Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Abus GWM100ME Bedienungsanleitung

Abus GWM100ME Bedienungsanleitung

Gaswarnmelder
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GWM100ME:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
GWM100ME
ABUS Gaswarnmelder
Bedienungsanleitung
Gaswarnmelder
User manual
Gas alarm
Manuel d'utilisation
Détecteur de gaz
Gebruikershandleiding
Gasmelder
Istruzioni per l'uso
Rilevatore di gas
DE
GB
FR
NL
IT
18
EN 50194-1:2009
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Abus GWM100ME

  • Seite 1 GWM100ME ABUS Gaswarnmelder Bedienungsanleitung Gaswarnmelder User manual Gas alarm Manuel d'utilisation Détecteur de gaz Gebruikershandleiding Gasmelder Istruzioni per l'uso Rilevatore di gas EN 50194-1:2009...
  • Seite 3 Bitte lesen Sie diese Anleitung Please read this guide carefully vor der Montage und Inbetrieb- before installation and use. Keep nahme sorgfältig durch. Bewahren these instructions and provide all Sie die Anleitung auf und weisen Sie users with instruction on how to jeden Nutzer auf die Bedienung des use it.
  • Seite 5 Gerätebeschreibung Schallaustrittsönung Testknopf Replace unit by 11.2021 empfohlenes Austauschdatum...
  • Seite 7: Funktion Und Leistungsmerkmale

    AC220-240V, 50Hz/60Hz Stromverbrauch <4W Sensortyp Halbleiter Abmessungen 115 x 75 x 36,5 mm Schutzklasse IPX2D Lebensdauer 5 Jahre Angewandte Norm EN 50194-1:2009 Technische Änderungen vorbehalten! Lieferumfang • GaswarnmelderGWM100ME  inkl. Anschlussleitung • Wandhalter   • DieseBedienungsanleitung  • Installationsmaterial ...
  • Seite 9: Symbolerklärung

    Sicherheitshinweise Symbolerklärung Folgende Symbole werden in der Anleitung verwendet: Symbol Signalwort Bemerkung WarnhinweisaufVerletzungsgefahren oder Warnung Gefahren für Ihre Gesundheit. Warnung WarnhinweisaufVerletzungsgefahren oder Gefahren für Ihre Gesundheit durch elektrische Spannung. Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden am Wichtig Gerät/Zubehör. Hinweis auf Hinweis wichtige Informationen. Warnung •...
  • Seite 11: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung   • DieGasinstallationsowiedieAbschaltvorrichtungmussdiegültigen    nationalenVorschriengemäßEN1775erfüllen. Bestimmungsgemäße Verwendung VerwendenSiedasGerätausschließlichfürdenZweckfürdenesgebautund konzipiertwurde!JedeandereVerwendunggiltalsnichtbestimmungsgemäß! DiesesGerätdarfnurfürfolgende(n)Zweck(e)verwendetwerden: • DetektionvonMethangas(Erdgas)inprivatenHaushalten Warnung Um einen Ausfall des Geräts vorzubeugen, folgende Punkte beachten: •DasGerätdarfnichtabgedecktwerden! •DasGerätdarfnichtüberstrichenodermitTapetenabgedecktwerden!   •SiedürfendasGerätkeinesfallsönenoderreparieren,dasonsteine einwandfreie Funktion nicht mehr gewährleistet ist. Bei Nichtbeachten erlischt die Garantie! ...
  • Seite 13: Vor Der Montage

