Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ELLADA:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 18
BG: ВАЖНО! ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО И ЗАПАЗЕТЕ ЗА БЪДЕЩИ СПРАВКИ
EN: IMPORTANT! READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
DE: WICHTIG! LESEN SIE DIE ANWEISUNGEN SORGFӒLTIG DURCH, BEVOR SIE DAS PRODUKT
VERWENDEN, UND BEWAHREN SIE DIESE ZUM SPӒTEREN NACHSCHLAGEN AUF
EL: ΣΠΟΥΔΑΙΟΣ! ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΙΟΝΤΟΣ ΚΑΙ
ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΟ ΕΛΕΓΧΟ ΣΕ ΕΥΚΟΛΑ ΠΡΟΣΒΑΣΙΜΟ ΚΑΙ ΑΣΦΑΛΕΣ ΣΗΜΕΙΟ
ES: ¡IMPORTANTE! ¡ANTES DE USAR EL PRODUCTO LEA LAS INSTRUCCIONES CUIDADOSAMENTE Y
GUÁRDELAS PARA FUTURAS CONSULTAS EN UN LUGAR ACCECIBLE Y SEGURO
RO: IMPORTANT! CITIȚI CU ATENȚIE ȘI PĂSTRAȚI PENTRU REFERINȚE VITORIALE
RU: ВАЖНО! ПРОЧИТАЙТЕ ВНИМАТЕЛЬНО И ХРАНИТЕ ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
IT: IMPORTANTE! SI PREGA DI LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE IL
PRODOTTO E DI CONSERVARLE PER UN RIFERIMENTO FUTURO IN UN POSTO FACILMENTE ACCESSIBILE
FR: IMPORTANT! LISEZ ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES EN LIEU SÛR POUR DES
SR: VAŽNO! PAŽLJIVO ČITAJTE I SAČUVAJTE ZA BUDUĆE REFERENCE
NL: BELANGRIJK! ZORGVULDIG LEZEN EN OPSLAAN VOOR TOEKOMSTIGE REFERENTIES
BG: ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА НА ДЕТСКА КОЛИЧКА ELLADA АРТИКУЛЕН № 100
EN: INSTRUCTION MANUAL FOR BABY STROLLER ELLADA ITEM NO 100
DE: BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR KINDERWAGEN ELLADA ARTIKEL NR. 100
EL: ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ ΠΑΙΔΙΚΟΥ ΚΑΡΟΤΣΙΟΥ ELLADA ΑΡΙΘΜΌΣ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ. 100
ES: MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA COCHECITO DE NIÑOS ELLADA NÚMERO DE ARTÍCULO 100
RO: MANUAL DE UTILIZARE CĂRUCIOR COPIL ELLADA NR. ARTICOL 100
RU: ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ДЕТСКОЙ КОЛЯСКИ ELLADA НОМЕР АРТИКУЛА 100
IT: ISTRUZIONI PER L'USO DI PASSEGGINO ELLADA NUMERO DI ARTICOLO 100
FR: INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION DES ENFANTS CHARIOT ELLADA NUMÉRO D'ARTICLE 100
SR: UPUTSTVO ZA UPOTREBU DEČIJIH KOLICA ELLADA ARTIKL 100
NL: INSTRUCTIES VOOR HET GEBRUIK VAN KINDERWAGEN ELLADA ARTIKEL № 100
CONSULTATIONS ULTÉRIEURЕS

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für CANGAROO ELLADA

  • Seite 1 DE: BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR KINDERWAGEN ELLADA ARTIKEL NR. 100 EL: ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ ΠΑΙΔΙΚΟΥ ΚΑΡΟΤΣΙΟΥ ELLADA ΑΡΙΘΜΌΣ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ. 100 ES: MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA COCHECITO DE NIÑOS ELLADA NÚMERO DE ARTÍCULO 100 RO: MANUAL DE UTILIZARE CĂRUCIOR COPIL ELLADA NR. ARTICOL 100 RU: ИНСТРУКЦИЯ...
