Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
Dansk (oversat fra original brugsvejledning)
Deutsch (Übersetzung der Originalanweisung)
English (original instructions)
Español (traducido de las instrucciones originales)
Français (traduction de la notice d'instructions originale)
Italiano (tradotto dalle istruzioni originali)
Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies)
Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene)
Português (traduzido das instruções originais)
Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta)
Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna)
Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir)
Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες)
3
10
17
23
30
37
44
51
57
64
70
77
84
DCD800
DCD805

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für DeWalt XR DCD805S2T

  • Seite 1 Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Deutsch (Übersetzung der Originalanweisung) English (original instructions) Español (traducido de las instrucciones originales) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
  • Seite 2 Fig. A Fig. B XXXX XX XX Fig. C Fig. D Fig. E Copyright D WALT...
  • Seite 3 Dansk BOR DCD800 BOR/SLAGBOREMASKINE DCD805 Tillykke! eller når det kører, men ikke bruges til arbejde. Det kan markant mindske eksponeringsniveauet over den samlede arbejdsperiode. Du har valgt et D WALT‑værktøj. Mange års erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør D WALT én af de mest Identificer yderligere sikkerhedsforanstaltninger for at beskytte pålidelige partnere for professionelle brugere af elværktøj.
  • Seite 4 Dansk instruktioner kan medføre elektrisk stød, brand og/eller bliver siddende på en roterende del af elektrisk værktøj, kan give alvorlig personskade. anledning til personskade. GEM ALLE ADVARSLER OG INSTRUKTIONER TIL e ) Undlad at række for langt. Hold hele tiden en god fodstilling og balance.
  • Seite 5 Dansk Ekstra specielle sikkerhedsregler for boremaskiner/ b ) Brug kun elektrisk værktøj med de batteripakker, der er beregnet til hver enkelt type. Brug af andre batteripakker kan skruemaskiner/slagboremaskiner skabe risiko for personskade og brand. • Brug klemmer eller en anden praktisk måde på at sikre c ) Når en batteripakke ikke er i brug, skal den holdes og understøtte arbejdsemnet til et stabilt underlag.
  • Seite 6 Dansk Beskrivelse (Fig. A) Sådan fjernes batteripakken fra værktøjet 1. Tryk på batteriets udløserknap  12  og træk batteripakken ud ADVARSEL: Modificér aldrig elektrisk værktøj eller dele på det. af værktøjets håndtag med en fast bevægelse. Det kan medføre materielle skader eller kvæstelser. 2.
  • Seite 7 Dansk For at vælge rotation bagud skal du slippe udløserkontakten FORSIGTIG: Fjern alt tilbehør fra patronen, før du bruger og trykke på fremad/tilbage‑kontrolknappen på venstre side boremaskinen som et arbejdslys. Der kan opstå personskader af værktøjet. eller beskadigelser. Advarsel om lavt batteriniveau Kontrolknappens midterposition låser værktøjet i off‑position.
  • Seite 8 Dansk Betjening af bor (Fig. A) Betjening af skruetrækker (Fig. A) 1. Drej drejningsmomentets justeringskrave   3  hen til den ADVARSEL: FOR AT REDUCERE RISIKOEN FOR ønskede position. KVÆSTELSER SKAL ARBEJDSEMNET ALTID fastspændes eller klemmes godt fast. Hvis du borer i et tyndt materiale, skal du 2.
  • Seite 9 Dansk trænge ind i værktøjet, og nedsænk aldrig nogen del af værktøjet i væske. Ventilationsåbninger kan rengøres med en tør, blød ikke‑metallisk børste og/eller en egnet støvsuger. Brug ikke vand eller rengøringsmidler. Bær godkendt øjenværn og godkendt støvmaske. Valgfrit tilbehør ADVARSEL: Eftersom andet tilbehør, end det, der tilbydes af D WALT, ikke blevet testet med dette produkt, kan det være farligt at bruge sådant tilbehør med dette værktøj.
  • Seite 10 DEUTscH BOHRER DCD800 BOHRER/SCHLAGBOHRER DCD805 Herzlichen Glückwunsch! Eine Schätzung der Vibrations- und/oder Geräuschstärke sollte auch berücksichtigen, wie oft das Gerät ausgeschaltet Sie haben sich für ein Gerät von D WALT entschieden. wird oder über welche Zeit es zwar läuft, aber nicht wirklich in Langjährige Erfahrung, sorgfältige Produktentwicklung und Betrieb ist.
  • Seite 11 DEUTscH 3) Sicherheit von Personen HINWEIS: Weist auf ein Verhalten hin, das nichts mit Verletzungen zu tun hat, aber, wenn es nicht vermieden wird, a ) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie zu Sachschäden führen kann. tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug.
  • Seite 12 DEUTscH Sicherheitshinweise für Bohrer e ) Warten Sie die Elektrogeräte. Prüfen Sie, ob bewegliche Teile verzogen oder ausgeschlagen, ob Teile gebrochen oder Sicherheitsvorschriften für alle Betriebsarten in einem Zustand sind, der den Betrieb des Elektrogerätes • Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten beeinträchtigen kann.