    Sicherheitshinweise, Montage Vor der Montage: Dieses Gerät sollte ausschließlich von einer sachkundigen Person installiert werden! Warnung • HaltenSieKindervonVerpackungsmaterialienfern–Erstickungsgefahr! • VordemGebrauchdesGerätesjeglichesVerpackungsmaterialentfernen. Hinweis Bestimmung der Montageposition MethangasistleichteralsLu,steigtdaherinnerhalbeinesRaumeszunächstnach oben und setzt sich dann nach unten ab. Daher sollte der Gasmelder oberhalb eines möglichen Gasaustritts mit einem Abstand von ca. 30 cm von der Decke installiert werden.
  • Seite 15 Montage Empfohlene Montageorte • DerGasmeldersollteineinemRaummontiertwerden,indemeineGasquelle vorhanden ist, z.B. ein Gasherd in der Küche oder eine Gastherme im Bad und somit ein Gasaustritt am ehesten wahrscheinlich ist. • WeilGasleichteralsLuist,steigtesnachobenzurZimmerdeckeundsetztsich von dort nach unten ab. Der Gasmelder sollte daher mit einem Abstand von ca. ...
  • Seite 17 Montage Montage: Warnung •StellenSiebeimMarkierenderBohrlöchersicher,dasssichkeineelek- trischen Leitungen/Kabel, Rohrleitungen oder andere wichtige Installa-  tionskomponentenhinterderMontagestellebenden!Wennmöglich, mit einem entsprechenden Ortungsgerät (Leitungssucher) arbeiten! Montageschritte 1. LösenSiedenWandhalter(2)vonderRückseitedesGasmelders(1). 2. HaltenSiedenWandhalterandergewünschtenPositionanderWandanund markieren Sie die beiden Bohrlöcher (6). 3. BohrenSiemitø5mmdiebeidenLöcherindieWandundsetzendieDübel(5)ein. 4.SchraubenSiedenWandhaltermitdenbeidenSchrauben(4)fest. 5.SchiebenSiedenGasmeldervonobenaufdenWandhalterbiserfesteinrastet. 6. Stecken Sie die Anschlussleitung (3) in die Steckdose.
  • Seite 19: Statusübersicht

    Statusübersicht 7. Es ertönt ein Bestätigungston und die "Power"-LED blinkt für ca. 3 Minuten (Aufwärmphase). 8.Wenndie"Power"-LEDkonstantleuchtet,istderGasmelderbetriebsbereit. Statusübersicht: Status Erklärung Grüne LED Gelbe LED Rote LED Ton Selbsttest Bei Anschluss an 1x Piep Strom Aufwärmphase Ca. 3 Minuten Blinkt Betriebsbereit Normalzustand Leuchtet Manueller Test "Test"-Taste...
  • Seite 21: Vorbeugende Maßnahmen

    Alarmauslösung, Wartung, Prüfung und Pege Was tun bei Auslösung eines Alarmtones? WennderGasmelderAlarmauslöst,oderSieGasgeruchwahrnehmen,bevorder Melder Alarm auslöst, bleiben Sie ruhig und führen Sie die folgenden Schritte durch: • LöschenSiealleoenenFlammenundRauchwaren,z.B.Kerzen,Zigarettenusw. • StellenSiealleGasgeräteab,z.B.Gastherme,Gasherdusw. • SchaltenSiekeineelektrischenGeräteanoderaus,einschließlichdesGasmelders. • SchaltenSiedenHauptgashahnab. • ÖnenSieTürenundFensterumFrischluzuzuführen. • VerlassenSiedasGebäude,warnenSieMitbewohnerundnehmenSiesiemit. • BenutzenSiekeineTelefoneinnerhalbdesGebäudes,indemdasGasausströmt. • RufenSievonaußerhalb des Gebäudes die Feuerwehr Notruf: 112 •...
  • Seite 23: Gewährleistung

      • AchtenSiedarauf,dasskeinWasserindasGe- räteinnere gelangt!   • ReinigenSiedasGerätnichtinderSpülmaschine! Gewährleistung: • ABUS-ProduktesindmitgrößterSorgfaltkonzipiert,hergestelltundnach  geltendenVorschriengeprü. • DieGewährleistungerstrecktsichausschließlichaufMängel,dieaufMaterial- oder Herstellungsfehler zurückzuführen sind. Falls nachweislich ein Material- oder Herstellungsfehler vorliegt, wird das Produkt nach Ermessen des Gewähr- leistungsgebers repariert oder ersetzt. • DieGewährleistungendetindiesenFällenmitdemAblaufderursprünglichen ...
  • Seite 25: Konformitätserklärung

    übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 2004/108/EG befindet. Für weitere Informationen zur CE Erklärung oder zur Einsicht der CE Erklä- rung, wenden Sie sich bitte an ABUS August Bremicker Söhne KG, Kundenservice- center,AltenhoferWeg25,58300Wetter. Hinweis auf die Elektro- und Elektronik Altgeräte EG-Richtlinie Im Interesse des Umweltschutzes darf das Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht...
  • Seite 27 Device description Sound outlet Test / Reset button Replace unit by 11.2021 Recommended replacement date...
  • Seite 29: Scope Of Delivery