  • Seite 6 EN: INSTRUCTION MANUAL BABY STROLLER ELLADA..........13 DE: BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR KINDERWAGEN ELLADA........18 EL: ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ ΠΑΙΔΙΚΟΥ ΚΑΡΟΤΣΙΟΥ ELLADA ..........24 ES: MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA COCHECITO DE NIÑOS ELLADA....30 RO: INSTRUCTIUNI DE UTILIZARE ДЕТСКА КОЛИЧКА ELLADA.........35 RU: ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ДЕТСКОЙ КОЛЯСКИ ELLADA…..………….…40 IT: ISTRUZIONI PER L’USO DI PASSEGGINO ELLADA……………………………..….………..46...
  • Seite 7 Закона за защита на потребителите ПРЕДВИДЕНА УПОТРЕБА НА ПРОДУКТА Количка „Ellada” (артикулен номер 100) е подходяща за новородени бебета и деца на възраст до 4 години или тегло до 22 кг (което от двете настъпи първо). Седалката на количката е подходяща за бебета и деца с тегло до 22 кг. Кошът за новородено е...
  • Seite 8 активирайте спирачката (приспособлението за паркиране), докато не държите количката или я оставяте, дори за малко. • Винаги използвайте системата за задържане. • Да се използва обезопасителeн колан, след като детето започне да сяда без чужда помощ. • Кошът (функция за новородени) е предназначен за използване от дете, което...
  • Seite 9 • Винаги закрепяйте колана между крачетата към колана през кръстчето, за максимална защита и безопасност, когато детето Ви започне самостоятелно да се изправя на краченца и ръчички. • Винаги дръжте предпазния борд закрепен към рамата на количката, докато детето е в количката! Не вдигайте продукта посредством предпазния...
  • Seite 10 • След разопаковане на продукта, отстранете всички опаковъчни материали. Те не са играчка и не позволявайте на децата да си играят с тях. • Пазете от огън. Не използвайте продукта в близост до преки източници на топлина - отоплителни уреди, готварски печки или открит огън. •...
  • Seite 11 седалката, натиснете едновремено бутоните от две страни. След което, издърпайте седалката нагоре, за да я отделите (Фигура 5Б). ПРИКРЕПЕТЕ И ОТДЕЛЕТЕ ПРЕДПАЗНИЯ БОРД: Поставете двата края на предпазния борд в двете странични отвори на рамката. Фиксирайте предпазния борд докато не чуете...
  • Seite 12 и т.н., когато я използвате или я съхранявате, защото това може да я повреди и да доведе до нараняване на детето в нея. Неследвайки това указание, гаранцията се анулира. Произведено за Cangaroo в КНР Производител и вносител: Мони Трейд ООД, Адрес: България, гр.
  • Seite 13 This product is manufactured in accordance with the requirements of the Directives of the European Parliament and of the Council 2001/95 / EC "General Product Safety", of the European Standards EN 1888- 1:2018+A1:2022 “Child use and care articles.Wheeled child conveyances. Part 1: Pushchairs and prams”, EN 1888- 2:2019 “Child use and care articles.
  • Seite 14 • Use the basket for a child that cannot sit without someone`s help, to roll and stand up on its own, using your hands and knee support! Maximum weight of the child: 9 kg. • This seat unit is not suitable for children under 6 months. •...
  • Seite 15 sidewalk, pay extra attention while ascending or descending the pavement or a step. A stronger curb impact can affect the strength of the construction and the assembly. • Avoid using the product close to water bodies (pools, etc.). • Do not use on uneven terrains, gravel surfaces or grassy areas (on meadows or lawns), muddy areas.
  • Seite 16 (Figure 1B). Push the button inward according to the Figure 1C, and adjust the handle into its normal position. INSTALLATION OF FRONT AND REAR WHEELS Installing and removing the front wheels: As shown in Figure 2A, insert the front wheel into the front frame hole.
  • Seite 17 Manufactured for Cangaroo in PRC Manufacturer and Importer: Moni Trade Ltd. Address: Bulgaria, Sofia, Trebich, 1 Dolo Str.,...
