správné...
Seite 97
6 Odstraňování problémů Normální Mikrovlnná trouba ruší TV příjem. Při provozu mikrovlnné trouby může docházet k rušení rozhlasového a televizního příjmu. Je to podobné rušení malých elektrických spotřebičů, např. mixéru, vysavače a elektrického ventilátoru. To je normální. Světlo v troubě je ztlumené. Během mikrovlnného vaření...
Seite 98
Touto zárukou nejsou dotčena práva kupujícího, která se ke koupi věci váží podle zvláštních právních předpisů. Společnost BEKO Spolka Akcyjna, org. sl. Lužná 716/2, 160 00 Praha 6 – Vokovice nabízí spotřebitelům na vybrané modely prodlouženou záruku v celkové délce trvání 5 let. Předmětem této nadstandardní záruky je bezplatné odstraňování výrobních vad...
Seite 99
BEKO Spolka Akcyjna, org. sl. Lužná 716/2, 160 00 Praha 6 – Vokovice. Spotřebitel nemá právo v průběhu prodloužené záruky na vrácení kupní částky. Uplatnění práva na bezplatné odstraňování výrobních vad podléhá zde uvedeným všeobecným záručním podmínkám.
Seite 100
Lees eerst deze gebruikershandleiding! Zeer gewaardeerde klant, Bedankt voor uw voorkeur voor dit Beko-toestel. Wij hopen dat u de beste resultaten haalt uit uw toestel dat met hoge kwaliteit en de modernste technologie is geprodu- ceerd. Lees daarom deze gehele gebruikershandleiding en alle andere bijgeleverde documenten zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar deze ter referentie in de toekomst.
Seite 101
De veiligheidsvergrendelingen De magnetrons van Beko zijn • mogen niet worden uitgescha- conform de geldige veilig- keld of omzeild. heidsnormen; om die reden, in De magnetron is bedoeld om •...
Seite 102
1 Belangrijke veiligheids- en milieu-instructies wen op de sluitingsoppervlakken. garantieclaims aanvaard voor Alle onderhoudswerken, inclusief schade als het gevolg van een • het verwijderen van de afscher- incorrecte hantering. ming die bescherming biedt Gebruik uitsluitend originele on- • tegen de blootstelling aan mi- derdelen of onderdelen die door crogolfenergie, moeten worden de fabrikant worden aanbevolen.
Seite 103
1 Belangrijke veiligheids- en milieu-instructies het gereedschap. Het is mogelijk een gaard stopcontact. dat u ovenwanten moet gebrui- Gebruik het apparaat niet als het • ken om het gereedschap vast te netsnoer of het apparaat zelf be- houden. schadigd is. Het gereedschap moet worden Gebruik dit apparaat niet met •...
Seite 104
1 Belangrijke veiligheids- en milieu-instructies Dompel het apparaat, het net- Dit apparaat is een Groep 2 • • snoer of de stekker nooit onder klasse B ISM apparaat. Groep in water of in een andere vloei- 2 bevat alle ISM (Industrieel, stof.
Seite 105
1 Belangrijke veiligheids- en milieu-instructies hardgekookte eieren mogen de magnetron bereiden: dit kan niet worden opgewarmd in de namelijk brand veroorzaken. magnetron want ze kunnen Gebruik geen chemicaliën en • ontploffen, zelfs na het opwar- stoomreinigers om het apparaat men van de magnetron. te reinigen.
Seite 106
1 Belangrijke veiligheids- en milieu-instructies buurt van kinderen. draaitafel niet te verplaatsen Vanwege de overmatige hitte die wanneer u de containers uit het • wordt gegenereerd in de grill- en apparaat verwijdert. combinatiemodi mogen kinderen Als het ingebouwde product in •...
Seite 107
1 Belangrijke veiligheids- en milieu-instructies Reiniging: dompel het apparaat 1.4 Informatie op de verpakking • niet onder in water of een ander Het verpakkingsmateriaal van het pro- duct is gefabriceerd van recyclebaar vloeistof. Reinig de behuizing materiaal in overeenstemming met alleen met een vochtige spons/ onze Nationale Milieuwetgeving.
Seite 108
2 Technische specificaties van het Product 2.1 Overzicht 2.2 Technische gegevens 1. Bedieningspaneel 2. As van het draaiplateau Nominale spanning: 230 V~, 50 Hz 3. Steun van het draaiplateau Werkingsfrequentie 2450 MHz 4. Glazen draaiplateau Nominaal ingaand vermogen 1050 W 5.
Seite 109
2 Technische specificaties van het Product 2.3 Installeren van het draaiplateau • Plaats het glazen draaiplateau nooit onderstebo- ven. Het glazen draaiplateau mag nooit worden belemmerd. • Zowel het glazen draaiplateau als de steun moe- ten tijdens het koken altijd worden gebruikt. •...
Seite 110
3 Installatie en aansluiting 3.1 Inbouwkast De inbouwkast mag aan de achterkant niet zijn voorzien van een wand. De minimale installatiehoogte is 85 cm. De ventilatiegleuven en luchtinlaten mogen niet worden afgedekt. (45) (45) 110 / NL Magnetron / Gebruikershandleiding...
Seite 111
3 Installatie en aansluiting 3.2 Plaatsen van de oven Upper air tunnel Adjust height Adjust screw a Trim kit Trim-kit 1. Plaats de oven in de kast. • Zorg ervoor dat het netsnoer niet gekneld zit. • Controleer of de oven centraal in de kast is gemonteerd. Screw b Installation hole Trim-kit plastic cover...
Seite 112
4 Bedienen van uw product 4.1 Bedieningspaneel • Ontdooien op gewicht • Klok / Voorinstellingen • Ontdooien op tijd • Menu • Snelstart • Magnetron • Annuleren / Stop • A-1 Automatisch opwarmen • A-2 Groenten • A-3 Vis • A-4 Vlees •...
Seite 113
4 Bedienen van uw product Paneelinstructies magnetron 5. Druk op “ ” om te tijdinstelling te beëindigen. De tijdindicator “ ” gaat uit. “:” begint te knip- Volgorde Scherm Magnetronvermogen peren en de tijd licht op. P 100 100 % P 80 80 % 4.3 Voedselbereiding...
Seite 114
4 Bedienen van uw product 2. Druk op “ ” om het magnetronvermogen te 8. Draai aan “ ” om de minuten aan te passen, bevestigen. de invoertijd moet tussen 0 en 59 liggen. 3. Draai aan “ ” om de bereidingstijd in te stel- 9.
Seite 115
4 Bedienen van uw product 4.10 Kindervergrendeling Procedure auto-menu: Menu Volgorde Gewicht Scherm Vergrendelen: Druk in de wachtstand gedurende 200 g 200 g 3 seconden op “ ”. Er klinkt een lange “piep” 400 g 400 g A-1 Automa- om aan te geven dat het kinderslot is ingesteld tisch opwarmen 600 g 600 g...
Seite 116
5 Reinigen en onderhoud 5.1 Reiniging schaal met warm sop of in de vaatwasmachi- WAARSCHUWING: Gebruik nooit 10. De rolring en bodem van de oven moeten re- benzine, oplosmiddelen of schuur- gelmatig worden gereinigd om overmatig la- middelen, metalen voorwerpen of waai te voorkomen.
Seite 117
5 Reinigen en onderhoud • Bewaar het apparaat buiten het bereik van kin- • Não colocar cargas pesadas sobre o aparelho deren. ou sobre a embalagem. O aparelho pode ficar danificado. 5.3 Manuseio e transporte • Deixar cair o aparelho irá torná-lo inoperacional ou causar danos permanentes.
Seite 118
Slijtage door normaal gebruik U heeft een Beko of Grundig Groot huishoudelijk product gekocht waarvan u bij goed gebruik vele jaren plezier kunt hebben. Goed gebruik betekent dat u de instructies in de gebruiksaanwijzing toepast, vooral die over de wijze van gebruik en onderhoud. Dit is erg belangrijk voor een goede werking van het product, ook op de lange termijn.
Seite 119
Najskôr si prečítajte túto používateľskú príručku! Vážený zákazník, Ďakujeme vám, že ste si vybrali tento spotrebič značky Beko. Dúfame, že s týmto spotrebičom, ktorý bol vyrobený vo vysokej kvalite a s najmodernejšími technológiami, dosiahnete tie najlepšie výsledky. Z tohto dôvodu si pred použitím spotrebiča pozorne prečítajte celú...
Seite 120
Nedodržanie týchto pokynov Nepokúšajte sa spustiť rúru, ak • ruší záruku. sú otvorené jej dvierka; inak by Mikrovlnné rúry značky Beko • ste mohli byť vystavení škodlivej sú v súlade s platnými bezpeč- mikrovlnnej energii. Bezpeč- nostnými štandardmi. V prípade nostné...
Seite 121
1 Dôležité bezpečnostné pokyny a pokyny týkajúce sa životného prostredia hromadiť zvyšky nečistôt alebo záruku. čistiacich prostriedkov. Používajte výlučne originálne • Všetky servisné práce spojené diely alebo diely odporúčané • s odstránením krytu, ktorý pos- výrobcom. kytuje ochranu pred vystavením Pokiaľ...
Seite 122
1 Dôležité bezpečnostné pokyny a pokyny týkajúce sa životného prostredia vhodné na použitie v mikrovln- predlžovacím káblom. ných rúrach. Nikdy sa nedotýkajte prístroja • Neumiestňujte rúru na kachle alebo jeho zástrčky vlhkými alebo • alebo iné zariadenie generujúce mokrými rukami. teplo.
Seite 123
1 Dôležité bezpečnostné pokyny a pokyny týkajúce sa životného prostredia nosti vznietenia. iskier. Pred vložením vreciek do rúry od- Zariadenie triedy B je vhodné • • stráňte drôtené šnúrky a / alebo na použitie v domácich zaria- kovové rúčky z papierových alebo deniach a zariadeniach priamo plastových vreciek.
Seite 124
1 Dôležité bezpečnostné pokyny a pokyny týkajúce sa životného prostredia vykonávať akúkoľvek údržbu bezpečného používania. výrobku alebo opravy, ktoré zahŕňajú od- alebo sú primerane poučení stránenie krytu, ktorý poskytuje alebo rozumejú rizikám používa- ochranu pred vystavením mikro- nia výrobku. S týmto spotrebičom vlnnej energii.
Seite 125
1 Dôležité bezpečnostné pokyny a pokyny týkajúce sa životného prostredia Čistenie: Neumiestňujte spotre- ciu. • Mikrovlnná rúra je určená iba pre bič do vody alebo iných kvapalín. • použitie ako zabudovaná. Kryt čistite len špongiou/utier- Ak sa vstavané spotrebiče kou navlhčenou v teplej myd- •...
Seite 126
1 Dôležité bezpečnostné pokyny a pokyny týkajúce sa životného prostredia 1.4 Informácie o balení. Obalové materiály výrobku sú vyrobené z recyklovateľných materiálov v súlade s našimi národnými predpismi o životnom prostredí. Nevyhadzujte obalové materi- ály spolu s domácimi alebo inými odpadmi. Vezmite ich do zberných miest pre obalové...
Seite 127
2 Technické parametre produktu 2.1 Prehľad 2.2 Technické údaje 1. Ovládací panel 2. Hriadeľ otočného taniera Menovité napätie 230 ~, 50 Hz 3. Vzpera otočného taniera Prevádzková 2450 MHz 4. Sklenený podnos frekvencia 5. Okno rúry Menovitý príkon 1050 W 6.
Seite 128
2 Technické parametre produktu 2.3 Montáž otočného taniera • Nikdy neklaďte sklenený podnos obrátene. Sk- lenený podnos by nikdy nemal mať obmedzený pohyb. • Počas varenia sa musí vždy používať sklenený podnos a vzpera otočného taniera. • Všetky potraviny a nádoby s potravinami musia byť...
Seite 129
3 Inštalácia a zapojenie 3.1 Nábytok na zabudovanie Nábytok na zabudovanie nesmie mať za spotrebi- čom zadnú stenu. Minimálna výška inštalácie je 85 cm. Nezakrývajte ventilačné otvory a miesta prívodu vzduchu. (45) (45) Mikrovlnná rúra / Návod na použitie 129 / SK...