    AC220-240V, 50Hz/60Hz Power consumption <4W Sensor type Semiconductor Dimension 115 x 75 x 36.5 mm Protection level IPX2D Product life 5 Years Applied standard EN 50194-1:2009 Themanufacturerreservestherighttomaketechnicalmodicationsatanytime. Scope of delivery • GasdetectorGWM100ME incl. power supply • Wallbracket • Installationmanual • Installationmaterial...
  • Seite 31: Explanation Of Symbols

    Safety information Explanation of symbols The following symbols are used in this manual: Symbol Signal word Meaning Indicates risk of injury or health hazards. Warning Indicates risk of injury or health hazards caused by Warning electrical voltage. Indicates possible damage to the device/accessories. Important Indicates important information.
  • Seite 33: Proper Use

    Safety information, Proper use power failure!   • Thegasinstallationaswellastheswitch-odevicemustcomplywith the valid national regulations according to EN 1775. Proper use Only use the device for the purpose which is was designed and built for. Any other use is considered inappropriate. This device may only be used for the following purpose(s): •...
  • Seite 35: Before Mounting

    Safety information, Mounting Before mounting: This gas alarm must be installed by a competent person! Warning • Keepchildrenawayfromthepackaging-thereisariskofsuocation! • Removeallpackagingmaterialbeforeusingthedevice. Note Determination of the installation location Naturalgasislighterthanair,sothegaswilltendtoriseandllallthevolume above the level of escape. The gas alarm should be installed above the level of a possible gas escape and near the ceiling, about 30 cm from the ceiling.
  • Seite 37 Mounting Recommendend installation locations • The gas alarm should be installed in the room where a gas escape is most likely to occur. This may be the kitchen because of the presence of a gas cooker and other appliances. • Naturalgasislighterthanair,sothegaswilltendtoriseandllallthevolume above the level of the escape.
  • Seite 39 Mounting Installation: Warning • Whenmarkingoutthedrillholes,makesuretherearenoelectrical wires or cables, pipes or other important components behind them! If possible, work with a locating device (cable detector)! Mounting steps 1. Disconnect the bracket (2) from the alarm body (1). 2. Hold the bracket at the mounting location on the wall and mark the two drill holes (6).
  • Seite 41 Status summery table 7. Aconrmationtonesoundsandthe"Power"-LEDisashingforabout3minutes (Preheat). 8.Whenthe"Power"-LEDisconstanton,thegasalarmisreadyforuse. Status summary table: Status Illustration Green LED Yellow LED Red LED Horn Self-test Power on 1x chirp Preheat Ca. 3 minutes Flashes Standby Normal condition Shines Test Press "Test"key Shines Flashes 1x chirp Gas detected Shines Flashes...
  • Seite 43: Preventive Measures

    Alarm, Maintenance, testing and care Emergency actions If the gas detector initiates an alarm signal or there is a smell of gas, keep calm and carry out the following actions: • Extinguishallnakedames,includingallsmokingmaterial,e.g.candles, cigarettes. • Turnoallgasappliances,e.g.gasheater,gascooker. • Donotswitchonoroanyelectricalequipment,includingthegasdetector. • Turnothegassupplyatthegasmaincontrol. • Opendoorsandwindowstoincreaseventilation. •...
  • Seite 45 These agents attack the surface of the device and damage it. • Donotallowwatertopenetrateinsidethedevice!   • Donotcleanthedeviceinadishwasher! Warranty: • ABUSproductsaredesignedandmanufacturedwiththegreatestcareandtested according to the applicable regulations. • Thewarrantyonlycoversdefectscausedbymaterialormanufacturingerrors.If there are demonstrable material or manufacturing errors, the product will be repaired or replaced at the manufacturer‘s discretion.
  • Seite 47: Declaration Of Conformity

    ABUSAugustBremickerSöhneKG,AltenhoferWeg25,58300Wetter,herebydeclares thatthedeviceGWM100MEcomplieswiththebasicrequirementsandotherrelevant terms of the 2004/108/EG. For further information on the CE declaration or view the CE declaration, please get in touch with ABUS August Bremicker Söhne KG, Kunden- servicecenter,AltenhoferWeg25,58300Wetter. Information on the EU directive on waste electrical and electronic...
  • Seite 51 Description d'appareil Pavillon Touche de Test / Reset Replace unit by 11.2021 Date de remplacement recommandée...
  • Seite 53: Fonctionnement Et Caractéristiques