  • Seite 18 Kindern. Teil 2: Kinderwagen für Kinder von 15 kg bis 22 kg.”, und des Verbraucherschutzgesetzes. VERWENDUNGSZWECK DES PRODUKTS Dieser Kinderwagen „Ellada“ (Artikelnummer 100) ist für Babys und Kinder von 0 bis 4 Jahren, oder bis zu 22 kg (je nachdem, was zuerst eintritt). Der Kinderwagensitz ist für Babys und Kinder mit einem Gewicht von bis zu 22 kg geeignet.
  • Seite 19 • Aktivieren Sie immer die Feststellvorrichtung (Bremssystem), wenn Sie das Kind in den Kinderwagen setzen und herausnehmen. Betätigen Sie IMMER die Bremse (Feststellvorrichtung), während Sie den Kinderwagen nicht halten oder verlassen, auch für kurze Zeit. • Verwenden Sie immer das Rückhaltesystem. •...
  • Seite 20 • Befestigen Sie den Beckengurt für maximalen Schutz und Sicherheit immer an der Schritthalterung, wenn Ihr Kind selbstständig aufzustehen beginnt. • Lassen Sie das Sicherheitsbrett immer am Kinderwagengestell befestigt, während sich das Kind im Kinderwagen befindet! Heben Sie das Produkt nicht an der Schutzplatte an.
  • Seite 21 • Entsorgen nach Auspacken Produkts alle Verpackungsmaterialien. Sie sind kein Spielzeug, erlauben Sie Kindern nicht, damit zu spielen. • Von Feuer fernhalten. Verwenden Sie das Produkt nicht in der Nähe von direkten Wärmequellen - Heizungen, Öfen oder offenen Flammen. • Lagern Sie das Produkt nicht an feuchten Orten und unter direkter Sonnenstrahlung.
  • Seite 22 BEFESTIGUNG UND ENTFERNUNG DES SICHERHEITSBOARDS: Führen Sie beide Enden des Sicherheitsboards in die beiden seitlichen Öffnungen am Rahmen ein. Fixieren Sie das Sicherheitsboard, bis Sie ein Klicken hören (Abbildung 5F). Um das Sicherheitsboard zu entfernen, drücken Sie den Entriegelungsknopf auf beiden Seiten des Rahmens und ziehen Sie gleichzeitig (Abbildung 6G).
  • Seite 23 Handtaschen usw., wenn Sie den Kinderwagen verwenden oder aufbewahren, da dies den Kinderwagen beschädigen und das Kind im Kinderwagen verletzen kann. Bei Nichtbeachtung dieser Anweisung erlischt die Garantie. Hergestellt für Cangaroo in der KNR Hersteller und Importeur: Moni Trade Ltd., Adresse: Bulgarien, Sofia, Trebich, Dolo Str. 1,...
  • Seite 24 από 15 κιλά έως 22 κιλά” και του Νόμου περί προστασίας των καταναλωτών. ΠΡΟΒΛΕΠΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ Αυτό το καροτσάκι "Ellada" (κωδικός προϊόντος 100) είναι κατάλληλο για μωρά και παιδιά ηλικίας από 0 έως 4 ετών ή μέχρι 22 κιλών (λαμβάνεται υπόψη οποιοδήποτε γεγονός από...
  • Seite 25 • Πάντα να ενεργοποιείτε τη συσκευή στάθμευσης (σύστημα φρένων) όταν τοποθετείτε και αφαιρείτε το παιδί από το καρότσι. ΠΑΝΤΑ να ενεργοποιείτε το φρένο (συσκευή στάθμευσης) μέχρι να κρατάτε ή να αφήνετε το καρότσι, έστω και για λίγο. • Χρησιμοποιείτε πάντα το σύστημα συγκράτησης. •...
  • Seite 26 • Πριν από κάθε χρήση, βεβαιωθείτε ότι το καρότσι είναι σωστά και πλήρως ξεδιπλωμένο, ότι όλα τα εξαρτήματα είναι σε κατάσταση λειτουργίας και έχουν στερεωθεί σωστά στην επιλεγμένη θέση. Διακόψτε τη χρήση εάν υπάρχουν φθαρμένες ή χαλαρές συνδέσεις, εξαρτήματα που καταστράφηκαν...