Seite 130
3 Inštalácia a zapojenie 3.2 Inštalácia rúry Upper air tunnel Adjust height Adjust screw a Trim kit Trim-kit 1. Rúru nainštalujte do skrine. • Napájací kábel neuchytujte ani neohýbajte. • Uistite sa, že rúra je nainštalovaná v strede skrine. Screw b Installation hole Trim-kit plastic cover Installation hole...
Seite 131
4 Prevádzka spotrebiča 4.1 Ovládací panel • Rozmrazovanie podľa hmotnosti • Hodiny / Nastavenie • Rozmrazovanie podľa času • Ponuka • Rýchly štart / Štart • Mikrovlnná rúra • Zrušiť / Zastaviť • A-1 Automatické ohriatie • A-2 Zelenina • A-3 Ryby •...
Seite 132
4 Prevádzka spotrebiča Pokyny ku klávesnici mikrovlnnej rúry 5. Stlačte “ ” na ukončenie nastavenia hodín. Indikátor hodín “ ” sa vypne, “:” bude blikať Poradie Displej Mikrovlnný výkon a čas bude svietiť. P 100 100 % P 80 80 % 4.3 Varenie potravín P 50 50 %...
Seite 133
4 Prevádzka spotrebiča 9. Stlačte “ ” na ukončenie nastavenia hodín. 3. Otáčaním “ ” na výber času varenia. Indikátor hodín “ ” začne blikať. Ak sú dvier- 4. Stlačte kontakt “ ”, na obrazovke sa zobrazí ka zatvorené, bzučiak dvakrát zazvoní, keď sa “P100„.
Seite 134
4 Prevádzka spotrebiča Zrušenie uzamknutia: V uzamknutom stave Postup automatickej ponuky: stlačte na 3 sekundy tlačidlo “ ”. Zaznie dlhé Ponuka Poradie Hmotnosť Disp- pípnutie, čím sa signalizuje odblokovanie zámky. 200 g 200 g 4.11 Funkcia zobrazenia informácií 400 g 400 g A-1 Automa- tické...
Seite 135
5 Čistenie a údržba 5.1 Čistenie a údržba alebo v umývačke. Keď krúžok vyberiete zo spodnej časti, pri jeho vrátení skontrolujte, že VAROVANIE: Na čistenie spotrebiča ste ho nainštalovali správnym smerom. nikdy nepoužívajte benzín, rozpúš- 11. Aby ste odstránili zlý zápach z rúry, vložte do ťadlo, abrazívne čistiaci prostriedok, mikrovlnnej rúry misku s vodou a citrónovou kovové...
Seite 136
6 Odstraňovanie problémov Normálny Mikrovlnná rúra ruší TV príjem. Pri prevádzke mikrovlnnej rúry môže dochádzať k ruše- niu rozhlasového a televízneho príjmu. Je to podobné rušeniu malých elektrických spotrebičov, napr. Mixéra, vysávače a elektrického ventilátora. To je normálne. Svetlo v rúre je tlmené. Počas mikrovlnného varenia pri nízkom výkone sa môže svetlo v rúre stlmiť.
Seite 137
Záruka vyplývajúca z týchto záručných podmienok môže byť uplatnená iba na území Slovenskej republiky a týka sa len a výhradne spotrebičov dovezených do SR prostredníctvom našej spoločnosti, BEKO Slovakia s.r.o., Suché mýto 1, 811 03 Bratislava, ktorá je oficiálnym zastúpením značky BEKO pre Slovenskú republiku.
Seite 138
Pri návšteve servisného technika kupujúci preukáže existenciu záruky predložením čitateľného predajného dokladu alebo certifikátu 5 rokov záruky BEKO. Po vykonaní záručnej opravy sú autorizované servisné strediská alebo predávajúci povinní vydať kupujúcemu čitateľnú kópiu opravného listu alebo doklad o uplatnení práva záruky a dobe trvania opravy.
Seite 139
Najprej preberite priročnik za uporabo! Spoštovana stranka, Zahvaljujemo se vam, da ste se odločili za nakup izdelka Beko. Upamo, da boste dosegli najboljše rezultate vašega aparata, ki je bil izdelan z visoko kakovostjo in najsodobnejšo tehnologijo. Zaradi tega pred uporabo naprave natančno preberite celoten uporabniški priročnik in vse druge priložene dokumente in jih shranite kot referenco za nadaljnjo...
Seite 140
Neupoštevanje teh navodil razve- njati. ljavi garancijo. Mikrovalovna pečica je name- • Mikrovalovna pečica Beko je • njena ogrevanju hrane in pijač. skladna z varnostnimi standardi, Sušenje hrane ali oblačil in ogre- zato mora, v primeru poškodbe...
Seite 141
1 Pomembna navodila za varnost in okolje Vsak drug pristop je nevaren. z zunanjo uro ali ločenim siste- Vaš izdelek je namenjen kuha- mom za daljinsko upravljanje. • nju, ogrevanju in odtajanju hrane Pred prvo uporabo očistite vse • doma. Ne sme se uporabljati v dele.
Seite 142
1 Pomembna navodila za varnost in okolje vršine so lahko med delovanjem Prepričajte se, da ni nevarnosti, • naprave zelo vroče. da bi lahko napajalni kabel ne- Vrata in zunanje steklo sta lahko namerno potegnili ven ali da bi • med delovanjem naprave zelo se kdo ob njega spotaknil, ko na- vroča.
Seite 143
1 Pomembna navodila za varnost in okolje stavin ali hrane. tako, da je zadnja stran obrnjena Vsebino hrane za dojenčke v ste- proti steni. • kleničkah in kozarčkih za otroško Pred premikanjem naprave zava- • hrano je treba pred zaužitjem rujte vrtljivi pladenj, da preprečite premešati ali pretresti in preve- škodo.
Seite 144
1 Pomembna navodila za varnost in okolje Za čiščenje naprave ne upora- pna otrokom, mlajšim od 8 let. • bljajte kemikalij in parnih čistil- Hrane ne kuhajte neposredno • nikov. na stekleni vrtljivi plošči. Hrano Pri uporabi blizu otrok in oseb z položite v/na ustrezne kuhinjske •...
Seite 145
1 Pomembna navodila za varnost in okolje ným čističom. Vsako gospodinjstvo ima pomembno vlogo pri ob- novi in recikliranju starih naprav. Primerno odlaga- Mikrovlnný ohrev nápojov môže • nje rabljenih naprav pomaga preprečevati potenci- mať za následok oneskorený alne negativne posledice za okolje in človekovo zdravje.
Seite 146
2 Tehnične specifikacije izdelka 2.1 Pregled 2.2 Tehnični podatki 1. Upravljalna plošča 2. Gred vrtljivega pladnja Nazivnanapetost 230 V~, 50 Hz 3. Podpora vrtljivega pladnja Frekvenca delovanja 2450 MHz 4. Stekleni pladenj Nazivna vhodna moč 1050 W 5. Okno pečice (mikrovalovna) 6.
Seite 147
2 Tehnične specifikacije izdelka 2.3 Namestitev vrtljivega pladnja • Steklenega pladnja nikoli ne polagajte z zgor- njo stranjo navzdol. Stekleni pladenj ne sme biti omejen. • Pri kuhanju vedno uporabite stekleni pladenj in vrtljivo podporo. • Vso hrano in posode s hrano vedno položite na stekleni pladenj za kuhanje.
Seite 148
3 Namestitev in povezava 3.1 Vgradnja v pohištvo Vgradna omarica ne sme imeti zadnje stene za napravo. Minimalna višina namestitve je 85 cm. Ne pokrivajte rež za prezračevanje in točk za dovod zraka. (45) (45) Mikrovalovna pečica / Priročnik za uporabo 148 / SL...
Seite 149
4 Namestitev in povezava 3.2 Namestitev pečice Upper air tunnel Adjust height Adjust screw a Trim kit Trim-kit 1. Namestite pečico v omarico. • Napajalnega kabla ne zvijajte in upogibajte. • Prepričajte se, da je pečica nameščena na sredino omarice. Screw b Installation hole Trim-kit plastic cover...
Seite 150
4 Upravljanje naprave 4.1 Nadzorna plošča • Odtajanje glede na težo • Ura/prednastavljena • Odtajanje glede na čas • Meni • Hitri zagon/zagon • Mikrovalovna pečica • Preklic/ustavitev • A-1 Samodejno pogrevanje • A-2 Zelenjava • A-3 Ribe • A-4 Meso •...
Seite 151
4 Upravljanje naprave Navodila za tipkovnico mikrovalovne pečice 5. Pritisnite “ ” in zaključite nastavitev ure. Indikator za uro “ ” ugasne, »:« začne utripati Vrstni red Zaslon Moč mikrovalovne pečice in čas zasveti. P 100 100 % P 80 80 % 4.3 Kuhanje hrane P 50...
Seite 152
4 Upravljanje naprave 9. Pritisnite “ ” in zaključite nastavitev. Indikator 5. Obrnite “ ”, da izberete 80 % moči mikrova- za uro “ ” bo začel utripati. Če so vrata zaprta, lovne pečice. brenčalo dvakrat zazvoni, ko začne čas teči sa- 6.
Seite 153
4 Upravljanje naprave Izklop ključavnice: V zaklenjenem načinu Postopek samodejnega menija: pritisnite “ ” za 3 sekunde in zaslišali boste Meni Vrstni Teža Zaslon dolg »pisk«, kar pomeni, da je otroška ključavnica 200 g 200 g onemogočena. 400 g 400 g A-1 Samodejno 4.11 Poizvedovalna funkcija pogrevanje...
Seite 154
5 Čiščenje in vzdrževanje 5.1 Čiščenje stroju. Ko odstranite ležajni obroč iz notranjega dna pečice zaradi čiščenja, bodite pozorni, da OPOZORILO: Za čiščenje naprave ga vrnete v pravilni položaj. ne uporabljajte bencina, topil ali 11. Če želite odstraniti neprijetne vonjave v pečici, abrazivnih čistil, kovinskih predme- vanjo postavite globoko posodo, ki je primerna tov ali trdih krtač.
Seite 155
6 Odpravljanje težav Normalno Mikrovalovna pečica moti televizijski sprejem. Delovanje mikrovalovne pečice lahko moti radijski in televizijski sprejem. To je podobno motnji, ki jo povz- ročijo mali električni aparati, kot je mešalnik, sesalnik in električni ventilator. To je običajno. Luč pečice je zatemnjena. Pri kuhanju pri nizki moči mikrovalovne pečice je lahko luč...
Seite 156
Proszę najpierw przeczytać tę instrukcję obsługi! Szanowny Kliencie, dziękujemy za wybranie urządzenia marki Beko. Mamy nadzieję, że zakupione urządzenie, wyprodukowane z zapewnieniem wysokiej jakości przy użyciu najnowszych technologii, okaże się w pełni zadowalające. W tym celu przed użyciem urządzenia należy uważnie przeczytać...
Seite 157
Nie uruchamiaj mikrofali, gdy • Kuchenka mikrofalowa firmy • drzwiczki są otwarte; w przeciw- Beko spełnia wszystkie wymogi nym razie możesz być narażony stosownych norm bezpieczeń- na działanie szkodliwej energii stwa. W przypadku jakiegokol- mikrofal. Nie należy wyłączać...
Seite 158
1 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska Nie umieszczaj żadnych przed- Firma nie ponosi odpowiedzial- • • miotów między przednią częścią ności ani nie zapewnia gwa- a drzwiczkami. Nie dopuszczaj rancji za szkody wynikające z do gromadzenia się brudu lub niewłaściwego użytkowania lub resztek środka czyszczącego na niewłaściwej obsługi urządzenia.
Seite 159
1 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska To urządzenie należy używać Urządzenie i jego powierzchnie • • tylko zgodnie z jego przezna- mogą być bardzo gorące pod- czeniem, w sposób opisany w czas pracy. niniejszej instrukcji. Drzwiczki i szyba zewnętrzna •...
Seite 160
1 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska dopuścić do jego ściskania, zgi- Przed umieszczeniem pożywie- • nania lub ocierania o ostre kra- nia w kuchence usuń z niego wędzie. Trzymaj kabel zasilania druciki i/lub metalowe uchwyty dala od gorących powierzchni i z papierowych lub plastikowych otwartego ognia.