    Type de capteur Semi-conducteur Dimensions 115 x 75 x 36,5 mm Indice de protection IPX2D Durée de vie de l'appareil 5 ans Normeappliquée EN 50194-1:2009 Nousnousréservonsledroitdetoutesmodicationstechniques! Contenu de la livraison • DétecteurdegazGWM100ME, câble de raccordement inclus • Supportmural • Instructionsd'utilisation • Materiéldemontage...
  • Seite 55: Signification Des Symboles

    Consignes de sécurité Signification des symboles Les symboles ci-dessous sont utilisés dans les instructions: Symbole Terme signalé Signification Avertissement Avertissement de risques de blessures ou de risques pour votre santé. Avertissement Avertissement de risques de blessures ou de risques pour votre santéliésàunetensionélectrique. Consignes de sécurité...
  • Seite 57 Consignes de sécurité, Utilisation conforme fonctionne pas en cas de coupure de courant!   • L'installationdegazainsiqueledispositifdecoupuredoiventrespecter les dispositions nationales en vigueur conformément à EN 1775. Utilisation conforme Utilisezuniquementl’appareilauxnspourlesquellesilaétéconstruitetconçu! Toute autre utilisation est considérée comme non conforme ! Leprésentappareilnedoitêtreutiliséquepourcequisuit: • Ladétectiondegazméthanechezlesparticuliers Avertissement And’éviterunepannedel’appareil,tenircomptedecequisuit: •...
  • Seite 59: Avant La Mise En Service

    Consignes de sécurité, Mise en service Avant la mise en service: Cet appareil doit être exclusivement installé par une personne qualifiée! Avertissement • Nepaslaisserlesemballagesàportéedesenfants–risqued’asphyxie! • Retirertoutemballageavantd’utiliserl’appareil. Remarque Détermination de l'emplacement de montage Legazméthaneétantpluslégerquel'air,ilva,àl'intérieurd'unepièce,d'abord monterversleplafondpuisensuitedescendreetstagnerausol.Parconséquent, ledétecteurdegazdoitêtreinstalléau-dessusd'unepossiblefuitedegazàenv. 30cmdedistanceduplafond.Encasdeplafondsobliques,ledétecteurdoitêtre installéàenv.50cmdedistancedufaîte. Où le détecteur ne doit pas être installé •...
  • Seite 61 Mise en service Lieux de montage recommandés • Ledétecteurdegazdoitêtreinstallédansunepiècedanslaquelleilexisteune  sourcedegaz,p.e.unegazinièredanslacuisineouunchaue-eauaugazdans la salle de bains et donc là, où une fuite de gaz est la plus probable. • Legazétantpluslégerquel'air,ilva,àl'intérieurd'unepièce,d'abordmonter  versleplafondpuisensuitedescendreetstagnerausol.Parconséquent,le  détecteurdegazdoitêtremontésurlemuràenv.30cmdedistanceduplafond à un endroit où la circulation d'air n'est pas entravée par des meubles, des rideaux ou d'autres objets similaires.
  • Seite 63 Mise en service Installation: Avertissement • Lorsdumarquagedestrousdeperçage,assurez-vous,àl'arrièrede  l'emplacementdumontage,del'absencedelignes/câblesélectriques, de tuyaux ou d'autres éléments d'installation importants ! Si possible, travaillez avec un appareil de détection adapté (pour la recherche de conduites)! Etapes du montage 1. Desserrezlesupportmural(2)delafacearrièredudétecteurdegaz(1). 2. Maintenezlesupportmuralaumurdanslapositiondésiréeetmarquezlesdeux  trousdeperçage. 3.
  • Seite 65 Synthèse des statuts 6. Branchez le câble de raccordement (3) dans la prise de courant. 7. UnetonalitédeconrmationretentitetlaLED«Power»clignotependantenv.3  minutes(tempsdechaue). 8. SilaLED«Power»resteallumée,celasigniequeledétecteurdegazestopérationnel. Synthèse des statuts: Statut Explanation LED vert LED jaune LED rouge Son Auto-test Lors de connection 1x Bip à l'alimentation Env.
  • Seite 67: Mesures Préventives

