Inhaltszusammenfassung für Parkside Performance PLEMP 75 A1
Seite 1
L ASER-ENTFERNUNGSMESSER/ L ASER DISTANCE MEASURER/ T ÉLÉMÈTRE LASER PLEMP 75 A1 L ASER-ENTFERNUNGS- L ASER DISTANCE M ESSER M EASURER B edienungs- und S icherheitshinweise O peration and safety notes ...
Seite 2
DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB/IE Operation and safety notes Page FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 133 Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 173 Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 214 Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné...
Legende der verwendeten Piktogramme Lesen Sie die Bedienungsanleitung. Explosionsgefahr! Schutzhandschuhe tragen! Achtung! Schützen Sie sich vor Laserstrahlung! Nicht in den Laserstrahl blicken! Batterien im Lieferumfang enthalten. Gleichstrom/-spannung Das CE-Zeichen bestätigt die Kon- formität mit den für das Produkt zutreffenden EU-Richtlinien. Sicherheitshinweise Handlungsanweisungen DE/AT/CH...
Seite 8
Legende der verwendeten Piktogramme Alpha: Winkel Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren Nicht ins Feuer werfen Nicht falsch einlegen Nicht deformieren/beschädigen Nicht öffnen/auseinandernehmen Unterschiedliche Typen und Marken nicht miteinander mischen Neue und gebrauchte Batterien nicht miteinander mischen DE/AT/CH...
Halten Sie Batterien von Wasser und übermäßiger Feuchtigkeit fern. Nicht kurzschließen Auf richtiges Einlegen achten Laser-Entfernungsmesser PLEMP 75 A1 Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwer- tiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanlei- tung ist Teil dieses Produkts.
Bestimmungsgemäße Verwendung Dieser Laser-Entfernungsmesser eignet sich zum Messen von Entfernungen, Längen, Höhen, Ab- ständen und zum Berechnen von Flächen und Volumen in Innenräumen. Das Produkt hat die Schutzart IP65 und kann daher für kurze Zeit im Freien in trockenen (nicht nassen) und staubfreien Bereichen verwendet werden.
Seite 12
Betriebstemperatur: 0 °C – + 40 ° C Lagertemperatur: -10 ° C – + 60 ° C Schutzart: IP65 (Schutz vor Spritzwasser) Relative Luftfeuchtigkeit: 90 % max. Batterien: 2 x 1,5 V LR6 (AA) Gewicht: 104 g (ohne Batterien) Abmessungen: 119 x 54 x 30 ...
Allgemeine Sicherheits- hinweise ERSTICKUNGSGEFAHR! Verpackungsmaterialien (z. B. Folien oder Poly- styrol) dürfen nicht zum Spielen verwendet wer- den. Halten Sie Kinder stets von Verpackungs- material fern. Das Ver- packungsmaterial ist kein Spielzeug. Benutzen Sie das Pro- dukt nicht an Orten, an denen Feuergefahr oder Explosionsgefahr DE/AT/CH...
Seite 14
besteht, z. B. in der Nähe von brennbaren Flüssig- keiten oder Gasen. Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Per- sonen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähig- keiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren...
Seite 15
Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und Benutzer- wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beauf- sichtigung durchgeführt werden. Lassen Sie das Produkt nicht unbeaufsichtigt, wenn dieses in Gebrauch ist. Andere Personen könnten vom Laserstrahl geblendet werden. Schützen Sie das Produkt vor Nässe und direkter Sonnenein- strahlung.
Seite 16
Setzen Sie das Produkt keinen extremen Tem- peraturen oder Tempe- raturschwankungen aus. Lassen Sie es z. B. nicht längere Zeit im Auto liegen. Lassen Sie das Produkt bei größeren Temperaturschwankun- gen erst austemperieren, bevor Sie es in Betrieb nehmen. Bei extremen Temperaturen oder Tem- peraturschwankungen kann die Präzision des...
Seite 17
Vermeiden Sie heftige Stöße oder Stürze des Produkts. Schützen Sie sich vor Laserstrahlung! < 1,0 mW λ = 500-540 nm EN 50689:2021 CONSUMER LASER PRODUCT VORSICHT LASER- STRAHLUNG! NICHT IN DEN STRAHL BLICKEN! LASER- KLASSE 2! DE/AT/CH...
Seite 18
Schauen Sie nicht direkt in den Laserstrahl bzw. in die -öffnung. Das Betrachten des La- serstrahls mit optischen Instrumenten (z. B. Lupe, Vergrößerungsgläsern u. Ä.) ist mit einer Augen- gefährdung verbunden. VORSICHT! Wenn andere als die hier angegebe- nen Bedienungs- oder Justiereinrichtungen benutzt oder andere Verfahrensweisen aus-...