Seite 161
1 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska ści radiowej jest celowo gene- plodować, nawet po skończeniu rowana i/lub wykorzystywana w podgrzewania. postaci promieniowania elek- OSTRZEŻENIE: Jeśli drzwiczki tromagnetycznego do obróbki lub uszczelki są uszkodzone, ku- materiałów oraz sprzęt do erozji chenka nie może być...
Seite 162
1 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska czenia urządzenia . Ze względu na nadmierne ciepło • powstające podczas grillowania Zaleca się szczególną ostroż- • i trybu kombinowanego, dzieci ność podczas używania urzą- powinny mieć możliwość korzy- dzenia w pobliżu dzieci i osób stania z tych trybów wyłącznie o ograniczonych zdolnościach pod nadzorem osoby dorosłej.
Seite 163
1 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska OSTRZEŻENIE: Gdy urządzenie Kuchenka mikrofalowa jest • • przeznaczona wyłącznie do za- pracuje w trybie kombinowa- budowy. nym, dzieci powinny korzystać z kuchenki tylko pod nadzorem Jeśli urządzenia do zabudowy są • dorosłych ze względu na wytwa- używane na wysokości 900mm rzane temperatury.
Seite 164
1 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska punktem sprzedaży tego produktu. Gospodarstwo domowe spełnia ważną rolę w przyczynianiu się do ponownego użycia i odzysku zużytego sprzętu. Odpowiednie postępowanie ze zużytym sprzętem zapobiega potencjalnym nega- tywnym konsekwencjom dla środowiska natural- nego i ludzkiego zdrowia.
Seite 165
2 Specyfikacje techniczne urządzenia 2.1 Omówienie 2.2 Dane techniczne 1. Panel sterowania 2. Wałek talerza obrotowego Napięcie znamionowe: 230V ~, 50Hz 3. Podstawa talerza obrotowego Częstotliwość pracy 2450MHz 4. Szklany talerz Moc wejściowa znamio- 1050W 5. Okno kuchenki nowa 6. System zabezpieczenia drzwiczek (mikrofalówka) Moc wyjściowa znamio- 700W...
Seite 166
2 Specyfikacje techniczne urządzenia 2.3 Instalacja talerza obrotowego • Nigdy nie umieszczaj talerza szklanego dnem do góry. Szklany talerz nie powinien być nigdy unieruchamiany. • Podczas gotowania należy zawsze używać za- równo talerza szklanego, jak i podstawy obro- towej. • Na czas gotowania, wszystkie pojemniki z je- dzeniem są...
Seite 167
3 Instalacja i podłączenie 3.1 Zabudowa Szafka do zabudowy nie może posiadać tylnej ścianki za urządzeniem. Minimalna wysokość montażu to 85cm. Nie zakrywaj szczelin wentylacyjnych i wlotów po- wietrza. (45) (45) Kuchenka mikrofalowa / Instrukcja obsługi 167 / PL...
Seite 168
3 Instalacja i podłączenie 3.2 Montaż mikrofalówki Upper air tunnel Górny przewód powietrza Adjust height Dostosuj wysokość Dopasuj śrubę a Adjust screw a Zestaw montażowy Trim kit Zestaw montażowy Trim-kit 1. Instalowanie mikrofalówki w szafce • Nie przytrzaskuj ani nie zginaj przewodu zasilania wewnątrz szafki. •...
Seite 169
4 Obsługa urządzenia 4.1 Panel kontrolny • Rozmrażanie wg wagi • Zegar/ustawienia wstępne • Rozmrażanie wg czasu • Menu • Szybki start/start • Mikrofalówka • Anuluj/Zatrzymaj • A-1 Automatyczne podgrzewanie • A-2 Warzywa • A-3 Ryba • A-4 Mięso • A-5 Makaron •...
Seite 170
4 Obsługa urządzenia Instrukcje dotyczące kontrolera mikrofalówki 5. Naciśnij „ ”, aby zakończyć ustawianie zega- Polecenie Wyświetlacz Moc mikrofalówki ra. Wskaźnik zegara „ ” zgaśnie, „:” zacznie P100 100% migać i wyświetli się aktualna godzina. 4.3 Gotowanie żywności 1. Naciśnij „ ”, „P100”...
Seite 171
4 Obsługa urządzenia 9. Naciśnij „ ”, aby zakończyć ustawianie. 1. Naciśnij „ “, na ekranie pojawi się „P100“. Kontrolka zegara „ ” zacznie migać. Jeśli 2. Naciśnij „ ”, aby potwierdzić moc mikrofalów- drzwiczki zostaną zamknięte, brzęczyk zadzwoni dwa razy, gdy odliczanie czasu rozpocznie się 3.
Seite 172
4 Obsługa urządzenia 4.10 Funkcja blokady dziecięcej Procedura automatycznego menu: Menu Pole- Waga Wyświetlacz Blokowanie: W trybie oczekiwania naciśnij „ cenie “ na 3 sekundy, rozlegnie się długi sygnał 200g 200g dźwiękowy sygnalizujący włączenie blokady 400g 400g A-1 Auto- dziecięcej i zaświecą się „ i ".
Seite 173
5 Czyszczenie i konserwacja 5.1 Czyszczenie i konserwacja 9. Czasami konieczne jest wyjęcie szklanego talerza do czyszczenia. Umyj talerz w ciepłej OSTRZEŻENIE: Do czyszczenia wodzie z mydłem lub w zmywarce. urządzenia nie wolno używać ben- 10. Pierścień rolkowy i dno piekarnika należy re- zyny, rozpuszczalnika, ściernych...
Seite 174
5 Czyszczenie i konserwacja 5.3 Przenoszenie i transport urządzeniu lub opakowaniu. Może to spowodo- wać uszkodzenie urządzenia. • Urządzenie należy przenosić i transportować • Upuszczenie urządzenia może spowodować jego w oryginalnym opakowaniu. Zabezpiecza ono awarię lub trwałe uszkodzenie. urządzenie przed fizycznymi uszkodzeniami. •...
Seite 175
Każdy produkt firmy Beko jest objęty 2-letną gwarancją Warunki gwarancji Beko S.A.: BEKO spółka akcyjna z siedzibą w Warszawie (02-134), przy ulicy 1 Sierpnia 6A, wpisana do rejestru przedsiębiorców prowadzonego przez Sąd Rejonowy dla m.st. Warszawy w Warszawie, XIII Wydział...
Seite 176
Użytkownika lub Sprzedawcę w sposób umożliwiający przystąpienie do jego naprawy przez pracowników Serwisu Beko. 6. Wady Urządzenia będą usunięte w terminie 21 dni od daty zgłoszenia Wady na Infolinii BEKO. 7. Jeżeli część zamienna wymieniana w ramach uprawnień wynikających z niniejszych Warunków Gwarancji Urządzenia jest sprowadzana z zagranicy, termin naprawy, o którym mowa...
Seite 177
niezgodnych z odpowiednimi Polskimi Normami i innych niż wymienione w Instrukcji Obsługi Urządzenia; d. uszkodzeń mechanicznych, termicznych, chemicznych, korozji, innych uszkodzeń spowodowanych działaniem lub zaniedbaniem Użytkownika lub powstałych na skutek działania sił zewnętrznych (do których zalicza się w szczególności wyładowania atmosferyczne, skoki napięcia, wszystkiego rodzaju awarie domowej instalacji wodno- kanalizacyjnej, itp.), a także powstałych na skutek przedostania się...
Seite 178
Si prega di leggere questo manuale prima dell’uso! Gentile e stimato Cliente, grazie per aver scelto questo apparecchio Beko. Ci auguriamo che riesca ad ottenere i risultati migliori da questo prodotto, realizzato con tecnologia all’avanguardia e di alta qualità. Pertanto, prima di utilizzare il prodotto, La preghiamo di leggere con attenzione e per intero il presente manuale e ogni altro documento allegato, conservandoli come riferimento per impieghi futuri.
Seite 179
è aperto, cato rispetto di queste istruzioni altrimenti si potrebbe essere invaliderà qualsiasi garanzia. esposti all’energia nociva delle I prodotti Beko sono conformi • microonde. Le serrature di sicu- agli standard di sicurezza appli- rezza non devono essere disabi- cabili;...
Seite 180
1 Istruzioni importanti per la sicurezza e l’ambiente sulle superfici di chiusura. parecchio. Non si accettano Qualsiasi lavoro di manuten- richieste di garanzia per danni • zione che comporti la rimozione derivanti da uso improprio. del coperchio che fornisce la Servirsi unicamente di ricambi •...
Seite 181
1 Istruzioni importanti per la sicurezza e l’ambiente L’utensile da cucina potrebbe l’apparecchio dall’alimentazione • diventare caldo a causa del ca- è rimuovere la spina dalla presa lore trasferito dal cibo riscaldato di corrente. all’utensile stesso. Si potrebbe Servirsi dell’apparecchio unica- •...
Seite 182
1 Istruzioni importanti per la sicurezza e l’ambiente Scollegare l’apparecchio prima materiale di cottura o cibo all’in- • di ogni pulizia e quando non è terno del forno quando non uti- in uso. lizzato. Non tirare il cavo di alimenta- Per evitare scottature, agitare o •...
Seite 183
1 Istruzioni importanti per la sicurezza e l’ambiente AVVERTENZA: Non si devono causare ustioni alla pelle. Praticare un taglio sugli alimenti riscaldare liquidi o altri alimenti in • con crosta spessa come le pa- contenitori sigillati perché potreb- tate, le zucchine, le mele e le bero esplodere.
Seite 184
1 Istruzioni importanti per la sicurezza e l’ambiente o comprendano i rischi dell’uso In caso contrario, potrebbero del prodotto. I bambini non de- verificarsi delle scintille. vono giocare con l’apparecchio. Il forno a microonde non deve • La pulizia e la manutenzione essere posizionato in un allog- non devono essere effettuate giamento che non sia conforme...
Seite 185
1 Istruzioni importanti per la sicurezza e l’ambiente delle bevande può provocare elettronici. Per individuare questi punti di raccolta, contattare le proprie autorità locali oppure il riven- un’ebollizione eruttiva ritardata, ditore presso cui è stato acquistato il prodotto. pertanto è necessario prestare Ciascuna famiglia ha un ruolo importante nel recu- pero e riciclaggio di vecchi apparecchi.
Seite 186
2 Specifiche tecniche del prodotto 2.1 Panoramica .2 Dati tecnici 1. Pannello di controllo 2. Asta piatto girevole Tensione nominale: 230 V~50 Hz, 3. Supporto piatto girevole Frequenza operativa 2450 MHz 4. Vassoio di vetro Potenza nominale in ing- 1050 W 5.
Seite 187
2 Specifiche tecniche del prodotto 2.3 Installazione del piatto girevole • Non posizionare mai il vassoio di vetro al contra- rio. Il vassoio di vetro non deve mai essere ri- dotto. • Durante la cottura devono essere sempre uti- lizzati il vassoio di vetro e il supporto del piatto girevole.
Seite 188
3 Installazione e collegamento 3.1 Mobili a incasso L’alloggiamento a incasso non deve avere una parete posteriore dietro l’apparecchio. L’altezza di installazione minima è di 85 cm. Non coprire le aperture di ventilazione e i punti di ingresso dell’aria. (45) (45) 188 / IT Forno a microonde / Manuale utente...
Seite 189
3 Installazione e collegamento 3.2 Installazione del forno Upper air tunnel Adjust height Adjust screw a Trim kit Trim-kit 1. Installare il forno nell'alloggiamento. • Non intrappolare né piegare il cavo di alimentazione. • Assicurarsi che il forno sia installato nel centro dell’alloggiamento. Screw b Installation hole Trim-kit plastic cover...
Seite 190
Funzionamento dell'apparecchio 4.1 Panoramica Scongelamento a peso • Orologio/preimpostato • Scongelamento a tempo • Menu • Avvio rapido • Microonde • Annulla/Interrompi • • A-1 Riscaldamento automatico • A-2 Verdure • A-3 Pesce • A-4 Carne • A-5 Pasta • A-6 Patate •...