  • Seite 27 • Μη χρησιμοποιείτε το προϊόν εάν διαπιστώσετε ότι λείπουν ή έχουν καταστραφεί εξαρτήματα. • Μην επιτρέπετε σε παιδιά κάτω των 3 ετών να είναι παρόντα πριν συναρμολογήσετε πλήρως το προϊόν για να αποφύγετε την πρόσβαση σε μικρά και αποσυναρμολογημένα εξαρτήματα. •...
  • Seite 28 δεν μπορούν να περιστραφούν (Εικόνα 2C). Σηκώστε το κουμπί όπως φαίνεται στην κατεύθυνση του βέλους, οι εμπρόσθιοι τροχοί μπορούν να περιστραφούν 360 μοίρες. Συναρμολόγηση και αποσυναρμολόγηση πίσω τροχών: Όπως φαίνεται στο σχήμα 3Α, εισαγάγετε τον οπίσθιο τροχό στην οπή του πίσω πλαισίου. Στερεώστε μέχρι να ακούσετε ένα...
  • Seite 29 να του προκαλέσει βλάβη και να οδηγήσει στο τραυματισμό του παιδιού μέσα του. Η μη τήρηση αυτών των οδηγιών ακυρώνει την εγγύηση. Κατασκευασμένο για Cangaroo στη ΛΔΚ, Κατασκευαστής και εισαγωγέας: Moni Trade Ltd., Διεύθυνση: Βουλγαρία, Σόφια, Trebich, 1 Dolo Str., Τηλέφωνο: 003592/936 07 90,...
  • Seite 30 USO DESIGNADO DEL PRODUCTO El cochecito "Ellada" (núm. de art. 100) está adecuado para bebés y niños de 0 a 4 años o de 22 kg (lo que ocurra primero).El asiento de la silla de paseo es adecuado para bebés y niños que pesen hasta 22 kg.
  • Seite 31 • Debe utilizar cinturones de seguridad una vez que el niño haya aprendido a sentarse sin necesitar el soporte de otra persona. • El capazo (función de recién nacidos) está diseñado para el uso por niños que no pueden quedarse sentados, girarse o erguirse usando sus manos o rodillas sin ayuda ajena.
  • Seite 32 • No plegar ni ajustar las posiciones del respaldo mientras haya un niño en el producto. • No abra el mecanismo de plegar el cochecito mientras el capazo del bebé está montado en el cochecito. • No utilice el cochecito en escaleras ni en escaleras mecánicas. Tener mayor atención a la hora de bajar de/subir a un pavimento o paso.
  • Seite 33 ¡IMPORTANTE! Los esquemas y figuras en estas instrucciones sirven solo para ilustrar y dar información. Sigue las exactas instrucciones y el orden de montaje y explotación del producto. Compruebe la seguridad de la fijación después de completar cada operación. En la mayoría de los casos, al fijar el producto en una posición, esto va a estar acompañado por un sonido.
  • Seite 34 El incumplimiento de esta instrucción llevará a anulación de su garantía. Hecho para Cangaroo en la RPC Fabricante e importador: Moni Trade Ltd., Dirección: Bulgaria, Sofía, Trebich, 1 Dolo Str.,...
  • Seite 35 Legile pentru Protecția Consumatorilor. UTILIZAREA INTENȚIONATĂ A PRODUSULUI Acest carucior “Ellada” (articol număr 100) este potrivit pentru bebelusii si copiii in varsta cuprinsa intre 0 si 4 ani sau pana la 22 kg (oricare dintre acestea va survine mai intai).Scaunul căruciorului este potrivit pentru bebeluși și copii cu o greutate de până...
  • Seite 36 parcare), când nu mai țineți căruciorul, chiar dacă îl lasați pentru o perioadă scurtă de timp. • Întotdeună folosiți sistemul de susținere. • A se folosi centura de siguranță după ce copilul începe să se așeze fâră ajutor de la adult. •...