    Comportement en cas d'alarme, maintenance, contrôle et entretien Que faire en cas de déclenchement d'une alarme sonore? Si l'alarme du détecteur de gaz se déclenche, ou si vous constatez une odeur de gaz,avantquel'alarmedudétecteurnesedéclenche,restezcalmeetrespectezla procédure suivante: • Eteigneztouteslesammesnuesetlesarticlesquidégagentdelafuméecomme les bougies, les cigarettes, etc. •...
  • Seite 69   •Nenettoyezpasl'appareildanslelave-vaisselle! Garantie: • Leplusgrandsoinestapportéàlaconceptionetàlafabricationdesproduits  ABUSquisontconformesauxnormesenvigueur. • Lagarantiecouvreuniquementlesdéfautsdesmatérielsoudefabrication.En présence d’un défaut matériel ou de fabrication prouvé, le produit est réparé ou remplacé au gré du donneur de garantie. • Lagarantiesetermine,dansdetelscas,àexpirationdeladuréeàcourirparla garantie d’origine. Toute revendication au-delà de cette date est explicitement exclue.
  • Seite 71: Déclaration De Conformité

    Déclaration de performance, Mise au rebut  adressez-vousdirectementàvotrerevendeuraucoursdesdeuxpremières années. Déclaration de conformité ABUSAugustBremickerSöhneKG,AltenhoferWeg25,58300Wetter,déclareci-après quel’appareilGWM100MEestconformeauxexigencesessentiellesetauxautres prescriptions correspondantes de la 2004/108/EG. Pour de plus amples informations sur la déclaration CE ou pour en obtenir un exemplaire, veuillez vous adresser àABUSAugustBremickerSöhneKG,Kundenservicecenter,AltenhoferWeg25, 58300Wetter. Remarque concernant la Directive CE européenne relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques...
  • Seite 75 Beschrijving van het apparaat Geluidsopening Controletoets Replace unit by 11.2021 Aanbevolen vervangingsdatum...
  • Seite 77 0% tot 95% Stroomvoorziening AC220-240V, 50Hz/60Hz Stroomopname <4W Sensortype Halfgeleider Afmetingen 115 x 75 x 36,5 mm Beschermingsklasse IPX2D Levensduur 5 jaar Toegepaste norm EN 50194-1:2009 Technische wijzigingen voorbehouden! Leveringsomvang • GasmelderGWM100ME incl. netsnoer • Wandhouder • Gebruikershandleiding • Bevestigingsmateriaal...
  • Seite 79: Verklaring Van Symbolen

    Veiligheidsinstructies Verklaring van symbolen De volgende symbolen worden gebruikt in de handleiding: Symbool Signaalwoord Betekenis Waarschuwingvoor of gezondheidsrisico's. Gevaar letsel- Gevaar Waarschuwingvoorletsel- of gezondheidsrisico's door elektrische spanning. Veiligheidsaanwijzing voor mogelijke schade aan Belangrijk toestel/accessoires. Verwijzing naar belangrijke informatie. Opmerking Gevaar •Dezegasmelderherkentmethaan(aardgas).Anderegassen,dampen,...
  • Seite 81: Beoogd Gebruik

    Veiligheidsinstructies, Beoogd gebruik • Degasinstallatieendeuitschakelinrichtingmoetenvoldoenaande    geldigenationalevoorschrienconformEN1775. Beoogd gebruik Gebruik het toestel uitsluitend voor het doel waarvoor het werd gebouwd en ontworpen! Iedere ander gebruik geldt als niet beoogd! Dit toestel mag alleen gebruikt worden voor het volgende doel: •...
  • Seite 83: Voor De Ingebruikname

    Veiligheidsinstructies, Montage Voor de ingebruikname: Dit apparaat mag uitsluitend door een vakkundig persoon worden geïnstalleerd! Gevaar • Houdhetverpakkingsmateriaalbuitenbereikvankinderen- verstikkingsgevaar!   • Voordatuhettoestelgaatgebruiken,verwijdertueersthet verpakkingsmateriaal. Opmerking Montagepositie bepalen Methaangas is lichter dan lucht en stijgt daarom binnen een ruimte eerst naar boven en slaat vervolgens neer.
  • Seite 85 Montage Aanbevolen montageplaatsen • Degasmeldermoetineenruimtegemonteerdworden,waarineengasbron aanwezig is (bijv. een gasfornuis in de keuken of een gasboiler in de badkamer) en een gasontsnapping het meest waarschijnlijk is. • Omdatgaslichterisdanlucht,stijgtheteerstnaarboventothetplafondenslaat het vanaf daar neer. De gasmelder moet daarom met een afstand van ca. 30 cm van het plafond op een plek op aan de wand gemonteerd worden, waar de luchtcirculatie niet wordt begrensd door meubels, gordijnen, e.d.
  • Seite 87 Montage Montage: Gevaar • Leterbijhetmarkerenvandeboorgaatjesopdaterzichgeenelektri- sche leidingen/kabels, buizen of andere belangrijke installaties achter de beoogde montageplek bevinden! Indien mogelijk met een overeen- komstig plaatsbepalingsapparaat (leidingzoeker) werken! Montagestappen 1. Maak de wandhouder (2) van de achterkant van de gasmelder (1) los. 2.
  • Seite 89: Statusoverzicht