Seite 191
Funzionamento dell'apparecchio 4.3 Cottura alimenti Istruzioni tastiera microonde 1. Premere “ ” , “P100” lampeggia. Ordine Display Potenza microonde P 100 100% 2. Quindi ruotare “ “ per selezionare la potenza, P 80 “P100, P80... e P10” si visualizzano in ordine. P 50 3.
Seite 192
Funzionamento dell'apparecchio 9. Premere “ ” per terminare l’impostazione. 3. Ruotare “ “ per selezionare il tempo di cot- L’indicatore dell’orologio “ ” lampeggia. Se lo tura. sportello è chiuso, il cicalino squilla due volte 4. Premere il cuscinetto “ ”, lo schermo mostra quando il tempo inizia automaticamente e l’indi- “P100”.
Seite 193
Funzionamento dell'apparecchio 4.10 Funzione blocco bambini Procedura menu automatico: Blocco: Menu Ordine Peso Display Durante l'attesa premere “ ” per 3 secondi, si sente un lungo “bip” che indica l'in- 200 g 200 g gresso nello stato di blocco bambini e il forno vi- 400 g 400 g A-1 Riscal-...
Seite 194
5 Pulizia e manutenzione 5.1 Pulizia e cura 10. L’anello del rullo e il pavimento del forno dovrebbero essere puliti regolarmente per evitare una rumorosità eccessiva. Basta AVVERTENZA: Non utilizzare ben- pulire la superficie inferiore del forno con un zina, solventi, detergenti abrasivi, detergente delicato.
Seite 195
5 Pulizia e manutenzione 5.3 Manipolazione e trasporto • Durante la manipolazione e il trasporto, tras- portare l’apparecchio nel suo imballo originale. L’imballaggio dell’apparecchio lo protegge da danni fisici. • Non appoggiare carichi pesanti sull’apparec- chio o sull’imballaggio. L’apparecchio potrebbe essere danneggiato.
Seite 197
Molimo, prvo pročitajte ovaj priručnik! Poštovani, zahvaljujemo na odabir uređaja tvrtke Beko. Nadamo se da će vas ovaj uređaj koji je proizveden primjenom kvalitetne i najmodernije tehnologije dobro služiti. Zbog toga, molimo pažljivo pročitajte cijeli ovaj korisnički priručnik i ostale priložene dokumente prije korištenja uređaja te ga sačuvajte za buduću upotrebu.
Seite 198
• vine. Nepridržavanje ovih uputa nicu kada su joj vrata otvorena; u poništava sva odobrena jamstva. protivnom možete se izložiti štet- Mikrovalne pećnice tvrtke Beko noj energiji mikrovalova. Sigur- • usklađene su s važećim sigur- nosno zaključavanje se ne smije nosnim standardima, stoga, u deaktivirati ili mijenjati.
Seite 199
1 Važne upute o sigurnosti i zaštiti okoliša koji pruža zaštitu od izlaganja Uređaj uvijek koristite na stabil- • energiji mikrovalova trebaju oba- noj, ravnoj, čistoj, suhoj i nekliza- viti ovlaštene osobe/servis. Svaki jućoj površini. drugi pristup je opasan. Uređaj se ne smije koristiti s vanj- •...
Seite 200
1 Važne upute o sigurnosti i zaštiti okoliša oštetiti i poništiti jamstvo. Spriječite oštećenje strujnog ka- • bela tako što ga nećete gnječiti, Para može izaći kada otvarate • savijati i trljati o oštre rubove. poklopce ili podižete foliju nakon Strujni kabel držite podalje od kuhanja hrane.
Seite 201
1 Važne upute o sigurnosti i zaštiti okoliša Ako primijetite dim, isključite U pećnici ne koristite ulje za ku- • • uređaj ili ga odspojite iz strujne hanje. Vrelo ulje može oštetiti utičnice i držite vrata zatvorena dijelove i materijale pećnice te kako bi se obuzdao plamen.
Seite 202
1 Važne upute o sigurnosti i zaštiti okoliša eksplodirati. ambalažu držite izvan dohvata Pećnicu treba redovito čistite i djece. • uklanjati ostatke hrane. Zbog pretjerane topline koja • Trebate ostaviti minimalno 30 cm proizlazi iz načina rada roštilja ili • razmaka iznad gornje površine kombiniranog načina rada djeci pećnice.
Seite 203
1 Važne upute o sigurnosti i zaštiti okoliša dijelove Čišćenje i održavanje uklanjanja posuda iz uređaja. i Pohrana s detaljnim uputama Ako se ugradbeni proizvod nalazi • za čišćenje. u kuhinjskom ormariću s vratima tada se uređaj mora koristiti s 1.2 Sukladnost s Direktivom o go- otvorenim vratima kuhinjskog spodarenju otpadnim električnim i...
Seite 204
2 Tehničke specifikacije proizvoda 2.1 Pregled 2.2 Tehnički podaci 1. Kontrolna ploča 2. Osovina okretne ploče Napon napajanja 230 V~, 50 Hz 3. Potpora okretne ploče Radna frekvencija 2450 MHz 4. Stakleni pladanj Nazivna ulazna snaga 1050 W 5. Prozor pećnice (Mikrovalna) 6.
Seite 205
2 Tehničke specifikacije proizvoda 2.3 Postavljanje okretne ploče • Nikada nemojte postavljati stakleni pladanj naopako. Stakleni pladanj nikada ne smije biti ograničen. • Tijekom kuhanja, uvijek se moraju upotrebljavati stakleni pladanj i potpora okretne ploče. • Sva hrana i posude s hranom uvijek se moraju postaviti na stakleni pladanj za kuhanje.
Seite 206
3 Postavljanje i povezivanje 3.1 Ugrađeni namještaj Ugrađeni ormarić ne smije imati stražnji zid iza uređaja. Minimalna visina postavljanja jest 85 cm. Nemojte prekrivati otvore za ventilaciju i mjesta za usisavanje zraka. (45) (45) 206 / HR Mikrovalna pećnica / Korisnički priručnik...
Seite 207
3 Postavljanje i povezivanje 3.2 Ugradite pećnicu Upper air tunnel Adjust height Adjust screw a Trim kit Trim-kit 1. Postavite pećnicu u element. • Nemojte preklapati ili savijati kabel napajanja. • Provjerite je li pećnica postavljena u središte ormarića. Screw b Installation hole Trim-kit plastic cover Installation hole...
Seite 208
4 Upravljanje proizvodom 4.1 Upravljačka ploča • Odmrzavanje prema težini • Sat / podesiti • Odmrzavanje prema vremenu • Meni • Brzi početak • Mikrovalna • Otkaži/zaustavi • A-1 Automatsko podgrijavanje • A-2 Povrće • A-3 Riba • A-4 Meso •...
Seite 209
4 Upravljanje proizvodom Upute za tipkovnicu mikrovalne pećnice 5. Pritisnite “ ” da biste dovršili postavku sata. Indikator za sat “ ” će se ugasiti, “:” će bljee - Redoslijed Zaslon Mikrovalna snaga skati, a vrijeme će svijetliti. P 100 100 % P 80 80 %...
Seite 210
4 Upravljanje proizvodom 9. Pritisnite “ ” da biste dovršili postavku. Svijetlit 4. Pritisnite podlogu “ ” i na zaslonu će se prii - će indikator za sat “ ”. Ako su vrata zatvoree - kazati “P100”. na, kada se vrijeme automatski pokrene dvaput 5.
Seite 211
4 Upravljanje proizvodom Izlazak iz zaključavanja: U zaključanom stanju, Postupak automatskog izbornika: pritisnite “ ” na 3 sekunde i začut će se Meni Redoslijed Težina Zaslon dugačak zvučni signal koji označava da je brava 200 g 200 g 400 g 400 g otključana.
Seite 212
5 Čišćenje i održavanje 5.1 Čišćenje i održavanje 10. Prsten okretnog dijela i donja unutarnja stijenka pećnice trebaju se redovito čistiti kako bi se izbjegla pretjerana buka. Jednostavno UPOZORENJE: Za čišćenje uređaja prebrišite donju površinu pećnice s blagim nikad ne koristite benzin, otapala, deterdžentom.
Seite 213
5 Čišćenje i održavanje • Ne stavljajte teške predmete na uređaj ili pakira- nje. Uređaj se može oštetiti. • Ako ispustite uređaj to može učiniti neupotreblji- vim ili izazvati trajno oštećenje. 6 Rješavanje problema Normalno Mikrovalna pećnica ometa TV-prijem Tijekom rada mikrovalne pećnice, može doći do smetnji u radio i TV-prijemu.
Seite 214
Kérjük, először olvassa el ezt a használati útmutatót! Tisztelt Vásárló, Köszönjük, hogy ezt a Beko készüléket választotta. Reméljük, hogy a készülékével amelyet kiváló minőséggel és a legkorszerűbb technológiával gyártottak, a legjobb eredményeket érheti el. Ezért kérjük, mielőtt a készüléket felhasználná, figyelmesen olvassa el ezt a teljes felhasználói kézikönyvet és az összes többi kísérő...
Seite 215
Az lehet kitéve. A biztonsági zárakat utasítások be nem tartsa érvény- nem szabad kikapcsolni vagy teleníti a garanciát. módosítani. A Beko mikrosütők megfelel- • A mikrohullámú sütő ételek • nek az alkalmazandó biztonsági és italok melegítésére szolgál.
Seite 216
1 Fontos biztonsági és környezetvédelmi utasítások giának való kitettség elleni gyelet nélkül a készüléket. védelmet biztosító burkolat el- A készüléket mindig stabil, sík, • távolításával jár, csak erre fel- tiszta, száraz és csúszásmentes hatalmazott személy/szerviz felületen használja. végezhet. Minden más megkö- A készülékeket nem szabad •...
Seite 217
1 Fontos biztonsági és környezetvédelmi utasítások Ellenkező esetben megsérülhet, hogy csatlakozódugó mindig és a garancia érvényét veszti. elérhető legyen. Az ételek sütése után a fedél Ügyeljen arra, hogy a tápkábel • • vagy a fólia kinyitásakor gőz ne sérüljön azáltal, hogy össze- távozhat.
Seite 218
1 Fontos biztonsági és környezetvédelmi utasítások zacskók drótszálait és/vagy fém- A B osztályú berendezések • fogantyúit, mielőtt a zacskót a háztartási létesítményekben és sütőbe helyezi. kisfeszültségű hálózatra köz- vetlenül csatlakoztatott létesít- Ha füstöt észlel, kapcsolja ki vagy • ményekben használhatók. húzza ki a készüléket, amennyi- ben ez biztonságos, és tartsa Ne használjon sütőolajat a...
Seite 219
1 Fontos biztonsági és környezetvédelmi utasítások FIGYELEM: Veszélyes, olyan személyek, akik korlátozott hozzáértő személyen kívül bárki fizikai, érzékszervi vagy szellemi más olyan karbantartási vagy képességekkel rendelkeznek, javítási műveletet végez, amely vagy akik nem rendelkeznek a mikrohullámú energiának való ismeretekkel és tapasztalattal, kitettség ellen védő...
Seite 220
1 Fontos biztonsági és környezetvédelmi utasítások konyhai edénybe. A készüléket nem szabad • gőztisztítóval tisztítani. Az élelmiszerek és italok fém- • dobozai nem használhatók Italok mikrohullámmal történő • mikrohullámú sütés közben. melegítése során késletetett for- Ellenkező esetben szikra kelet- rás léphet fel, ezért óvatosan kell kezhet.
Seite 221
1 Fontos biztonsági és környezetvédelmi utasítások Ez a szimbólum azt jelzi, hogy a termé- ket élettartama végén nem szabad más háztartási hulladékkal együtt megsemmisíteni. A használt eszközt elektromos és elektronikus eszközök újrafeldolgozása céljából létrehozott hivatalos gyűjtőhelyen kell leadni. A gyűjtőpontokkal kapcsolatban keresse a helyi hatóságokat vagy a kereskedőt, ahol a terméket vásárolta.