  • Seite 37 • Întotdeună fixați centura între piciorușe la centura de al brâu, pentru siguranță și protecție maximă, când copilul dumneavoastră începe să se ridice în piciorușe și mânuțe. • Întotdeună țineți bara de siguranță fixată la cadrul căruciorului când copilul este înăuntru! Nu ridicați produsul folosind bara de siguranță. •...
  • Seite 38 IMPORTANT! Schițele și desenele sunt cu scop ilustrătiv și de ghidare. Urmăți întocmai instrucțiunile și pașii pentru asamblare și exploatare produsului. Verificați siguranța fixării după fiecare operațiune. În majoritatea cazurilor fixarea unei poziții este însoțita de un sunet de ”click”. PĂRȚILE COMPONENTE: 1.Copertină, 2.Buton pentru reglarea înălțimii mânerului, 3.Bară...
  • Seite 39 îl depozitați, deoarece aceste obiecte îl pot defecta și să se ajungă la accidentarea copilului în el. Dacă nu urmați această instrucțiune, garanția se anulează. Fabricat pentru Cangaroo în RPC Producator si importator: Moni Trade Ltd., Adresa: Bulgaria, Sofia, Trebich, Str. Dolo nr. 1, Număr de telefon: 003592/936 07 90, Site:...
  • Seite 40 от 15 кг до 22 кг“и Закон о защите прав потребителе. НАЗНАЧЕНИЕ ПРОДУКТА Коляска „Ellada” ( артикул 100) подходит для новорождённых и детей до 4 лет или до 22 кг (в зависимости от того, что наступит раньше). Сиденье коляски подходит для...
  • Seite 41 • Всегда включайте парковочное устройство (тормозную систему), когда сажаете и вынимаете ребенка из коляски! ВСЕГДА нажимайте на тормоз (парковочное устройство), пока вы не держите коляску или оставляете ее, даже на короткое время. • Всегда используйте удерживающую систему. • Используйте ремень безопасности после того, как ребёнок начнет сидеть самостоятельно.
  • Seite 42 • Перед каждым использованием убедитесь, что коляска правильно и полностью развернута, что все детали находятся в хорошем рабочем состоянии и правильно фиксируются в выбранном положении. Прекратите использование при наличии изношенных или ослабленных соединений, повреждённых или отсутствующих частей. • Всегда прикрепляйте ремень между ножками к ремню через пояс, для максимальной...
  • Seite 43 • Не позволяйте детям младше 3 лет присутствовать перед полной сборкой изделия во избежание доступа к мелким и разобранным деталям! • После распаковки изделия удалите все упаковочные материалы. Они не игрушка; не позволяйте детям играть с ними. • Беречь от огня! Не употребляйте изделие вблизи прямых источников тепла...
  • Seite 44 СБОРКА СИДЕНЬЯ: Чтобы зафиксировать сиденье, поместите его в отверстия рамы, пока вы не услышите щелчок (рисунок 5А). Чтобы разобрать сиденье, нажмите на кнопки с обеих сторон одновременно. Затем потяните сиденье вверх, чтобы отделить его (рисунок 5B). ПРИКРЕПИТЕ И ОТСОЕДИНИТЕ БАМПЕР: Поместите оба конца бампера в двух боковых...
  • Seite 45 и т.д. при ее использовании или хранении, поскольку это может повредить ее и нанести травму находящемуся в ней ребенку. Несоблюдение этой инструкции аннулирует гарантию. Сделано для Cangaroo в КНР Производитель и импортер: ООО «Мони Трейд», Адрес: Болгария, София, Требич, ул. Доло 1, Телефон: 003592/936 07 90,...
  • Seite 46 Questo prodotto è stato fabbricato in conformità ai requisiti della Direttiva 2001/95/CE del Parlamento Europeo e del Consiglio "Sicurezza generale dei prodotti", alla norma europea EN 1888- 1:2018+A1:2022 "Articoli per puericultura". Carrozzine e passeggini – Parte 1: Passeggini e carrozzine”, EN 1888- 2:2019 'Prodotti per l'educazione dei bambini piccoli.