  • Seite 13 DEUTscH BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF • kleine kinder und behinderte Personen. Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch kleine Kinder oder behinderte Akkutyp Personen ohne Aufsicht gedacht. Diese Akkus können verwendet werden: • Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) Akkus (kg) Akkus...
  • Seite 14 DEUTscH Zweiganggetriebe (Abb. A) WARNUNG: Stellen Sie zur Vermeidung von schweren Verletzungen sicher, dass die Schraube, die den Gürtelhaken Das Zweiganggetriebe an Ihrem Bohrer ermöglicht den hält, sicher ist. Gangwechsel für eine größere Anpassungsfähigkeit. VORSICHT: Um das Risiko von Verletzungen oder 1. Zur Auswahl von Geschwindigkeit 1 (hoher Drehzahl) Beschädigungen zu vermeiden, darf der Gürtelhaken schalten Sie das Gerät aus und lassen es auslaufen.
  • Seite 15 DEUTscH Schnellspannfutter mit ungeteilter Manschette Betrieb als Bohrer (Abb. A) (Abb. C) WARNUNG: UM DIE GEFAHR VON VERLETZUNGEN ZU MINDERN, STELLEN SIE IMMER SICHER, dass das WARNUNG: Das Schnellspannfutter wird nach dem ersten Werkstück fest verankert oder eingespannt wurde. Verwenden Klicken des Spannfutters gegen den Uhrzeigersinn entriegelt.
  • Seite 16 DEUTscH 3. Bohren Sie mit gerade genug Kraftaufwand auf den Hammer, Abnehmen/Installieren von Zubehör das Werkzeug dass er nicht übermäßig zurückprallt oder sich vom Bit „abhebt”. ausgeschaltet und der Akku entfernt werden. Ein Zu viel Kraft führt zu langsameren Bohrgeschwindigkeiten, unbeabsichtigtes Starten kann zu Verletzungen führen.
  • Seite 17 EnGLIsH DRILL DCD800 DRILL/HAMMERDRILL DCD805 Congratulations! Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration and/or noise such as: maintain the tool You have chosen a D WALT tool. Years of experience, thorough and the accessories, keep the hands warm (relevant for vibration), product development and innovation make D WALT one of the organisation of work patterns.
  • Seite 18 EnGLIsH SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS g ) If devices are provided for the connection of dust FOR FUTURE REFERENCE extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated dust-related hazards.
  • Seite 19 EnGLIsH In spite of the application of the relevant safety regulations medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation and the implementation of safety devices, certain residual risks or burns. cannot be avoided. These are: e ) Do not use a battery pack or tool that is damaged •...
  • Seite 20 EnGLIsH Intended Use WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, ensure the screw holding the belt hook is secure. These drills/drivers/hammerdrills are designed for professional CAUTION: To reduce the risk of personal injury or drilling, percussion drilling and screwdriving applications. damage, DO NOT use the belt hook to hang the drill while DO nOT use under wet conditions or in the presence of using as a spotlight.
  • Seite 21 EnGLIsH nOTE: Do not change gears when the tool is running. Always 2. Grasp the black sleeve of the chuck with one hand and allow the drill to come to a complete stop before changing use the other hand to secure the tool. Rotate the sleeve gears.
  • Seite 22 EnGLIsH MAINTENANCE 7. To minimise stalling or breaking through the material, reduce pressure on drill and ease the bit through the last fractional part Your power tool has been designed to operate over a long period of the hole. of time with a minimum of maintenance. Continuous satisfactory 8.
  • Seite 23 EsPañOL TALADRO DCD800 TALADRO/TALADRO DE IMPACTO DCD805 ¡Enhorabuena! Esto puede aumentar considerablemente el nivel de exposición durante el período total de trabajo. Ha elegido una herramienta D WALT. Años de experiencia, Una valoración del nivel de exposición a las vibraciones y/o innovación y un exhaustivo desarrollo de productos hacen que ruido también debería tener en cuenta las veces en que la WALT sea una de las empresas más fiables para los usuarios...
  • Seite 24 EsPañOL ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA manejan las herramientas eléctricas puede ocasionar lesiones personales graves. HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS b ) Use un equipo protector personal. Utilice siempre ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de protección ocular. El uso del equipo protector como mascarillas seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones antipolvo, calzado antideslizante, casco o protección auditiva suministradas con esta herramienta eléctrica.
  • Seite 25 EsPañOL Advertencias de seguridad para taladros dañada, llévela para que sea reparada antes de utilizarla. Se ocasionan muchos accidentes por el mal mantenimiento de las Instrucciones de seguridad para todas las operaciones herramientas eléctricas. • Sostenga la herramienta eléctrica por las superficies de f ) Mantenga las herramientas para cortar afiladas y agarre aisladas cuando realice una operación en la que limpias.
  • Seite 26 EsPañOL GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES nO permita que los niños toquen la herramienta. El uso de la herramienta por parte de operadores inexpertos Tipo de baterías requiere supervisión. Se pueden usar estas baterías: • niños pequeños y personas con discapacidades. Este Batería (kg) Batería (kg)
  • Seite 27 EsPañOL Engranaje de doble serie (Fig. A) por encima de su cabeza ni para colgar objetos del gancho de cinturón. La función de doble serie de su taladro le permite aumentar las ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de daños velocidades para gozar de una mayor versatilidad. personales graves, compruebe que el tornillo de sujeción del 1.