Seite 222
2 A termék műszaki leírása 2.1 Áttekintés 2.2 Műszaki adatok 1. Vezérlőpanel 2. Forgókorong tengelye Névleges feszültség 230 V~50 Hz, 3. Forgókorong tartója Működési frekvencia 2450 MHz 4. Üvegtálca Névleges bemeneti 1050 W 5. Sütő ablaka teljesítmény (mikrosütő) 6. Ajtó biztonsági zárrendszere Névleges kimeneti 700 W teljesítmény (mikrosütő)
Seite 223
2 A termék műszaki leírása 2.3 A forgókorong beszerelése • Soha ne helyezze be az üvegtálcát fejjel lefelé. Az üvegtálcát sohasem szabad akadályozni. • Mind az üvegtálcát, mind a forgókorong tartóját mindig használni kell a főzés során. • Minden ételt és ételtartót mindig az üvegtálcára kell helyezni a főzéshez.
Seite 224
3 Beszerelés és csatlakoztatás 3.1 Beépített bútor A beépített szekrénynek nem lehet hátlapja a készülék mögött. A minimális beszerelési magasság 85 cm. Ne takarja el a szellőzőnyílásokat és légbeömlő pontokat. (45) (45) 224 / HU Mikrohullámú sütő / Felhasználói kézikönyv...
Seite 225
3 Beszerelés és csatlakoztatás 3.2 A sütő beszerelése Upper air tunnel Adjust height Adjust screw a Trim kit Trim-kit 1. Szerelje be a sütőt a szekrénybe. • Ne csípje be vagy csomózza össze a tápkábelt. • Gondoskodjon róla, hogy a sütő a szekrény közepébe legyen szerelve. Screw b Installation hole Trim-kit plastic cover...
Seite 226
4 A sütő működtetése 4.1 Vezérlőpult Kiolvasztás tömeg alapján • Óra/ Időzítés • Kiolvasztás idő alapján • Menü • Gyorsindítás/Indítás • Mikrohullám • Törlés/Stop • • A-1 Automatikus újramelegítés • A-2 Zöldség • A-3 Hal • A-4 Hús • A-5 Tészta •...
Seite 227
4 A sütő működtetése A kódkapcsoló beállítási idejének lépésmennyi- 5. Nyomja meg a “ ” gombot az óra beállításainak ségei a következők: befejezéséhez. Az óra “ ” kijelzője kialszik, a 0 - 1 perc 5 másodperc „.“ villog, és az idő felgyullad. 1 - 5 perc 10 másodperc 4.3 Étel főzése...
Seite 228
4 A sütő működtetése 4.7 Többszakaszos főzés 6. Forgassa a „ “ gombot az óra számjegyeinek Legfeljebb 3 szakaszt lehet megadni a főzéshez. állításához, a bevitt időnek 0-23 között kell Ha többszakaszos főzéskor az egyik szakasz ki- lennie. olvaszt, akkor a kiolvasztást az első szakaszba kell helyezni.
Seite 229
4 A sütő működtetése 4.9 Automatikus menü 200 g 200 g Példa: Ha az „Automatikus menüt“ 400 g 400 g A-6 Krumpli szeretné arra használni, hogy egy 600 g 600 g 250 g-os halat főzzön. 200 g 200 g 1. Nyomja meg a “ ”...
Seite 230
5 Tisztítás és ápolás 5.1 Tisztítás 10. A görgőgyűrűt és a sütő padlóját rendszeresen tisztítani kell a túlzott zaj elkerülése érdekében. FIGYELEM: Soha ne használjon Elég lehet a sütő alsó felületét enyhe benzint, oldószert, súrolószert, fém- tisztítószerrel áttörölni. A görgős gyűrű meleg tárgyat vagy kemény kefét a készülék szappanos vízben vagy mosogatógépben tisztításához.
Seite 231
5 Tisztítás és ápolás • Ne helyezzen nehéz tárgyakat a berendezésre vagy a csomagolásra. A berendezés sérülhet. • A készülék leejtésekor készülék működésképtelenné válik vagy maradandó károsodást szenved. 6 Hibaelhárítás Normális A mikrohullámú sütő interferál a tévé vételével A rádió és tévé vételét interferencia érheti, amikor a mikrohullámú...
Seite 232
Læs venligst denne brugsanvisning først! Kære kunde Tak fordi du foretrækker dette Beko-produkt. Vi håber, at du får de bedste resultater ud af dit produkt, der er fremstillet i høj kvalitet og med avanceret teknologi. Læs derfor hele denne brugsanvisning og alle andre medfølgende dokumenter omhyggeligt, før du bruger produktet, og opbevar den som reference til fremtidig brug.
Seite 233
Hvis du ikke følger disse instruk- Mikrobølgeovnen er beregnet • tioner, bliver garantien annulleret. til opvarmning af mad og drik- Beko-mikrobølgeovne overholder • kevarer. Tørring af mad eller de gældende sikkerhedsstandar- beklædning og opvarmning af der. I tilfælde af skade på appa- opvarmningspuder, hjemmesko, ratet eller strømkablet skal det...
Seite 234
1 Vigtige instruktioner om miljø og sikkerhed. skal udføres af autoriserede per- flad, ren, tør og skridsikker over- soner/service. Enhver anden til- flade. gang er farlig. Apparaterne er ikke beregnet til • Dit produkt er beregnet til mad- at blive betjent ved hjælp af en •...
Seite 235
1 Vigtige instruktioner om miljø og sikkerhed. apparater. Ellers kan det blive be- Undgå beskadigelse af strøm- • skadiget, og garantien bortfalde. kablet ved ikke at presse, bøje eller gnide det på skarpe kanter. Der kan komme damp ud, mens •...
Seite 236
1 Vigtige instruktioner om miljø og sikkerhed. slukke for apparatet eller tage ponenter og materialer, og det stikket ud, hvis det er sikkert, og kan endda forårsage forbræn- hold døren lukket for at kvæle dinger på huden. flammer. Prik mad med tyk skorpe som •...
Seite 237
1 Vigtige instruktioner om miljø og sikkerhed. forseglede beholdere, da de kan af børn, med mindre de er over 8 eksplodere. år og overvåget. Ovnen skal rengøres regelmæs- Fare for kvælning! Hold alle • • sigt, og eventuelle madaflejringer emballagematerialer utilgænge- fjernes.
Seite 238
1 Vigtige instruktioner om miljø og sikkerhed. passe på ikke at forskyde dreje- gøringsmidler. Se detaljerede skiven, når beholdere fjernes fra rengøringsinstruktioner i afsnit apparatet. Rengøring og pleje og Opbe- Hvis det indbyggede produkt er varing. • i et skab med en dør, skal pro- 1.2 Overholdelse af WEEE-direktivet duktet betjenes med skabsdøren og bortskaffelse af affaldsprodukt...
Seite 240
2 Tekniske specifikationer for produktet 2.3 Installation af ovnen • Placer aldrig glasbakken på hovedet. Glasbak- ken må aldrig begrænses. • Både glasbakke og pladestøtte skal altid bruges under madlavning. • Al mad og beholdere med mad skal altid anbrin- ges på...
Seite 241
3 Installation og tilslutning 3.1 Indbygningsmøbel Det indbyggede skab må ikke have en bagvæg bag apparatet. Minimum installationshøjde er 85 cm. Dæk ikke ventilationshuller og luftindtag. (45) (45) Mikrobølgeovn / Brugervejledning 241 / DA...
Seite 242
3 Installation og tilslutning 3.2 Installation af ovnen Upper air tunnel Øverste lufttunnel Adjust height Juster højde Adjust screw a Juster skrue a Trimningsudstyr Trim kit Trim-kit Trimningsudstyr 1. Anbring ovnen inde i skabet. • Undlad at snuble over eller træde på ledningen. •...
Seite 243
4 Betjening af dit produkt 4.1 Styrepanel • Optøning efter vægt • Ur/Forudindstilling • Optøning efter tid • Menu • Hurtigstart/Start • Mikroovn • Annuller/Stop • A-1 Auto-genopvarmning • A-2 Grøntsager • A-3 Fisk • A-4 Kød • A-5 Pasta •...
Seite 244
4 Betjening af dit produkt 4,3 Madlavning 4.4 Forudindstillet tilberedning Indstil først tiden. (Se instruktionerne til indstilling 1. Tryk “ ”, “P100” vil blinke. af ur.) 2. Drej derefter på “ ” For at vælge effekt, Eksempel: Hvis du vil bruge 80 % “P100”, “P80”...
Seite 245
4 Betjening af dit produkt fekt i 1 minut. Hvert tryk vil øge med 1 minut. Den 2. Drej “ ” for at vælge vægten af mad. Vægten længste tilberedningstid er 95 minutter. er fra 100 til 2000 g. 4.9 Automenu 3.
Seite 246
4 Betjening af dit produkt 200 g 200 g 400 g 400 g A-6 Kartoffel 600 g 600 g 200 g 200 g 400 g 400 g A-7 Genop- varm pizza 200 ml 200 ml 400 ml 400 ml A-8 Suppe 4.10 Børnelås-funktion Lås: I ventetilstand, tryk “...
Seite 247
5 Rengøring og pleje 5.1 Rengøring og pleje ganske enkelt bundens overflade med et mildt rengøringsmiddel. Rulleringen kan vaskes i varmt sæbevand eller i en opvaskemaskine. ADVARSEL: Brug aldrig benzin, Når ringen fjernes fra fordybningen i bunden opløsnings- eller sliberensemidler for rengøring, så...
Seite 248
6 Fejlfinding Normal Mikrobølgeovn forstyrrer TV-modtagelse Radio- og TV-modtagelse kan blive forstyrret, når mikrobølgeovnen kører. Det ligner interferensen forårsaget af små elektriske apparater, som mixer, støvsuger og elektrisk ventilator. Det er normalt. Ovnens lys dæmpes I mikrobølgeovn med lav effekt kan ovnens lys dæmpes.
Seite 249
Lue tämä ohjekirja ennen kuin alat käyttämään tuotetta! Hyvä asiakkaamme, kiitos että ostit Beko-tuotteen. Toivomme, että saat parhaat tulokset tuotteestamme, joka on valmistettu korkealaatuiseksi ja viimeisintä tekniikkaa käyttämällä. Lue siksi koko tämä käyttöohje ja muut mukana toimitetut asiakirjat huolellisesti ennen tuotteen käyttöä...
Seite 250
Näiden ohjeiden noudattamatta koskaan poistaa käytöstä tai jättäminen johtaa takuun raukea- muuttaa. miseen. Mikroaaltouuni on tarkoitettu • Beko Mikroaaltouunit noudat- • elintarvikkeiden ja juomien tavat voimassa olevia turvas- lämmittämiseen. Ruokien tai tandardeja, siksi jälleenmyyjän, vaatteiden kuivaus ja lämpö- huoltokeskuksen tai valtuutetun...
Seite 251
1 Tärkeitä turvallisuus- ja ympäristöohjeita suojaavien suojien irrottaminen. sella kelloajastimella tai kauko- Mikä tahansa muu toiminta on säätimellä. vaarallista. Puhdista kaikki osat ennen lait- • Tuote on tarkoitettu ruoan keit- teen ensimmäistä käyttökertaa. • tämiseen, lämmittämiseen ja Katso ohjeet osassa “Puhdistus sulattamiseen.
Seite 252
1 Tärkeitä turvallisuus- ja ympäristöohjeita erittäin kuumia sen käytön ai- että siihen ei voida kompastua kana. laitteen käytön aikana. Luukku ja sen lasi voivat olla Irrota laite virransyötöstä, ennen • • erittäin kuumia sen käytön ai- sen puhdistamista ja kun se ei kana.
Seite 253
1 Tärkeitä turvallisuus- ja ympäristöohjeita kien sisältö tulee ravistella ja munia ei saa kuumentaa mi- sekoittaa ja niiden lämpötila on kroaaltouunissa, koska ne voivat tarkastettava ennen käyttöä pa- räjähtää vielä kypsentämisen lovammojen välttämiseksi. päätyttyäkin. VAROITUS: Jos uuninluukku tai Tämä laite on Ryhmän 2 Luokan •...
Seite 254
1 Tärkeitä turvallisuus- ja ympäristöohjeita ten henkilöiden läheisyydessä, sijoittamista uuniin. joiden fyysinen, aistillinen tai Metallisia ruoka- ja juomasäili- • henkinen kyky on rajoitettu. öitä ei saa käyttää mikroaalto- Tätä laitetta ei saa käyttää alle kypsennykseen. Tämä voi johtaa • 8 vuotiaat lapset ja henkilöt kipinöintiin.