  • Seite 47 • Il portabebe` (funzione per neonati) è progettato per l'uso da parte di un bambino che non è in grado di stare seduto senza assistenza, di rideporsi e di stare sulle mani e sulle ginocchia. Peso massimo del bambino: 9 kg. •...
  • Seite 48 • Non utilizzare il passeggino su scale o scale mobili. Prestare attenzione quando si scende o si sale da un marciapiede o da un gradino. Pericolo di perdita di controllo sul prodotto e di caduta del bambino. Un impatto più violento contro un bordo del marciapiede può...
  • Seite 49 il cestino; 7.Fessura; 8.Pulsante per regolare il poggiapiedi; 9.Pulsante per fissare le ruote anteriori; 10.Ruote. DISPIEGAMENTO DEL TELAIO DEL PASSEGGINO: come illustrato, premere prima il gancio sul lato sinistro del telaio per aprirlo (Figura 1A). Estrarre rapidamente l'impugnatura fino a sentire uno scatto (Figura 1B). Spingere il pulsante verso l'interno come mostrato nella Figura 1C.
  • Seite 50 (bagagli, borse della spesa, borsette, ecc.), in quanto ciò potrebbe danneggiarlo e provocare lesioni al bambino che vi si trova. La mancata osservanza di queste istruzioni invalida la garanzia. Realizzato per Cangaroo nella RPC Produttore e importatore: Moni Trade Ltd., Indirizzo: Bulgaria, Sofia, Trebich, 1 Dolo Str.,...
  • Seite 51 UTILISATION PRÉVUE DU PRODUIT La poussette „Ellada“ (numéro d’article 100) convient aux bébés et aux enfants jusqu'à 4 ans ou pesant jusqu'à 22 kg. Le siège de la poussette convient aux bébés et aux enfants pesant jusqu'à 22 kg. Le panier pour nouveau-né est conçu pour un enfant jusqu'à 6 mois et pesant jusqu'à...
  • Seite 52 frein (dispositif de stationnement) lorsque vous ne tenez pas la poussette ou la laissez, même pour une courte durée. • Utilisez toujours le système de retenue. • À utiliser une ceinture de sécurité après que l’enfant commence à s’asseoir sans aide. •...
  • Seite 53 • Gardez toujours la planche de sécurité attachée au châssis de la poussette lorsque l’enfant est dans la poussette ! Ne soulevez pas le produit par la planche de protection. • Ne pliez pas la poussette et ne réglez pas les positions du dossier lorsque l’enfant est dedans.
  • Seite 54 • Ne stockez pas le produit dans des endroits humides et sous la lumière directe du soleil. INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE ET UTILISATION IMPORTANT ! Les diagrammes et les figures de cette notice sont uniquement à des fins d’illustration et d’orientation. Suivez exactement les instructions et la séquence d’assemblage et d’utilisation du produit.
  • Seite 55 AJUSTEMENT DU PIED : Comme indiqué sur la (Figure 5I), déplacez le pied vers le haut, l'angle peut être ajusté. Pour régler le repose-pieds, maintenez le bouton de déverrouillage des deux côtés. ENIR L'ABRI : Insérez les deux côtés de l'abri dans les ouvertures des sièges arrière jusqu'à ce que vous entendiez un clic.
  • Seite 56 Le non-respect de cette instruction entrainera l’annulation de la garantie. Conçu pour Cangaroo en RPC Fabricant et importateur : Moni Trade Ltd., Adresse : Bulgarie, Sofia, Trebich, 1 Dolo Str., Téléphone: 003592/936 07 90, Site internet : www.cangaroo-bg.com...
  • Seite 57 Ovaj proizvod je proizveden u skladu sa zahtevima direktive Evropskog parlamenta i Saveta 2001/95/EC „Opšta bezbednost proizvoda“ evropskog standarda EN 1888-1:2018+A1:2022 „Proizvodi za odgoj male dece“. Prevozna sredstva sa točkovima namijenjena za kretanje dece. Deo 1 „Dečije kolice s korpom“ , EN 1888-2:2019 i Zakon o zaštiti potrošača. NAMENJENA UPOTREBA PROIZVODA Kolica „Ellade“...