    Statusoverzicht 7. Er klinkt een bevestigingstoon en de 'Power-led knippert ca. 3 minuten (opwarmfase). 8. Als de 'Power'-LED constant brandt, is de gasmelder bedrijfsklaar. Statusoverzicht: Status Uitleg Groene LED Gele LED Rode LED Toon Zelest Wanneeraange- piept 1x sloten op voeding Opwarmfase ca.
  • Seite 91 Alarm, maintenance, controle en onderhoud Wat te doen als het alarm klinkt? Als het alarm van de gasmelder afgaat, of als u gas ruikt voordat het alarm van de melder afgaat, moet u rustig blijven en de volgende stappen uitvoeren: •...
  • Seite 93   •Leterop,datergeenwaterinhetapparaatkomt!   •Reinighetapparaatnietindevaatwasser! Garantie: • ABUS-productenzijnmetdegrootstmogelijkzorgvuldigheidontworpen,gepro-  duceerdenopbasisvandegeldendevoorschriengetest. • Degarantieheeuitsluitendbetrekkingopgebrekendieopmateriaal-of fabrieksfouten duiden op het moment van verkoop. Bij bewijs van een materiaal- of fabrieksfout wordt de product na beoordeling van de garantiegever gerepareerd of vervangen.
  • Seite 95: Conformiteitsverklaring

    Conformiteitsverklaring HiermeeverklaartABUSAugustBremickerSöhneKG,AltenhoferWeg25,58300 WetterdathettoestelmetdeartikelaanduidingGWM100MEvoldoetaande essentiële eisen en overige geldende bepalingen van de richtlijn 2004/108/EG. De conformiteitsverklaring kan worden aangevraagd onder het volgende adres: ABUS AugustBremickerSöhneKG,Kundenservicecenter,AltenhoferWeg25,58300Wetter. Opmerking over de EG-richtlijn voor afgedankte elektrische en elektronische apparatuur Ten bate van milieubescherming mag dit apparaat aan het einde van de levensduur nietbijhethuisvuilwordengegooid.Deapparatuurkannaardesbetreende...
  • Seite 99 Descrizione del prodotto Punto di uscita del suono Tasto di controllo Replace unit by 11.2021 Data di sostituzione raccomandata...
  • Seite 101: Funzionamento E Caratteristiche

    Consumo <4W Tipo di sensore Semiconduttore Misurazioni 115 x 75 x 36,5 mm Classe di protezione IPX2D Durata della vita 5 anni Norme applicate EN 50194-1:2009 Cisiriservanomodichetecniche! Dotazione • RilevatoredigasGWM100ME incl. cavo di collegamento • Supportoaparete • Istruzioniperl'uso • Materialedimontaggio...
  • Seite 103 Istruzioni di sicurezza Descrizione dei simboli Nelle istruzioni vengono impiegati i seguenti simboli: Simbolo Parola chiave Significato Avvertimento su pericolo di lesioni Avvertenza rischi per la salute. Avvertenza Avvertimento su pericolo di lesioni rischi per la salute a causa della tensione elettrica. Indicazioni di sicurezza su possibili danni all’...
  • Seite 105: Utilizzo Conforme

    Istruzioni di sicurezza, Utilizzo conforme il rilevatore non funziona in caso di mancanza di corrente! • L’impiantodelgaseildispositivodidisattivazionedevonoesserecon- formi alle vigenti disposizioni nazionali in base alla norma EN 1775. Utilizzo conforme Utilizzarequestoapparecchioesclusivamenteperloscopoperilqualeèstato progettatoerealizzato!Qualsiasialtroimpiegoèconsideratononconforme! Utilizzarequestoapparecchioesclusivamenteperiseguentiscopi: • Rilevamentodigasmetano(gasnaturale)inambientiprivati Avvertenza Per evitare danni all’apparecchio, osservare i seguenti punti: •...
  • Seite 107: Prima Del Montaggio