  • Seite 28 EsPañOL Mandril de un único manguito sin llave (Fig. C) 2. Seleccione el rango de velocidad/par que desee utilizando la palanca de velocidades   4  para hacer que el par y la velocidad ADVERTENCIA: El mandril sin llave se desbloquea tras el coincidan con la operación prevista.
  • Seite 29 EsPañOL nOTa: Un flujo regular y uniforme de polvo indica la velocidad ADVERTENCIA: Para garantizar un funcionamiento seguro adecuada de taladrado. y eficiente, mantenga siempre limpios el aparato eléctrico y las ranuras de ventilación. Funcionamiento del destornillador (Fig. A) ADVERTENCIA: Nunca utilice disolventes ni otros productos 1.
  • Seite 30 FRançaIs PERCEUSE DCD800 PERCEUSE/MARTEAU PERFORATEUR DCD805 Félicitations ! augmenter considérablement le niveau d’exposition sur la durée totale de travail. Vous avez choisi un outil D WALT. Des années d'expérience, de Toute estimation du degré d’exposition aux vibrations et/ou au développement de produits et d'innovation ont fait de D WALT bruit doit également prendre en compte les heures où...
  • Seite 31 FRançaIs 3) Sécurité Individuelle AVIS : indique une pratique ne posant aucun risque de dommages corporels, mais qui par contre, si rien n’est fait pour a ) Rester systématiquement vigilant et faire preuve de l’éviter, pourrait poser des risques de dommages matériels. jugement lorsqu’on utilise un outil électrique.
  • Seite 32 FRançaIs Avertissements de sécurité propres à la perceuse affectées d’aucune condition susceptible de nuire au bon fonctionnement de l’outil. En cas de dommage, faire Consignes de sécurité pour toutes les opérations réparer l’outil électrique avant toute nouvelle utilisation. De • Tenez l'outil électrique par ses surfaces de préhension nombreux accidents sont causés par des outils mal entretenus.
  • Seite 33 FRançaIs • Ce produit n'est pas destiné à être utilisé par des personnes DCB547/G DCB187 1,46 0,54 (y compris les enfants) aux capacités physiques, sensorielles DCB548 1,46 DCB188 0,95 ou intellectuelles réduites ou qui manquent d'expérience, DCB549 2,12 DCB189 0,54 de connaissances ou d'aptitudes, à...
  • Seite 34 FRançaIs IMPORTanT : pour fixer ou remplacer le crochet de ceinture   8  pour changer les vitesses, s’assurer que le sélecteur de double ou le porte‑embout magnétique   10  , n’utilisez que la vis de gamme est complètement vers l’avant ou vers l’arrière. montage   9 ...
  • Seite 35 FRançaIs 1. Éteignez l'outil et retirer le bloc‑batterie. d'une poignée latérale, posez une main sur la perceuse et l'autre main sur le bloc‑batterie. 2. Saisissez le manchon noir du mandrin d'une main et utilisez l'autre main pour fixer l'outil. Tournez le manchon dans le sens ATTENTION : la perceuse peut caler en cas de surcharge et inverse des aiguilles d'une montre (vue de devant) jusqu'à...
  • Seite 36 FRançaIs Système anti‑rotation (Fig. E) Protection de l’environnement Votre outil est équipé du système anti‑rotation D WALT. Cette fonction détecte le mouvement de l'outil et l'éteint si nécessaire. Le voyant rouge  s'allume quand le système anti‑rotation  20  est enclenché. Les produits et les piles/batteries sont recyclables mais VOYanT DIaGnOsTIc sOLUTIOn s'ils sont marqués du symbole d'une poubelle barrée...
  • Seite 37 ITaLIanO TRAPANO DCD800 TRAPANO/TRAPANO A PERCUSSIONE DCD805 Congratulazioni! aumentare sensibilmente il livello di esposizione durante il periodo di utilizzo complessivo. Per aver scelto un apparato D WALT. Gli anni di esperienza, Una stima del livello di esposizione a vibrazione dovrebbe anche lo sviluppo e l’innovazione meticolosi del prodotto fanno di tenere conto di quante volte lo strumento viene spento o di WALT uno dei partner più...
  • Seite 38 ITaLIanO AVVISO: indica una situazione non in grado di causare medicinali. Un solo attimo di distrazione durante l’uso di tali lesioni personali ma che, se non evitata, potrebbe provocare apparati potrebbe provocare gravi lesioni personali. danni materiali. b ) Indossare abbigliamento di protezione adeguato. Utilizzare sempre protezioni oculari.
  • Seite 39 ITaLIanO Istruzioni di sicurezza per l'uso con punte lunghe g ) Utilizzare l’apparato elettrico, gli accessori, le punte ecc., rispettando le presenti istruzioni e tenendo in • Non utilizzare mai il trapano a una velocità superiore considerazione le condizioni di funzionamento e il lavoro da alla velocità...