Seite 255
1 Tärkeitä turvallisuus- ja ympäristöohjeita ten tulee käyttää laitetta vain materiaaleja jotka on määritelty direktiivissä. aikuisten valvonnassa, johtuen 1.4 Tietoa pakkauksesta korkeasta lämpötilasta. Tuotteen pakkausmateriaalit on valmis- Puhdistus. Älä sijoita laitetta tettu kierrätettävistä materiaaleista, • kansallisten ympäristömääräyksiemme veteen tai muihin nesteisiin. mukaan.
Seite 256
2 Tuotteen tekniset tiedot 2.1 Yleiskuva 2.2 Tekniset tiedot 1. Ohjauspaneeli 2. Pyöritysalustan akseli Nimellisjännite: 230 V~, 50 Hz 3. Pyöritysalustan tuki Käyttötaajuus 2450 MHz 4. Lasialusta Nimellistuloteho 1050 W 5. Uunin ikkuna (mikroaalto) 6. Luukun turvalukitusjärjestelmä Nimellislähtöteho (Mikro- 700 W aalto) Uunin tilavuus 17 l...
Seite 257
2 Tuotteen tekniset tiedot 2.3 Pyöritysalustan asennus • Älä koskaan aseta lasialustaa ylösalaisin. Lasia- lustan pyöriminen ei saa koskaan estyä. • Sekä lasialustaa, että pyöritysrengaskokonaisu- utta on aina käytettävä kuumennettaessa. • Kaikki ruoat ja astiat asetetaan aina lasialustalle kuumentamista varten. •...
Seite 258
3 Asennus ja liitäntä 3.1 Sisäänrakennettu kalusteeseen Kaapin takaseinä ei saa olla laitteen takana. Vähimmäisasennuskorkeus on 85 cm. Älä peitä ilmanvaihtoaukkoja ja ilmanottopisteitä. (45) (45) Mikroaaltouuni / Käyttöohje 258 / FI...
Seite 259
3 Asennus ja liitäntä 3.2 Uunin asennus Ylempi ilmakanava Upper air tunnel Adjust height Säädä korkeus Adjust screw a Säädä ruuvia a Listasarja Trim kit Trim-kit Listasarja 1. Asenna uuni kaappiin. • Älä taivuta virtajohtoa, äläkä anna sen jäädä esineiden väliin. •...
Seite 260
4 Tuotteen käyttö 4.1 Ohjauspaneeli • Sulatus painon mukaan • Kello / esiasetus • Sulatus ajan mukaan • Valikko • Pikakäynnistys/käynnistys • Mikroaalto • Peruutus / pysäytys • A-1 Automaattinen lämmitys • A-2 Vihannekset • A -3 Kala • A -4 Liha •...
Seite 261
4 Tuotteen käyttö 4.3 Ruoanvalmistus 4.4 Esiasetettu keittäminen Aseta kello ensin. (Katso kellon asetusohjeet.) 1. Paina “ ”, “P100” vilkkuu. Esimerkki: Jos haluat käyttää 80 2. Kierrä sitten “ ” tehotason valitsemiseksi % mikroaaltotehoa 15 minuutin keit- , “P100”, “P80”... ja “P10” näytetään tämiseen, voit käyttää...
Seite 262
4 Tuotteen käyttö 4.9 Auto-valikko 3. Paina “ ” ruoan sulatuksen aloittamiseksi. “ Esimerkki: ” vilkkuu. Jos haluat käyttää “Automaattista valikkoa” 250 g ka- 4.6 Sulatus ajan mukaan lan kypsentämiseksi. 1. Paina ” ” painiketta. Näytöllä näkyy “dEF2”, “ 1. Paina “ ”...
Seite 263
4 Tuotteen käyttö 200 g 200 g 400 g 400 g A-7 Pizzan lämmitys 200 ml 200 ml 400 ml 400 ml A-8 Keitto 4.10 Lapsilukon Toiminto Lukitus: Paina odotustilassa “ ” 3 sekuntia, pitkä äänimerkki kuuluu ja ilmoittaa siirtymisestä lapsilukkotilaan ja uunin näytöllä...
Seite 264
5 Puhdistus ja hoito 5.1 Puhdistus ja hoito 10. Pyöritysrengas uunin alaosa tulee puhdistaa säännöllisesti, epätavallisen VAROITUS: Älä koskaan käytä melun välttämiseksi. Pyyhi uunin pohjapinta bensiiniä, liuottimia, syövyttäviä miedolla puhdistusaineella. Pyöritysrengas puhdistusaineita, metalliesineitä tai voidaan puhdistaa lämpimällä saippuavedellä kovaa harjaa laitteen puhdistami- tai astianpesukoneessa.
Seite 265
6 Vianetsintä Normaali Mikroaaltouuni häiritsee televisiolähetystä Mikroaaltouunin käyttö voi häiritä radio- ja TV- lähetyksiä. Se on samanlaista kuin pienten sähkölaitteiden, kuten esimerkiksi sähkövatkaimen, pölynimurin tai sähkötuulettimen aiheuttama häirintä. Tämä on normaalia. Uunin valo on himmeä. Uunin valo voi himmentyä matalalla mikroaaltouunite- holla kypsennettäessä.
Seite 266
Les denne bruksanvisningen først! Kjære kunde, Takk for at du kjøpte dette Beko-apparatet. Vi håper at du får de beste resultatene fra apparatet ditt som er produsert med høy kvalitet og avansert teknologi. Av denne grunne må du lese hele brukerhåndboken og alle andre tilhørende dokumenter nøye før du bruker apparatet og oppbevare den som en referanse for fremtidig bruk.
Seite 267
å følge disse instruksjonene vil deaktiveres eller tukles med. ugyldiggjøre garantien. Mikrobølgeovnen er bereg- • Mikrobølgeovner fra Beko opp- • net på oppvarming av mat og fyller gjeldende sikkerhetsstan- drikke. Tørking av mat eller klær darder. Ved skade på apparatet og oppvarming av varmepu- eller strømkabelen bør denne...
Seite 268
1 Viktige sikkerhets- og miljøinstrukser Enhver annen tilnærming er far- Apparatet skal ikke betjenes • lig. med et eksternt klokkeur eller separat fjernkontrollsystem. Produktet ditt er beregnet på • matlaging, oppvarming og tining Før du bruker apparatet for før- • av mat hjemme.
Seite 269
1 Viktige sikkerhets- og miljøinstrukser tilberedning av maten. gni den på skarpe kanter. Hold strømkabelen borte fra varme Apparatet og dets tilgjengelige • overflater og åpen ild. overflater kan være veldig varme når apparatet er i bruk. Forsikre deg om at det ikke er •...
Seite 270
1 Viktige sikkerhets- og miljøinstrukser det, og holde døren lukket for å slik som poteter, courgetter, kvele eventuelle flammer. epler og kastanjer. Ikke bruk mikrobølgeovn til Apparatet må plasseres slik at • • oppbevaring. Ikke la papirvarer, baksiden vender mot veggen. kokemateriell eller mat være i Før du flytter apparatet, må...
Seite 271
1 Viktige sikkerhets- og miljøinstrukser plass over ovnens toppflate. sjonsmoduser, bør barn bare få lov til å bruke disse modusene Ikke overstek mat; det kan for- • under tilsyn av en voksen. årsake brann. Hold produktet og strømkabelen Ikke bruk kjemikaliser eller dam- •...
Seite 272
1 Viktige sikkerhets- og miljøinstrukser Unnlatelse av å holde ovnen i 1.2 Overholdelse av WEEE-direktivet • og avhending av avfallsproduktet ren tilstand kan føre til forrin- Dette produktet er i samsvar med EUs WEEE- gelse av overflaten. Dete kan direktiv (2012/19/EU). Dette produktet har et påvirke levetiden til apparatet klassifiseringssymbol for kasserte elektriske og elektroniske produkter (EE-avfall).
Seite 273
2 Tekniske produktspesifikasjoner 2.1 Oversikt 2.2 Tekniske data 1. Kontrollpanel 2. Dreieskiveskaft Nominell spenning: 230 V~, 50 Hz 3. Dreieskivestøtte Funksjonsspenning 2450 MHz 4. Glassbrett Nominelt spenningsinntak 1050 W 5. Ovnsvindu (mikrobølger) 6. Låsesystem for dørsikkerhet Nominell effekt 700 W (mikrobølger) Ovnens kapasitet 17 L...
Seite 274
2 Tekniske produktspesifikasjoner 2.3 Installasjon av rotasjonsplaten • Sett aldri glassplaten opp ned. Rotasjonsplaten må aldri begrenses. • Glassbrett og dreieskivestøtte (begge) må alltid brukes under tilberedning. • All(e) mat og beholdere med mat må alltid plas- seres på glassbrettet for matlaging. •...
Seite 275
3 Montering og tilkopling Innebygd ovn Det må ikke finnes et bakpanel i installasjonsskapet. Minste installasjonshøyde er 85 cm. Ventilasjonsåpningene og luftinntaksåpningene må ikke tildekkes. (45) (45) Bruksanvisning / Mikrobølgeovn 275 / NO...
Seite 276
3 Montering og tilkopling 3.2 Installasjon av ovnen Øvre ventileringstunnell Upper air tunnel Adjust height Juster høyden Adjust screw a Juster skrue a Trim kit Justeringssett Trim-kit Justeringssett 1. Installer ovnen i skapet. • Strømledningen må verken fastkiles eller knekkes. •...
Seite 277
4 Bruk av apparatet 4.1 Kontrollpanel • Tining ihht vekt • Forhåndsinnstilling av klokken • Tining ihht tid • Meny • Hurtigstart/Start • Microbølger • Avbryt/Stopp • A-1 Autogjenoppvarming • A-2 Grønnsaker • A-3 Fisk • A-4 Kjøtt • A-5 Pasta •...
Seite 278
4 Bruk av apparatet Instruksjoner for mikrobølgeovnens tastatur 5. Trykk på “ ” for å fullføre tidsinnstilling. Rekkefølge Display Mikrobølgeeffekt Klokkeindikatoren “ ” slukkes, “:” blinker, og P 100 100% tidsverdiene viser. P 80 4.3 Tilberedningstid P 50 P 30 1.
Seite 279
4 Bruk av apparatet 9. Trykk på “ ” for å fullføre tidsinnstilling. 5. Skjermen viser “ ” for å velge 80 % Klokkeindikatoren “ ” begynner å blinke. mikrobølgeeffekt. Dersom døren er lukkes, ringer summeren 6. Trykk på “ ”...
Seite 280
4 Bruk av apparatet 2. I tilberedningsmodus, trykk “ ” for å spørre 250 g 250 g etter gjeldende tid. Tiden blinker da i fire 350 g 350 g A-3 Fisk sekunder. 450 g 450 g 3. I tilberedningsmodus, trykk “ ”...
Seite 281
5 Rengjøring og vedlikehold 5.1 Rengjøring og stell 10. Rullekrans og apparatgulv bør rengjøres regelmessig for å unngå overdreven støy. Tørk av bunnen av ovnen med et mildt ADVARSEL: Bruk aldri bensin, lø- vaskemiddel. Rullekransen kan vaskes i varmt semidler, rengjøringsmidler, metall- såpevann eller i oppvaskmaskin.
Seite 282
6 Feilsøking Normal Mikrobølgeovn forstyrrer TV-mottaket Radio- og TV-mottak kan bli forstyrret når mikrobølgeovnen er i bruk. Det ligner forstyrrelsen som forårsakes av små elektriske apparater, slik som blan- dere, støvsugere og elektriske vifter. Det er normalt. Ovnenslyset er dimmet Ved mikrobølgsteking med lav effekt kan ovnslyset dimmes.
Seite 283
Läs den här användarmanualen först! Kära kund, Tack för ditt köp av denna Beko-produkt. Vi hoppas att du får bästa resultat från produkten, som har tillverkats med hög kvalitet och senaste teknologi. Läs därför denna användarmanual och andra medföljande dokument noggrant, innan du använder produkten och spara den till framtida behov.