    Montaggio Prima del montaggio: L’installazione di questo apparecchio deve e essere eettuata esclusivamente da personale esperto! Avvertenza • Pericolodisoocamento:tenereimaterialidiimballaggioeipezzidi piccole dimensioni fuori dalla portata dei bambini!   • Rimuoveretuttiimaterialidiimballaggioprimadiutilizzare l’apparecchio. Nota Determinazione della posizione di montaggio Ilgasmetanoèpiùleggerodell’aria,percuisaledapprimaversolapartealta dellocaleperpoiscendereversoilbasso.Ilrilevatoredigasdovràquindiessere installato al di sopra di un’eventuale fuga di gas, a una distanza di circa 30 cm dal sotto.Incasodisottiobliquiilrilevatoredigasdeveessereinstallatoauna...
  • Seite 109 Montaggio • Inambientimoltoumidi,polverosiosporchi. Punti di montaggio consigliati • Ilrilevatoredigasèdestinatoadesseremontatoinunlocalenelqualeèpre- sente una fonte di produzione, per esempio una cucina a gas o uno scaldabagno  agas,dovecioèèpiùprobabileunafuga. • Poichéilgasèpiùleggerodell’aria,saledapprimaversoilsottodellocaleper poi scendere verso il basso. Il rilevatore di gas dovrà pertanto essere installato su ...
  • Seite 111 Montaggio Montaggio: Avvertenza • Primadisegnareipuntidiforatura,assicurarsichedietroilpuntodi  montaggiononsianopresentili/cavielettrici,tubioaltriimportanti componenti di installazione! Lavorare possibilmente con un apposito apparecchio localizzatore (cercatubi)! Fasi di montaggio 1. Rimuovere il supporto a parete (2) dal retro del rilevatore di gas (1). 2. Accostare il supporto a parete al muro nella posizione desiderata e contrassegnare i due punti di foratura.
  • Seite 113 Panoramica sullo stato 7. Viene emesso un suono di conferma e il LED "Power" lampeggia per circa 3 minuti (fase di riscaldamento). 8. QuandoilLED"Power”smettedilampeggiareerimaneilluminatocostantemente,  ilrilevatoredigasèprontoperilfunzionamento. Panoramica sullo stato: Stato Descrizione LED verde LED giallo LED rosso Suono Autotest Quandocollegato 1x Bip all'alimentazione Fase di...
  • Seite 115 Cose fare quando scatta l'allarme, Manutenzione, controllo e cura Cosa fare quando scatta l’allarme? Se scatta l’allarme del rilevatore di gas o se si percepisce odore di gas prima che il rilevatore faccia scattare l’allarme, rimanere calmi e procedere come indicato di seguito: •...
  • Seite 117 • Prestareattenzioneanonfarpenetrareacquaall’internodell’ apparecchio!   •Nonlavarel’apparecchioinlavastoviglie! Garanzia: • IprodottiABUSsonoprogettatierealizzaticonlamassimacuraetestatisecondo le disposizioni vigenti. • Lagaranziacopreesclusivamenteidifettideimaterialioidifettidiproduzione. Nel caso di difetti ai materiali o di produzione, il rilevatore di gas sarà riparato o  sostituitoadiscrezionedelsoggettogarante.Perquesticasilagaranziadecade allo scadere del suo periodo di validità. Ulteriori rivendicazioni sono escluse espressamente.
  • Seite 119: Dichiarazione Di Conformità

    Dichiarazione di conformità, Smaltimento Dichiarazione di conformità ABUSAugustBremickerSöhneKG,AltenhoferWeg25,58300Wetterdichiaracon lapresentechel’apparecchioGWM100MEèconformeairequisitiessenzialiealle ulteriori condizioni relative della 2004/108/EG. Per ulteriori informazioni riguardo alla Dichiarazione CE o alla consultazione della dichiarazione CE, rivolgersi ad: ABUS AugustBremickerSöhneKG,Kundenservicecenter,AltenhoferWeg25,58300Wetter. Indicazioni sulla normativa CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche Perlatuteladell’ambiente,l’apparecchiononvasmaltitoinsiemeairiuti domestici.

Inhaltsverzeichnis