  • Seite 40 ITaLIanO loro sicurezza. I bambini non devono mai essere lasciati da soli DCB183/B/G 0,40 DCBP318 0,50 con questo prodotto. DCB184/B/G 0,62 ASSEMBLAGGIO E REGOLAZIONI Per ulteriori informazioni, consultare al manuale della batteria/ caricabatterie. AVVERTENZA: per ridurre il rischio di gravi lesioni personali, spegnere l’elettroutensile e scollegarlo Marquages apposés sur l’outil alimentazione prima di eseguire qualsiasi regolazione...
  • Seite 41 ITaLIanO utilizzare esclusivamente la vite   9  fornita in dotazione. 2. Per selezionare la velocità 2 (impostazione bassa della Assicurarsi di serrare saldamente la vite. coppia), spegnere l’apparato e consentirne l’arresto. Far scorrere il selettore marce indietro (lontano dal mandrino). Il gancio per cintura e il fermapunta magnetico possono nOTa: non cambiare marce quando l’apparato è...
  • Seite 42 ITaLIanO accendendo l’utensile. Potrebbero verificarsi danni al mandrino e acciaio super rapido (HHS) o seghe a tazza. Quando si forano lesioni alle persone. Bloccare sempre l’interruttore di azionamento metalli utilizzare un lubrificante da taglio. Fanno eccezione la e rimuovere la batteria dall’utensile quando si cambiano ghisa e l’ottone che vanno forati a secco.
  • Seite 43 Sistema anti‑rotazione (Fig. E) WALT con questo prodotto. L’utensile è dotato del sistemaantirotazione DEWALT. Questo Rivolgersi al proprio rivenditore per ulteriori informazioni sugli sistema rileva il movimento dell'elettroutensile e lo spegne, se accessori più adatti.
  • Seite 44 nEDERLanDs BOOR DCD800 BOOR/SLAGBOORMACHINE DCD805 Hartelijk gefeliciteerd! Een inschatting van het blootstellingsniveau aan vibratie en/of lawaai moet ook worden overwogen wanneer het U hebt gekozen voor een D WALT gereedschap. Jarenlange gereedschap wordt uitgeschakeld of als het aan staat maar ervaring, grondige productontwikkeling en innovatie maken geen daadwerkelijke werkzaamheden uitvoert.
  • Seite 45 nEDERLanDs Wijst op risico van een elektrische schok. het gereedschap niet als u vermoeid bent of onder de invloed van drugs, alcohol of medicatie bent. Een moment Wijst op brandgevaar. van onoplettendheid tijdens het bedienen van elektrische ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR gereedschappen kan leiden tot ernstig persoonlijk letsel. ELEKTRISCH GEREEDSCHAP b ) Gebruik een beschermende uitrusting.
  • Seite 46 nEDERLanDs onderdelen, breuk van onderdelen en andere b ) Probeer nooit beschadigde accu’s te repareren. De omstandigheden die de werking van het gereedschap reparaties aan accu’s mogen alleen worden uitgevoerd door de nadelig kunnen beïnvloeden. Zorg dat het gereedschap fabrikant of door geautoriseerde servicecentra. voor gebruik wordt gerepareerd als het beschadigd Veiligheidswaarschuwingen voor boren is.
  • Seite 47 nEDERLanDs BEWAAR DEZE INSTRUCTIES Kinderen nIET met het gereedschap in contact laten komen. Toezicht is vereist als onervaren gebruikers met dit Accutype gereedschap werken. Deze accu's kunnen worden gebruikt: • Jonge kinderen en personen met een zwakke Accu (kg) Accu (kg) gezondheid.
  • Seite 48 nEDERLanDs een persoon of voorwerp vast te maken. Hang het gereedschap bevestigingsmateriaal dat kan worden geschroefd. Draai, als u NIET boven uw hoofd en hang geen voorwerpen op aan één van de getallen wilt selecteren, de kraag tot het getal van de riemhaak.
  • Seite 49 nEDERLanDs WAARSCHUWING: Houd altijd een reserve- accu of een Gebruik als boormachine (Afb. A) andere vorm van verlichting in gereedheid, voor het geval dat de WAARSCHUWING: BEPERK HET RISICO VAN situatie daarom vraagt, om het risico op letsel te verminderen. PERSOONLIJK LETSEL, ZET ALTIJD het werkstuk stevig vast. Voorkom beschadiging van het materiaal, gebruik een "steunblok"...
  • Seite 50 nEDERLanDs 4. Boor rechtuit, houd het boortje in een rechte hoek op Raadpleeg de achterkant van deze handleiding voor de contactgegevens van het servicecentrum of ga naar het werkstuk. Oefen geen zijwaartse druk op het boortje uit www.2helpu.com. wanneer u boort, omdat hierdoor de groef van het boortje volloopt en de boor minder snel loopt.
  • Seite 51 nORsk BOREMASKIN DCD800 BOREMASKIN/SLAGBOREMASKIN DCD805 Gratulerer! Identifiser ekstra sikkerhetstiltak for å beskytte brukeren mot effektene av vibrasjon og/eller støynivå, så som holde hendene Du har valgt et D WALT‑verktøy. Mange års erfaring, grundig varme (relevant for vibrasjon), organisering av arbeidsmønstere. produktutvikling og innovasjon gjør D WALT til en meget EU‑samsvarserklæring pålitelig partner for profesjonelle brukere av elektrisk verktøy.