Seite 284
Torkning av mat eller kläder och häva alla garantier. uppvärmning av värmekuddar, Beko mikrovågsugnar följer till- • tofflor, svampar, fuktiga trasor lämpliga säkerhetsstandard; och motsvarande kan leda till därför ska de, om enheten eller personskada eller brandfara.
Seite 285
1 Viktiga säkerhets- och miljöinstruktioner Produkten är ämnad för kok- Apparaten är inte avsedd att an- • • ning, uppvärmning och smält- vändas med extern timer eller ning av mat hemma. Sen får ett separat fjärrkontrollsystem. inte användas till kommersiellt Rengör alla delar, innan första •...
Seite 286
1 Viktiga säkerhets- och miljöinstruktioner Apparaten och dess ytor kan bli Se till, att strömkabeln inte kan • • mycket heta under användning. kopplas ur oavsiktligt eller att man kan snava på den, när ap- Luckan och yttre glaset kan bli •...
Seite 287
1 Viktiga säkerhets- och miljöinstruktioner används. Fäst vändskivan för att undvika • skada, innan apparaten flyttas. Nappflaskor och barnmatsbur- • kar ska skakas eller röras om Ägg i skal och hårdkokta ägg • och temperaturen kontrolleras ska inte värmas i mikrovågsugn, innan konsumtion, för att und- då...
Seite 288
1 Viktiga säkerhets- och miljöinstruktioner eller personer, med begränsad placeras i ugnen. fysisk, sensorisk eller mental Metallbehållare för mat eller • kapacitet. drycker får inte användas i mik- Denna produkt kan användas rovågsugnen. Detta kan leda till • av minst 8-åriga barn och per- gnistbildning.
Seite 289
1 Viktiga säkerhets- och miljöinstruktioner behållaren. 1.3 I enlighet med RoHS-direktivet Den produkt du har köpt uppfyller kraven i EU:s VARNING: När apparaten an- • RoHS-direktiv (2011/65/EU). Den innehåller inga vänds i kombinationsläge bör i direktivet specificerade skadliga eller farliga ma- terial.
Seite 290
2 Tekniska specifikationer för produkten 2.1 Översikt 2.2 Teknisk specifikation 1. Kontrollpanel 2. Vändskivans axel Nominell spänning: 230 V~, 50 Hz 3. Vändskivans stöd Driftsfrekvens 2450 MHz 4. Glasunderlägg Nominell ineffekt 1050 W 5. Ugnens fönster (mikrovågsugn) 6. Luckans säkerhetslåssystem Nominell uteffekt 700 W (mikrovågsugn)
Seite 291
2 Tekniska specifikationer för produkten 2.3 Installation av vändskiva • Placera aldrig glasunderlägget upp och ner. Glasunderlägget får aldrig vara förhindrad. • Både glasunderlägget och vändskivans stöd måste användas under matlagningen. • All mat och alla matbehållare måste placeras på glasunderlägget.
Seite 292
3 Installation och anslutning 3.1 Inbyggd möbel Inbyggnadsskåpet får inte ha en bakre vägg bak- om apparaten. Minsta installationshöjd är 85 cm. Täck inte över ventilationsöppningar och luftintag. (45) (45) Mikrovågsugn / Användarmanual 292 / SV...
Seite 293
3 Installation och anslutning 3.2 Installera ugnen Upper air tunnel Över lufttunnel Adjust height Justera höjd Adjust screw a Justera skruv a Trimningssats Trim kit Trim-kit Trimningssats 1. Installera ugnen i skåpet. • Strömkabeln får inte klämmas eller böjas. • Se till att ugnen installeras i mitten av skåpet. Screw b Skruv b Installation hole...
Seite 294
4 Använd din produkt 4.1 Kontrollpanel • Tina efter vikt • Klocka/förinställning • Tina efter tid • Meny • Snabbstart/Start • Mikrovågor • Avbryt/Stopp • A-1 Automatisk återuppvärmning • A-2 Grönsaker • A-3 Fisk • A-4 Kött • A-5 Pasta •...
Seite 295
4 Använd din produkt 4.3 Tillagning av mat 4.4 Förinställd tillagning Ställ först in klockan. (Se instruktionerna för klock- 1. Tryck på ” ”, ”P100” blinkar. inställning.) 2. Vrid sedan ” ” för att välja effekt , ”P100”, Exempel: Om du vill använda 80 ”P80”...
Seite 296
4 Använd din produkt 4.8 Start/Snabbstart 2. Vrid ” ” för att välja matens vikt. Vikten är När ugnen är i vänteläge trycker du på ” ” för mellan 100 och 2000 g. att börja tillaga maten med full mikrovågseffekt i 3.
Seite 297
4 Använd din produkt 50 g (med 50 g vatten 450 A-5 Pasta 100 g (med 100 g vatten 800 200 g 200 g 400 g 400 g A-6 Potatis 600 g 600 g 200 g 200 g 400 g 400 g Återuppvärmning av pizza...
Seite 298
5 Rengöring och underhåll 5.1 Rengöring och underhåll 10. Rullringen och ugnens botten bör rengöras regelbundet för att undvika överdrivet buller. Torka helt enkelt av ugnens bottenyta med VARNING: Använd aldrig bensin, milt rengöringsmedel. Rullringen kan diskas i lösningsmedel, frätande rengörings- diskmaskin eller i milt skummande vatten.
Seite 299
6 Felsökning Normal Mikrovågsugnen stör TV-mottagningen Radio- och TV-sändningar kan störas när mikrovågsugnen används. Det liknar störningar orsaka- de av små elapparater, som mixer, dammsugare eller elfläkt. Detta är normalt. Ugnslampan är matt Ugnslampan kan mattas under mikrovågskokning med låg effekt. Detta är normalt. Ånga samlas på...
Seite 300
Reklamasjon og Anmodning om service. Mangelfullt vedlikehold eller servicehåndtering. behandling i strid med Grundig har lokale brukerveiledning. Produkter solgt til forbruker i serviceverksteder over hele Inngrep og reparasjoner utført Norge, er underlagt Lov om landet. av uautorisert personell, eller forbrukerkjøp.
Seite 301
Reklamation och Bristande underhåll eller Servicefrågor. servicehantering. behandling som strider mot Grundig har lokala bruksanvisningen. Produkter som sålts till serviceverkstäder över hela Ingrepp eller reperationer utförd konsumenter i Sverige omfattas landet. av icke behörig personal, eller av lagen om konsumentköp. användningen av icke Vid tekniska frågor måste följande Om det förekommer fel eller...
Seite 302
Primeiro deve ler este manual do utilizador! Caro Cliente, Agradecemos a sua preferência por este aparelho Beko. Esperamos que obtenha os melhores resultados do seu aparelho o qual foi fabricado com tecnologia mais avançada e de alta qualidade. Sendo assim, deve ler cuidadosamente o manual do utilizador na sua totalidade e todos os outros documentos que acompanham o mesmo antes de usar o aparelho e deve guardar os mesmos para referência em uso futuro.
Seite 303
ção industrial ou laboratórios. anula qualquer garantia. Não tentar ligar o forno com a • Os microondas Beko cumprem • porta aberta; caso contrário, com as normas de segurança pode ser exposto a energia no- aplicáveis, por conseguinte, no civa de microondas.
Seite 304
1 Instruções importantes ambientais e de segurança do forno. Não permita que su- Nunca tentar desmontar o apa- • jidade ou resíduos de agentes relho. Nenhumas reclamações de limpeza se acumulem nas de garantia são aceites por superfícies de fecho. danos causados por manuseio inadequado.
Seite 305
1 Instruções importantes ambientais e de segurança Não colocar o forno em funcio- ficação do aparelho. • namento vazio. A única maneira de desligar o • O utensílio de cozinha pode ficar aparelho da fonte de alimenta- • quente devido ao calor transfe- ção é...
Seite 306
1 Instruções importantes ambientais e de segurança o aparelho estiver a ser utilizado. de cozinha ou alimentos dentro do forno quando este não esti- Desligar o aparelho antes de • ver a ser usado. cada limpeza e quando o apa- relho não estiver em uso.
Seite 307
1 Instruções importantes ambientais e de segurança queimaduras na pele. aquecidos em recipientes fecha- dos uma vez que estão sujeitos a Perfurar os alimentos com • explodir. crosta espessa, como batatas, O forno deve ser limpo regular- curgetes, maçãs e castanhas. •...
Seite 308
1 Instruções importantes ambientais e de segurança preendam os riscos do uso do podem ocorrer faíscas. produto. As crianças não devem O forno microondas não deve • brincar com o aparelho. A lim- ser colocado numa estrutura peza e a manutenção do utili- que não esteja de acordo com zador não devem ser realizadas as instruções de instalação.
Seite 309
1 Instruções importantes ambientais e de segurança tanto, deve-se tomar cuidado ao ciclagem de equipamentos usados. A eliminação adequada de aparelhos usados ajuda a evitar pos- manusear o recipiente. síveis consequências negativas para o meio am- biente e a saúde humana. ADVERTÊNCIA: Quando o apa- •...
Seite 310
2 Especificações Técnicas do Produto 2.1 Generalidades 2.2 Dados técnicos 1. Painel de controlo 2. Eixo do prato giratório Tensão nominal: 230 V~, 50 Hz 3. Suporte do prato giratório Frequência de funciona- 2450 MHz 4. Tabuleiro de vidro mento 5.
Seite 311
2 Especificações Técnicas do Produto 2.3 Instalar o prato giratório • Nunca colocar o tabuleiro de vidro ao contrário. O tabuleiro de vidro nunca deve ficar restrito. • Tanto o tabuleiro de vidro quanto o suporte do prato giratório devem ser sempre usados du- rante a cozedura.
Seite 312
3 Instalação e ligação 3.1 Móvel de encastrar O armário de encastrar não deve ter uma parede de fundo por trás do aparelho. Altura mínima de instalação 85 cm. Não tapar as ranhuras de ventilação e os pontos de entrada de ar. (45) (45) Forno Microondas / Manual do utilizador...
Seite 313
3 Instalação e ligação 3.2 Instalar o forno Upper air tunnel Conduta superior de ar Adjust height Regular a altura Adjust screw a Ajustar parafuso a Kit de fixação Trim kit Trim-kit Kit de fixação 1. Instalar o forno na estrutura. •...
Seite 314
4 Colocar o produto em funcionamento 4.1 Painel de controlo • Descongelar por peso • Relógio/ Predefinir • Descongelar por tempo • Menu • Início Rápido/Iniciar • Microondas • Cancelar/Parar • A-1 Reaquecimento automático • A-2 Vegetais • A-3 Peixe •...
Seite 315
4 Colocar o produto em funcionamento Instruções do teclado do microondas 5. Premir “ ” para terminar a definição do relógio. Visor Potência do Micro- O indicador par o relógio “ ” desaparece, “:” mando ondas ficará a piscar e o tempo irá acender. P 100 100% 4.3 Cozinhar alimentos...
Seite 316
4 Colocar o produto em funcionamento 9. Premir “ ” para terminar a definição. O indicador 2. Premir “ ” para confirmar a potência do do relógio “ ” irá piscar. Se a porta estiver microondas. fechada, a campainha irá tocar duas vezes 3.
Seite 317
4 Colocar o produto em funcionamento Sair do bloqueio: O procedimento do menu automático: Em estado de bloqueado, premir “ ” por 3 segundos, haverá um “bipe” Menu Peso Visor man- longo indicando que o bloqueio foi anulado. 200 g 200 g 4.11 Função de solicitação 400 g...
Seite 318
5 Limpeza e cuidados 5.1 Limpeza e cuidados 9. É ocasionalmente necessário remover o tabuleiro de vidro para limpar o mesmo. Lavar ADVERTÊNCIA: Nunca usar ga- o tabuleiro em água morna com sabão ou na solina, solvente, produtos de lim- máquina de lavar louça.
Seite 319
5 Limpeza e cuidados 5.3 Manuseio e transporte • Durante o manuseamento e transporte, levar o aparelho na embalagem original. A embalagem do aparelho protege-o contra danos físicos. • Não colocar cargas pesadas sobre o aparelho ou sobre a embalagem. O aparelho pode ficar danificado.