  • Seite 58 • Nemojite dodati preslavku deblju od 20 mm. • Nikada nemojte koristiti korpu na postolju. • Korpu koristite samo na tvrdoj, horizontalnoj i suvoj površini. • Uvek koristite najniži položaj naslonka za novorođenče. • Sedeći položaj naslona pogodan je za decu uzrasta od 6 meseci. •...
  • Seite 59 • Sastavljanje, sklapanje i rasklapanje kolica treba da obavlja samo odrasla osoba. • Nemojte koristiti pribor, rezervne dijelove i druge komponente koji nisu isporučene od proizvođača. Proizvođač ne preuzima nikakvu odgovornost za sigurnost u slučaju da se koriste rezervni delovi, različiti od originalnih za odobreni tip ili preporučeni od njega.
  • Seite 60 PRIMJENA KOČNICE: Za uključivanje parkirnog uređaja i zaključavanje oba stražnja kotača, pritisnite papučicu stražnje osovine (Slika 4A). Kako biste otpustili kočnicu, podignite papučicu nogom (Slika 4B). SASTAVLJANJE SJEDALA: Kako biste učvrstili sjedalo, umetnite sjedalo u rupe na okviru dok ne čujete klik (Slika 5A). Za rastavljanje sjedala pritisnite gumbe s obje strane istovremeno. Zatim povucite sjedalo prema gore kako biste ga odvojili (Slika 5B).
  • Seite 61 10. Ne stavljajte bilo kakvih stvare na kolicu – prtljag i torbe za kupovinu, ručne tašne i sl. kada ih koristite ili čuvate, jer to može oštetiti kolicu i izazvati povredu deteta u njima. Nepoštovanje ovog uputstva poništava garanciju. Napravljeno za Cangaroo u NRK Proizvođač i uvoznik: Moni Trade doo, Adresa: Bugarska, Sofija, Trebič, ul. Dolo 1, Telefon: 003592/936 07 90, veb stranica: www.cangaroo-bg.com...
  • Seite 62 Deel 1: Kinderwagens is kinderwagenbakken”, EN 1888-2:2019 en de Wet op de consumentenbescherming BEDOELD GEBRUIK VAN HET PRODUCT De kinderwagen "Ellada" (artikelnummer 100) is geschikt voor pasgeboren baby's en kinderen tot 4 jaar oud of met een gewicht tot 22 kg. Het zitje van de wandelwagen is geschikt voor baby's en kinderen met een gewicht tot 22 kg.
  • Seite 63 • Gebruik een veiligheidsgordel nadat het kind zonder hulp rechtop gaat zitten. • De mand (functie voor pasgeborenen) is bedoeld voor gebruik door een kind dat niet zonder hulp kan gaan zitten, omrollen en opstaan op handen en knieën. Maximaal gewicht kind: 9 kg. •...
  • Seite 64 • Wanneer de mand op de kinderwagen is geïnstalleerd, mag u het inklapmechanisme niet openen. • Gebruik de kinderwagen niet op trappen of roltrappen. Wees voorzichtig bij het op- of aflopen van een trottoir of trede. Gevaar voor verlies van de controle over het product en het vallen van het kind.
  • Seite 65 handeling. Het vastzetten van een bepaalde positie gaat in de meeste gevallen gepaard met een klikgeluid. ONDERDELEN: 1.Luifel; 2.Knop voor het aanpassen van de handgreephoogte; 3.Veiligheidsplaat; 4.Opvouwmechanisme; 5.Verbindingsdeel; 6.Knop voor het aanpassen van de mand; 7.Gleuf; 8.Knop voor het aanpassen van de voetsteun; 9.Knop voor het bevestigen voorwielen;...
  • Seite 66 Als u deze instructie niet opvolgt, vervalt de garantie. Gemaakt voor Cangaroo in de VRC Fabrikant en importeur: Moni Trade Ltd., Adres: Bulgarije, Sofia, Trebich, 1 Dolo Str.,...

Diese Anleitung auch für:

100108365108364108366111349