  • Seite 52 nORsk instruksjonene som er listet opp under kan resultere i elektrosjokk, e ) Ikke strekk deg for langt. Ha godt fotfeste og stå støtt ild og/eller alvorlig skade. hele tiden. Dette fører til at du har bedre kontroll over det TA VARE PÅ ALLE ADVARSLER OG elektriske verktøyet ved uventede situasjoner.
  • Seite 53 nORsk d ) Ved hardhendt behandling kan det komme væske ut Øvrige farer fra batteriet. Unngå kontakt med denne. Dersom du ved Følgende farer er uløselig knyttet til bruken av sager: et uhell kommer i kontakt med væsken, skyll med vann. •...
  • Seite 54 nORsk skaL IkkE BRUkEs under våte forhold eller i nærheten av VIkTIG: Ved festing eller skifting av beltekroken   8  antennelige væsker eller gasser. magnetisk bitholderen   10  , bruk kun den medfølgende skruen   9  . Påse at skruen strammes godt. Disse boremaskiner/trekkere/slagboremaskiner er Beltekroken og den magnetiske bitholderen kan festes profesjonelle elektroverktøy.
  • Seite 55 nORsk BRUK 20 minutt‑moduser   19  moduser kan endres ved å bruke bryteren  på foten av verktøyet. Når den slås på, vil  13  Bruksanvisning arbeidslampen være på i opptil 20 sekunder. Dersom du ADVARSEL: Ta alltid hensyn til sikkerhetsinstruksjonene og fortsetter å holde avtrekkeren inne, forblir arbeidslampen på. gjeldende forskrifter.
  • Seite 56 nORsk Rengjøring 2. Velg innstilling for høy hastighet ved å skyve girskifteren   4  bakover (vekk fra chucken). ADVARSEL: Elektrisk støt og mekanike fare. Koble det elekriske VIkTIG: Bruk kun karbid‑tupp eller murverk‑bits. apparatet fra strømkilden før rengjøring. 3. Bruk akkurat nok krefter ved boring til å hindre hammeren ADVARSEL: For å...
  • Seite 57 PORTUGUês BERBEQUIM DCD800 BERBEQUIM/BERBEQUIM DE PERCUSSÃO DCD805 Gratulerer! Isto poderá aumentar significativamente o nível de exposição às vibrações ao longo do período total de trabalho. Optou por uma ferramenta da D WALT. Longos anos de Além disso, a estimativa do nível de exposição às vibrações e/ experiência, um desenvolvimento meticuloso dos seus produtos e ou ruído também deverá...
  • Seite 58 PORTUGUês Indica risco de choque eléctrico. Um momento de distracção durante a utilização de ferramentas eléctricas poderá resultar em ferimentos graves. Indica risco de incêndio. b ) Use equipamento de protecção pessoal. Use sempre AVISOS DE SEGURANÇA GERAIS RELATIVOS A uma protecção ocular. O equipamento de protecção, como, FERRAMENTAS ELÉCTRICAS por exemplo, uma máscara contra o pó, sapatos de segurança antiderrapantes, um capacete de segurança ou uma protecção...
  • Seite 59 PORTUGUês alinhadas e não emperram, bem como se existem peças b ) Nunca repare baterias danificadas. A reparação de partidas ou danificadas ou quaisquer outras condições baterias danificadas só deve ser efectuada pelo fabricante ou por que possam afectar o funcionamento da mesma. Se a fornecedores de serviços autorizados.
  • Seite 60 PORTUGUês GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES • Este produto não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) que sofram de capacidades físicas, sensoriais ou Tipo de bateria mentais reduzidas, falta de experiência ou conhecimentos, a Podem ser utilizadas as seguintes baterias: menos que estejam acompanhados por uma pessoa que se responsabilize pela sua segurança.
  • Seite 61 PORTUGUês o parafuso   9  fornecido para o efeito. Certifique‑se de que o o sistema de mudança de velocidade (no sentido oposto ao parafuso fica bem apertado. do mandril). O gancho da correia e o suporte da broca magnético podem ser nOTa: não altere a velocidade quando a ferramenta estiver montados em qualquer lado da ferramenta utilizando apenas o em funcionamento.
  • Seite 62 PORTUGUês não estiver equipado com o punho lateral, agarre no punho do A ferramenta está equipada com um mandril sem chave   6  berbequim com uma mão e agarre a bateria com a outra mão. um anel de mandril rotativo   7  para utilização do mandril com uma mão.
  • Seite 63 PORTUGUês Acessórios opcionais 4. Faça algumas tentativas em áreas de refugo ou de pouca visibilidade para determinar a posição adequada do anel ATENÇÃO: uma vez que apenas foram testados com este do mandril. produto os acessórios disponibilizados pela D WALT, a utilização 5.