Strahlungsexposition führen. Richten Sie den Laser- strahl niemals auf reflek- tierende Flächen, Personen oder Tiere. Bereits ein kurzer Sichtkontakt mit dem Laserstrahl kann zu Augenschäden führen. Sicherheits- hinweise für Batterien/Akkus LEBENSGEFAHR! Hal- ten Sie Batterien/Akkus außer Reichweite von Kindern. Suchen Sie im DE/AT/CH...
Seite 20
Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf! Verschlucken kann zu Verbrennungen, Perfo- ration von Weichgewebe und Tod führen. Schwere Verbrennungen können innerhalb von 2 Stunden nach dem Verschlucken auftreten. EXPLOSIONS- GEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals wie- der auf. Schließen Sie Batterien/Akkus nicht kurz und/oder öffnen Sie diese nicht.
Brandgefahr oder Platzen können die Folge sein. Werfen Sie Batterien/ Akkus niemals in Feuer oder Wasser. Setzen Sie Batterien/ Akkus keiner mechani- schen Belastung aus. Risiko des Auslaufens von Batterien/Akkus Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Tem- peraturen, die auf Bat- terien/Akkus einwirken können, z.
Seite 22
Wenn Batterien/Akkus ausgelaufen sind, ver- meiden Sie den Kontakt von Haut, Augen und Schleimhäuten mit den Chemikalien! Spülen Sie die betroffenen Stellen sofort mit klarem Wasser und suchen Sie einen Arzt auf! SCHUTZHAND- SCHUHE TRA- GEN! Ausgelaufene oder beschädigte Batterien/ Akkus können bei Be- rührung mit der Haut Verätzungen verursachen.
Seite 23
diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe. Im Falle eines Auslaufens der Batterien/Akkus ent- fernen Sie diese sofort aus dem Produkt, um Beschädigungen zu vermeiden. Verwenden Sie nur Bat- terien/Akkus des gleichen Typs. Mischen Sie nicht alte Batterien/Akkus mit neuen! Entfernen Sie die Batte- rien/Akkus, wenn das Produkt längere Zeit nicht verwendet wird.
Seite 24
Risiko der Beschädigung des Produkts Verwenden Sie aus- schließlich den ange- gebenen Batterietyp/ Akkutyp! Setzen Sie Batterien/ Akkus gemäß der Pola- ritätskennzeichnung (+) und (-) an Batterie/Akku und des Produkts ein. Reinigen Sie Kontakte an Batterie/Akku und im Batteriefach vor dem Einlegen mit einem trockenen, fusselfreien Tuch oder Wattestäbchen!
Entfernen Sie erschöpfte Batterien/Akkus umge- hend aus dem Produkt. Vor der Inbetriebnahme Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. Entfernen Sie das gesamte Verpackungsma- terial vom Produkt. Entfernen Sie die Schutzfolie vom Display Inbetriebnahme Batterien einsetzen/austauschen Wenn das Batteriesymbol erstmals im Display erscheint, sind noch einige Messungen mög- lich.
Ein-/Ausschalten Drücken Sie kurz die Taste , um das Produkt einzuschalten. Drücken Sie anschließend kurz die Taste , um den Laser einzuschalten. Drücken Sie die Taste , um die Messung zu starten. Sobald der Messvorgang abgeschlossen ist, schaltet sich der Laserstrahl aus. Für eine weitere Messung wiederholen Sie diesen Vorgang.
Referenzpegel auswählen Sie können für die Messung zwischen verschie- denen Referenzpegeln wählen: die Hinterkante des Messgeräts (z. B. beim Anlegen an Wände) die Mitte des Stativgewindes (z. B. für Stativmessungen) die Vorderkante des Messgeräts (z. B. bei Messungen von einer Tischkante aus) Menü...
Wählen Sie mit der Taste oder der Taste die gewünschte Einstellung. Um eine Auswahl zu bestätigen, drücken Sie die Taste Um das Menü „Grundeinstellungen“ zu verlassen, drücken Sie die Taste S chnellzugriffseinstellung Sie können die Favoritenfunktion als Schnell- zugriff einrichten, indem Sie im Menü „Grund- einstellungen“...