Seite 320
Nº série: Estabelecimento: Data de compra: O fiador e o importador do seu eletrodoméstico é: Beko Portugal, Unipessoal, Lda.; Espaço Amoreiras – Centro Empresarial Rua D. João V nº 24, 0.01 1250-091, Lisboa, Portugal. Conheça-nos melhor na nossa página: www.beko.com Conserve este documento, é...
Seite 321
Παρακαλούμε διαβάστε πρώτα αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών! Αξιότιμε πελάτη μας, Ευχαριστούμε για την προτίμησή σας σε αυτή τη συσκευή Beko. Ελπίζουμε να έχετε τα καλύτερα αποτελέσματα από τη συσκευή σας, η οποία έχει κατασκευαστεί με υψηλή ποιότητα και τεχνολογία αιχμής. Για τον λόγο αυτόν, διαβάστε στην ολότητά τους και...
Seite 322
ών αυτών θα καταστήσει – Αγροικίες άκυρη κάθε εγγύηση. – Από πελάτες σε ξενο- Οι φούρνοι μικροκυμά- δοχεία, και άλλα πε- • των Beko συμμορφώνο- ριβάλλοντα οικιακού νται με τα εφαρμοστέα τύπου. πρότυπα ασφαλείας. – Περιβάλλοντα τύπου Επομένως, σε περίπτωση...
Seite 323
1 Σημαντικές οδηγίες σχετικά με την ασφάλεια και το περιβάλλον φούρνο με ανοικτή την ακαθαρσιών ή υπολειμ- πόρτα του, διαφορετικά μάτων καθαριστικών μπορεί να εκτεθείτε σε στις επιφάνειες κλεισί- επιβλαβή ενέργεια μι- ματος. κροκυμάτων. Δεν επιτρέ- Οποιεσδήποτε εργασίες • πεται η αχρήστευση των σέρβις...
Seite 324
1 Σημαντικές οδηγίες σχετικά με την ασφάλεια και το περιβάλλον Μη χρησιμοποιείτε αυτή θαρή, στεγνή και αντιολι- • τη συσκευή σε εξωτερι- σθητική επιφάνεια. κούς χώρους, στο μπά- Η συσκευή δεν πρέπει να • νιο, σε υγρό περιβάλλον χρησιμοποιηθεί με εξω- ή...
Seite 325
1 Σημαντικές οδηγίες σχετικά με την ασφάλεια και το περιβάλλον τητα που μεταφέρεται Η πόρτα και το εξωτερικό • στο σκεύος από το θερ- τζάμι μπορεί να αποκτή- μαινόμενο φαγητό. Μπο- σουν πολύ υψηλή θερμο- ρεί να χρειαστείτε γάντια κρασία κατά τη χρήση της φούρνου...
Seite 326
1 Σημαντικές οδηγίες σχετικά με την ασφάλεια και το περιβάλλον συσκευής με υγρά ή βρεγ- από την παροχή ρεύματος μένα χέρια. και ποτέ μην τυλίγετε το καλώδιο ρεύματος γύρω Τοποθετήστε τη συσκευή • από τη συσκευή. με τρόπο ώστε το φις της να...
Seite 327
1 Σημαντικές οδηγίες σχετικά με την ασφάλεια και το περιβάλλον σετε τυχόν φλόγες. μορφή ηλεκτρομαγνητι- κής ακτινοβολίας για την Μη χρησιμοποιείτε τον • επεξεργασία υλικών, και φούρνο μικροκυμάτων τον εξοπλισμό διάβρω- για τη φύλαξη αντικειμέ- σης με ηλεκτρικούς σπιν- νων. Μην αφήνετε είδη θήρες.
Seite 328
1 Σημαντικές οδηγίες σχετικά με την ασφάλεια και το περιβάλλον τοίχο. περιλαμβάνουν την αφαί- ρεση του καλύμματος που Πριν μετακινήσετε τη • παρέχει προστασία από συσκευή, παρακαλούμε την ενέργεια των μικρο- στερεώστε τον περι- κυμάτων. στρεφόμενο δίσκο για να ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Υγρά...
Seite 329
1 Σημαντικές οδηγίες σχετικά με την ασφάλεια και το περιβάλλον προσοχή όταν η συσκευή 8 ετών και βρίσκονται χρησιμοποιείται κοντά υπό επίβλεψη. σε παιδιά και σε άτομα με Κίνδυνος ασφυξίας! Κρα- • περιορισμένες σωματι- τάτε όλα τα υλικά συ- κές, αισθητηριακές ή δι- σκευασίας...
Seite 330
1 Σημαντικές οδηγίες σχετικά με την ασφάλεια και το περιβάλλον Διαφορετικά μπορεί να τάσταση θα μπορούσε προκύψει παραγωγή να έχει ως συνέπεια την σπινθήρων. υποβάθμιση της επιφά- νειας που θα μπορούσε Ο φούρνος μικροκυμά- • να επηρεάσει τη διάρκεια των δεν πρέπει να τοπο- ζωής...
Seite 331
1 Σημαντικές οδηγίες σχετικά με την ασφάλεια και το περιβάλλον τήσετε τη συσκευή μέσα στην ανάκτηση και ανακύκλωση πα- λιών συσκευών. Η κατάλληλη απόρρι- σε νερό ή οποιοδήποτε ψη χρησιμοποιημένων συσκευών συμ- άλλο υγρό. Καθαρίζετε βάλλει στην αποτροπή ενδεχόμενων αρνητικών συνεπειών για το περιβάλ- το...
Seite 332
2 Τεχνικές προδιαγραφές του προϊόντος 2.1 Γενική άποψη 2.2 Τεχνικά χαρακτηριστικά 1. Πίνακας ελέγχου 2. Άξονας πλατό Ονομαστική τάση: 230 V~, 50 Hz 3. Υποστήριγμα πλατό Συχνότητα λειτουργίας 2450 MHz 4. Γυάλινος δίσκος Ονομαστική κατανάλωση 1050 W 5. Παράθυρο φούρνου ισχύος...
Seite 333
2 Τεχνικές προδιαγραφές του προϊόντος 2.3 Εγκατάσταση πλατό • Ποτέ μην τοποθετήσετε ανάποδα τον γυάλινο δίσκο. Δεν πρέπει ποτέ να εμποδίζεται η κίνηση του γυάλινου δίσκου. • Κατά το μαγείρεμα, πρέπει να χρη- σιμοποιείται και ο περιστρεφόμενος γυάλινος δίσκος και το υποστήριγμά του.
Seite 334
3 Εγκατάσταση και σύνδεση 3.1 Έπιπλο εντοιχισμένης εγκατάστασης Το ντουλάπι εντοιχισμένης εγκατάστασης δεν πρέπει να έχει πίσω τοίχωμα, στο πίσω μέρος της συσκευής. Το ελάχιστο ύψος εγκατάστασης είναι 85 cm. Μην καλύπτετε τα ανοίγματα αερισμού και τα σημεία εισαγωγής αέρα. (45) (45) Φούρνος...
Seite 335
3 Εγκατάσταση και σύνδεση 3.2 Εγκατάσταση του φούρνου Πάνω σήραγγα αέρα Upper air tunnel Ρυθμίστε το ύψος Adjust height Adjust screw a Ρυθμίστε τη βίδα a Trim kit Κιτ εξαρτημάτων Κιτ εξαρτημάτων Trim-kit εγκατάστασης εγκατάστασης 1. Εγκαταστήστε τον φούρνο μέσα στο ντουλάπι εντοιχισμού. •...
Seite 337
4 Χειρισμός του προϊόντος 4. Περιστρέψτε το " " για να ρυθμίσετε 4. Περιστρέψτε το " " για να τον αριθμό λεπτών, η τιμή εισόδου θα προσαρμόσετε τον χρόνο πρέπει να είναι μεταξύ 0 και 59. μαγειρέματος έως ότου ο φούρνος δείξει...
Seite 338
4 Χειρισμός του προϊόντος 3. Πατήστε " " για επιβεβαίωση, η είναι από 100 έως 2000 g. ένδειξη οθόνης θα είναι "P 80". 3. Πατήστε " " για να ξεκινήσετε 4. Περιστρέψτε το " " για να την απόψυξη του φαγητού.
Seite 339
4 Χειρισμός του προϊόντος 4. Πατήστε το πλήκτρο " ", η ένδειξη 5. Πατήστε " " για να ξεκινήσετε. οθόνης θα είναι "P100". Η ένδειξη "g" θα σβήσει, και θα αναβοσβήνουν οι ενδείξεις " και 5. Περιστρέψτε το " " για να επιλέξετε ".
Seite 340
4 Χειρισμός του προϊόντος παιδιά Κλείδωμα: Σε κατάσταση αναμονής, πατήστε " " για 3 δευτερόλεπτα και θα παραχθεί ένα παρατεταμένο ηχητικό σήμα που υποδηλώνει την είσοδο σε κατάσταση κλειδώματος για παιδιά και στον φούρνο θα εμφανίζονται οι ενδείξεις " and ". Κατάργηση...
Seite 341
5 Καθαρισμός και φροντίδα 5.1 Καθαρισμός και φροντίδα υγρό πανί για να αφαιρείτε τυχόν χυμένα υλικά ή πιτσιλίσματα. Μη ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ποτέ μη χρησιμοποιείτε καθαριστικά που χρησιμοποιήσετε βενζίνη, χαράζουν. διαλύτη, καθαριστικά που 6. Δεν πρέπει να χρησιμοποιείτε χαράζουν, μεταλλικά αντι- ατμοκαθαριστή. κείμενα...
Seite 342
5 Καθαρισμός και φροντίδα 11. Απομακρύνετε τις οσμές από τον ξηρό μέρος. φούρνο συνδυάζοντας ένα φλιτζάνι • Κρατάτε τη συσκευή μακριά από παι- νερό με το χυμό και τη φλούδα διά. ενός λεμονιού μέσα σε ένα βαθύ μπολ κατάλληλο για μικροκύματα, 5.3 Χειρισμοί...
Seite 343
6 Αντιμετώπιση προβλημάτων Κανονικό Ο φούρνος μικροκυμάτων δημιουργεί παρεμ- Μπορεί να δημιουργούνται παρεμβολές στη λήψη ραδι- βολές στη λήψη της τηλεόρασης οφώνου και τηλεόρασης κατά τη λειτουργία του φούρ- νου μικροκυμάτων. Αυτό το φαινόμενο είναι παρόμοιο με τις παρεμβολές που προκαλούνται από μικρές ηλε- κτρικές...
Seite 344
Additional Information for User Manual: Zusätzliche Informationen zur Bedienungsanleitung: Información Adicional para el Manual del Usuario: Informations supplémentaires pour le manuel de l’utilisateur: Informazioni addizionali per il Manuale Utente: Dodatkowe informacje dotyczące instrukcji obsługi: Допълнителна информация за ръководството за потребителя: Další...
Seite 345
Mode POWER CONSUMPTION(WATT) PERIOD(MINUTES)* Modus STROMVERBRAUCH (WATT) ZEITRAUM (MINUTEN)* Modo CONSUMO DE ENERGÍA (VATIOS) PERÍODO (MINUTOS)* Mode CONSOMMATION D’ÉNERGIE(WATT) PÉRIODE(MINUTES)* Modalità CONSUMO ENERGIA (WATT) PERIODO (MINUTI)* Tryb POBÓR MOCY (WATY) OKRES (MINUTY)* Режим КОНСУМАЦИЯ НА ЕНЕРГИЯ (ВАТ) ПЕРИОД (МИНУТИ)* Režim SPOTŘEBA (WATT) DOBA (MINUTY)* Tilstand...
Seite 346
* The period after which the equipment reaches automatically standby mode, off mode or networked standby in minutes and rounded to the nearest minute. * Der Zeitraum, nach dem das Gerät automatisch in den Standby-Modus, den Aus-Modus oder den Netzwerk-Standby wechselt, in Minuten und auf die nächste Minute gerundet. * El periodo después del cual el equipo pasa automáticamente al modo de espera, al modo apagado o al modo de espera en red, en minutos y redondeado al minuto más cercano.
Seite 347
Arçelik A.Ş. Karaağaç Caddesi No: 2-6, 34445, Sütlüce, İstanbul, Türkiye www.beko.com...