  • Seite 64 sUOMI PORAKONE DCD800 PORAKONE/ISKUPORAKONE DCD805 Onnittelut! Määritä lisätoimenpiteet käyttäjän suojaamiseksi tärinän ja/ tai äänitason vaikutuksilta (esim. työkalun ja lisävarusteiden Olet valinnut D WALT‑työkalun. Monien vuosien kokemus, ylläpito, käsien lämpimänä pito (koskee tärinää), huolellinen tuotekehitys ja innovaatiot tekevät D WALT työmenetelmien määrittäminen. työkaluista luotettavia kumppaneita ammattilaisille.
  • Seite 65 sUOMI Näissä varoituksissa käytettävä sähkötyökalu-ilmaus viittaa osista. Löysät vaatteet, korut tai pitkät hiukset voivat tarttua verkkovirtaan yhdistettävään tai akkukäyttöiseen työkaluun. liikkuviin osiin. g ) Jos käytettävissä on laitteita pölyn ottamiseksi talteen, 1) Työskentelyalueen Turvallisuus käytä niitä. Pölyn ottaminen talteen voi vähentää pölyn a ) Pidä...
  • Seite 66 sUOMI vahingossa iholle, huuhtele vedellä. Jos tätä nestettä Turvamääräysten noudattamisesta ja turvalaitteiden pääsee silmään, ota yhteys lääkäriin. Akkuneste voi ärsyttää käyttämisestä huolimatta tiettyjä vaaroja ei voida välttää. tai aiheuttaa palovamman. Niitä ovat e ) Vaurioitunutta tai muokattua akkua tai työkalua ei saa •...
  • Seite 67 sUOMI Käyttötarkoitus VAROITUS: Jotta vähennät vakavan henkilövahingon riskiä, varmista, että vyökoukkua kiinnittävät ruuvi on Nämä porat/ruuvinvääntimet/iskuporat on tarkoitettu kiinni varmasti. ammattimaiseen poraamiseen, iskuporaamiseen ja ruuvaukseen. HUOMIO: Jotta henkilövahingot ja vauriot ÄLÄ käytä kosteissa olosuhteissa tai jos laitteen lähellä on vältettäisiin, ÄLÄ ripusta poraa vyökoukusta käyttäessäsi syttyviä...
  • Seite 68 sUOMI Jos vaihteiden vaihtamisessa on ongelmia, varmista, että 3. Laita lisävaruste noin 19 mm istukkaan ja kiristä tiukasti nopeuskytkin on työnnetty joko kokonaan eteenpäin tai kiertämällä istukan holkkia myötäpäivään yhdellä kädellä kokonaan taaksepäin. ja pitämällä työkalua toisella kädellä. Kierrä istukan vaippaa edelleen, kunnes kuulet useita räikän napsahduksia täydellisen LED‑työvalo (Kuvat A, E) kiinnityksen varmistamiseksi.
  • Seite 69 sUOMI KUNNOSSAPITO 8. Pidä moottori käynnissä, kun vedät terää poratun reiän läpi. Tämä estää juuttumisen. Työkalusi on suunniteltu käytettäväksi pitkään ja edellyttämään 9. Muuttuvanopeuksista poraa käytettäessä porattavan kohdan vain vähän kunnossapitoa. Oikea käsittely ja säännöllinen keskipistettä ei tarvitse lävistää. Aloita reikä hitaalla nopeudella puhdistus varmistavat laitteen ongelmattoman toiminnan.
  • Seite 70 sVEnska BORRMASKIN DCD800 BORRMASKIN/SLAGBORR DCD805 Gratulerar! En uppskattning av exponeringsnivån av vibrationer och/eller buller ska också tas med i beräkningen när verktyget stängs av Du har valt ett D WALT ‑verktyg. År av erfarenhet, eller när det körs men inte utför något arbete. Detta kan avsevärt grundlig produktutveckling och innovation gör D WALT minska exponeringsnivån under hela dess arbetstid.
  • Seite 71 sVEnska SÄKERHETSVARNINGAR, ALLMÄNT ELVERKTYG strömbrytaren eller att strömsätta elektriska verktyg som har strömbrytaren på är att invitera olyckor. VARNING: Läs alla säkerhetsvarningar, instruktioner, d ) Avlägsna eventuell justeringsnyckel eller skiftnyckel illustrationer och specifikationer som levereras med innan du sätter på elverktyget. En skiftnyckel eller en nyckel detta elverktyg.
  • Seite 72 sVEnska b ) Använd elverktygen enbart med därtill avsedda • Använd skyddsglasögon eller annat ögonskydd. batteripaket. Användning av andra batteripaket kan ge upphov Slagborrning och borrningsarbeten kan göra att flisor flyger till skaderisk och eldsvåda. omkring. Flygande partiklar kan orsaka permanenta ögonskador. c ) När batteripaketet inte används, håll det borta från •...
  • Seite 73 sVEnska Bälteskrok och magnetisk bitshållare (Bild A) Strömbrytare arbetsbelysning Extra tillbehör Inkluderad på vissa modeller. † VARNING: För att minska risken för allvarliga VIkTIGT: Kontrollera med avseende på skada på verktyget, personskador, använd ENDAST verktygets bälteskrok på delar eller tillbehör som kan tänkas ha uppstått för att hänga verktyget från arbetsbältet.
  • Seite 74 sVEnska fästelement kan skruvas. Välj en siffra genom att rotera kragen VARNING: Försök inte sätta fast borrbits (eller något annat tills den önskade siffran ligger i linje med pilen. tillbehör) genom att gripa tag i främre delen av chucken och sätta igång verktyget. Skada på chucken och personskada kan Hastighetsväljare med två...
  • Seite 75 sVEnska 4. Använd alltid tryck direkt i en rak linje med bitsen. Använd 5. Starta med lägre inställning av vridmomentet, öka sedan tillräckligt med tryck för att bitsen skall fästa, men tryck inte så till högre vridmoment för att undvika skador på arbetsstycket hårt att motorn stannar eller bitsen påverkas.
  • Seite 76 sVEnska Att skydda miljön Produkter/batterier är återvinningsbara, men om de är märkta med den överkorsade soptunnan får de inte slängas tillsammans med vanligt hushållsavfall. Ladda ur batterierna helt och ta bort dem från verktyget. Separera sedan eventuella ljuskällor från produkten om möjligt. Det är användarens ansvar att radera personuppgifter från produkten.
  • Seite 77 TüRkçE MATKAP DCD800 MATKAP/DARBELI MATKAP DCD805 Tebrikler! almalıdır. Bu, toplam çalışma süresindeki maruziyet düzeyini önemli ölçüde azaltabilir. Bir D WALT aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim, sürekli ürün geliştirme ve yenilik D WALT markasının profesyonel elektrikli Operatörü titreşim ve/veya gürültünün etkilerinden korumak alet kullanıcıları...
  • Seite 78 TüRkçE ELEKTRIKLI EL ALETLERI İÇIN GENEL emin olun. Aleti, parmağınız düğme üzerinde bulunacak şekilde taşımak veya açık konumdaki elektrikli aletleri elektrik şebekesine GÜVENLIK TALIMATLARI bağlamak kazaya davetiye çıkartır. UYARI: Bu elektrikli aletle verilen tüm güvenlik d ) Elektrikli aleti açmadan önce tüm ayarlama uyarılarını, talimatları, resimleri ve teknik özellikleri anahtarlarını...
  • Seite 79 TüRkçE 5) Şarjlı Aletlerın kullanımı ve bakımı parçasını el veya vücudunuzla tutmak dengesizdir ve kontrol kaybına neden olabilir. a ) Sadece üretici tarafından belirtilen şarj cihazı ile şarj • Güvenlik gözlüğü veya başka bir göz koruması kullanın. edin. Bir akü tipine uygun bir şarj cihazı başka tipte bir aküyü şarj Kırma ve delme çalışmaları...
  • Seite 80 TüRkçE Anahtarsız mandren altındayken, enerji göstergesi yanmaz ve bataryanın şarj edilmesi gerekir. Uç yuvası nOT: Enerji göstergesi sadece bataryada kalan şarjın bir Kemer kancası † göstergesidir. Bu gösterge, aletin işlevselliğini göstermez ve Montaj vidası ürün bileşenlerine, sıcaklığa ve son kullanıcı uygulamasına göre Uç...
  • Seite 81 TüRkçE bulunmaktadır. Bu sayılar, bir tork aralığı sağlamak üzere UYARI: Mandrenin ön kısmını tutup aleti çevirerek matkap kavramayı ayarlamak için kullanılır. Rakorun üzerindeki sayı ne ucu (veya başka herhangi bir aksesuar) takmayı denemeyin. kadar büyükse, tork o kadar yüksek ve vidalanacak sabitleyici Mandren hasarına veya yaralanmaya neden olabilir.
  • Seite 82 TüRkçE Dönmeyi Önleme Sistemi (Şek. E) durdurmayacak veya ucu saptırmayacak derecede basınç uygulayın. Aletinizde D WALT dönmeyi önleme sistemi bulunmaktadır. 5. Matkabın dönme hareketini kontrol etmek için aleti iki Bu özellik aletin hareketini algılar ve gerektiğinde aleti kapatır. elinizle sıkıca tutun. Modelde bir yan tutamak mevcutsa, bir el Dönmeyi önleme sistemi devreye girdiğinde kırmızı...
  • Seite 83 TüRkçE Çevrenin Korunması Ürünler/bataryalar geri dönüşüm yapılabilir, fakat üzerinde çarpı işaretli bir çöp tenekesi işareti olanlar normal evsel atıklarla birlikte çöpe atılmamalıdır. Bataryaları tamamen bitirip ayırın ve mümkünse tüm ışık kaynaklarını üründen ayırın. Üründe bulunan kişisel verilerin silinmesi kullanıcının sorumluluğundadır. Daha sonra atığı, genellikle ücretsiz olarak kabul edecek olan resmi bir atık toplama merkezine veya geri dönüşüm kampanyasına katılan bir bayiye götürün.
  • Seite 84 Ελληνικά ΔΡΆΠΆΝΟ DCD800 ΔΡΆΠΆΝΟ/ ΚΡΟΥΣΤΙΚΟ ΔΡΆΠΆΝΟ DCD805 Συγχαρητήρια! μπορεί να διαφέρει. Το γεγονός αυτό μπορεί να αυξήσει σημαντικά το επίπεδο έκθεσης στη συνολική περίοδο εργασίας. Επιλέξατε ένα εργαλείο D WALT. Τα έτη εμπειρίας, η σχολαστική Μια εκτίμηση του επιπέδου έκθεσης σε κραδασμούς και/ή θόρυβο ανάπτυξη...
  • Seite 85 Ελληνικά ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Υποδεικνύει μια πρακτική που δεν έχει σχέση με διαρροής (RCD). Η χρήση μιας διάταξης RCD ελαττώνει τον προσωπικό τραυματισμό και η οποία, εάν δεν αποφευχθεί, κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. ενδέχεται να προκαλέσει υλική ζημιά. 3) Προσωπική ασφάλεια Υποδηλώνει κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. α ) Παραμείνετε σε εγρήγορση, προσέχετε τι κάνετε και Υποδηλώνει...
  • Seite 86 Ελληνικά γ ) Αποσυνδέστε το φις από την πηγή ρεύματος και/ή ε) Μη χρησιμοποιήσετε πακέτο μπαταρίας ή εργαλείο το πακέτο μπαταρίας, αν είναι αποσπώμενο, από το που έχει υποστεί ζημιά ή τροποποίηση. Οι μπαταρίες ηλεκτρικό εργαλείο, πριν διεξάγετε οποιαδήποτε ρύθμιση, που έχουν υποστεί ζημιά ή τροποποίηση μπορεί να έχουν αλλαγή...
  • Seite 87 Ελληνικά θραυσμάτων. Εκτινασσόμενα σωματίδια μπορούν να προκαλέσουν Διακόπτης σκανδάλης μόνιμη βλάβη στα μάτια. Κουμπί ελέγχου κίνησης εμπρός/πίσω • Τα τρυπάνια και τα δράπανα θερμαίνονται πολύ κατά τη Κολάρο ρύθμισης ροπής χρήση. Φοράτε γάντια όταν τα αγγίζετε. Επιλογέας ταχυτήτων • Τα ανοίγματα αερισμού συχνά καλύπτουν κινούμενα Φως...
  • Seite 88 Ελληνικά Για να αφαιρέσετε το πακέτο μπαταριών από Διακόπτης μεταβολής ταχύτητας (εικ. A) το εργαλείο Για να θέσετε σε λειτουργία το εργαλείο, πατήστε τον διακόπτη σκανδάλης ρύθμισης ταχύτητας   1  . Για να θέσετε το εργαλείο 1. Πατήστε το κουμπί απασφάλισης μπαταρίας  12 ...
  • Seite 89 Ελληνικά Στρεφόμενο φως εργασίας LED (Εικ. A, E) Ένα χαλαρό αξεσουάρ μπορεί να εκτιναχτεί από το εργαλείο προκαλώντας πιθανά τραυματισμό. ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην κοιτάζετε απευθείας μέσα στο φως Το εργαλείο διαθέτει αυτόματο τσοκ   6  με ένα περιστρεφόμενο εργασίας. Θα μπορούσε να προκύψει σοβαρή βλάβη των ματιών. χιτώνιο...
  • Seite 90 Ελληνικά Λειτουργία κατσαβιδιού (Εικ. A) σπειροειδή τρυπάνια ή ποτηροτρύπανα από χάλυβα υψηλής ταχύτητας. Χρησιμοποιείτε λιπαντικό κοπής κατά τη διάτρηση 1. Περιστρέψτε το κολάρο ρύθμισης   3  στην επιθυμητή θέση. μετάλλων. Εξαιρέσεις είναι ο χυτοσίδηρος και ο ορείχαλκος όπου 2. Επιλέξτε την επιθυμητή περιοχή ταχύτητας/ροπής πρέπει...
  • Seite 91 Ελληνικά ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να εξασφαλίσετε την ασφαλή και αποδοτική λειτουργία της ηλεκτρικής συσκευής, πάντα διατηρείτε τη συσκευή και τα ανοίγματα αερισμού της σε καθαρή κατάσταση. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ποτέ μη χρησιμοποιήσετε διαλύτες ή άλλα σκληρά χημικά για τον καθαρισμό μη μεταλλικών εξαρτημάτων του εργαλείου. Αυτά τα χημικά μπορεί να εξασθενήσουν τα υλικά που...
  • Seite 92 Australia / New Zealand Tel: Aust 1800 338 002 www.dewalt.com.au Tel: NZ 0800 339 258 www.dewalt.co.nz support@dewalt.au support@dewalt.co.nz Belgique et Tel: NL 32 15 47 37 63 www.dewalt.be Luxembourg België en Luxemburg Tel: FR 32 15 47 37 64 support@dewalt.be support@dewalt.be.fr Danmark Tel: 70 20 15 10 www.dewalt.dk support@dewalt.dk Deutschland Tel: 06126‑21‑0 www.dewalt.de support@dewalt.de Ελλάς...

Diese Anleitung auch für:

Xr dcd800Xr dcd805