, um zu bestätigen. Die horizontale Kalib- rierung ist abgeschlossen. Messfunktionen Messfunktion auswählen/ändern Die folgenden Funktionen finden Sie im Menü „Funktionen“: Längenmessung Dauermessung Min/Max Große Zahl Maßband Flächenmessung Volumenmessung Indirekte Abstandsmessung Indirekte Höhenmessung Doppelte indirekte Höhenmessung Indirekte Längenmessung Wandflächenmessung Absteckfunktion Neigungsmessung/Digitalwasserwaage Speicherfunktion Drücken Sie die Taste...
Hilfe-Funktion Drücken Sie im Menü „Funktionen“ die Taste um die Hilfe-Funktion zu aktivieren, die das spezi- fische Verfahren für die ausgewählte Messfunktion anzeigt: Drücken Sie die Taste , um mit je- dem Schritt fortzufahren und zurück zum letzten Schritt zu gehen; mit der Taste können Sie zum letzten Schritt zurückkehren.
Seite 31
Für die Dauermessung stehen drei Funktionen zur Verfügung, bei denen der Messwert im Display jeweils unterschiedlich dargestellt wird: 1) Min/Max : Der kleinste und der größte Mess- wert werden permanent auf dem Display an- gezeigt. Drücken Sie kurz die Taste , um den Laser einzuschalten.
Drücken Sie die Taste erneut, um die Dauermessung fortzusetzen. Die Dauermessung schaltet sich nach 1 Minute automatisch ab. Flächenmessung Drücken Sie im Modus Flächenmessung kurz die Taste , um den Laser einzu- schalten. Drücken Sie die Taste erneut, um die erste Messung zu starten, z.
Nach Beendigung der dritten Messung wird das Volumen automatisch berechnet und an- gezeigt. Das Ergebnis wird in der Ergebniszeile angezeigt. Die einzelnen Messwerte stehen in den Messwertzeilen. Indirekte Abstandsmessung a) Indirekte Höhenmessung (siehe Abb. E) Bei der indirekten Höhenmessung können Sie die Entfernung X durch Messung der Distanz 1 bestimmen.
Seite 34
b) Doppelte indirekte Höhenmessung (siehe Abb. F) Bei der doppelten indirekten Höhenmessung können Sie die Entfernung X durch Messung der Distanzen 1 und 2 bestimmen. Das Mess- gerät errechnet aus dem Winkel und den Dis- tanzen 1 und 2 die benötigte Höhe X. Für diese Messung wird die Verwendung ei- nes Stativs (nicht im Lieferumfang enthalten) empfohlen.
c) Indirekte Längenmessung (siehe Abb. G) Bei der indirekten Längenmessung können Sie die Entfernung X durch Messen der Distanz 1 bestimmen. Das Messgerät errechnet aus Winkel und Abstand 1 die benötigte Länge X. Wählen Sie die doppelte indirekte Längenmes- sung im Modus der indirekten Distanzmes- sung .
Messen Sie die Deckenhöhe H wie bei einer Längenmessung. Der Messwert wird in der oberen Messwert- zeile angezeigt. Der Laser bleibt einge- schaltet. Messen Sie anschließend die Länge L1 der ersten Wand. Die Fläche wird automatisch berechnet und in der Ergebniszeile angezeigt.
In der Absteckfunktion können Sie mit der Taste oder der Taste gewünschte Länge einstellen. Halten Sie die Taste oder die Taste gedrückt, um die Länge in größeren Schritten zu ändern. Drücken Sie die Taste , um die Absteck- funktion zu starten und sich langsam vom Startpunkt zu entfernen.
Sie können den gemessenen Wert einfrieren, indem Sie die Taste drücken, das Sym- wird in der linken Ecke des Bildschirms angezeigt. Drücken Sie die Taste , um die Sperre aufzuheben . Die Messung kann erneut gestartet werden. Wenn die Neigung fast Null ist (oder weniger als 1°), wird der Ball auf dem Display grün, bei einer Neigung von 1-3°...
Speicherwerte löschen Um den angezeigten Wert zu löschen, drücken Sie die Taste oder die Taste , um die zu löschende Zahl auszuwählen; dann drücken Sie kurz die Taste , um sehen. Bestätigen Sie mit der Taste Um alle gespeicherten Werte zu löschen, wählen Sie in den Grundeinstellungen den Menüpunkt „Speicher löschen“.
Fehler, Störungen & Fehlerbehebung Fehler- Ursache Lösung code Berechnungs- Siehe Bedie- fehler nungsanleitung, wiederholen Sie die Vorgänge. Volumenmessung Messen Sie das überschritten Volumen inner- (99999) halb des Bereichs. Schwache Tauschen Sie Batterie die Batterien aus oder laden Sie diese auf. Das empfangene Verbessern Sie Signal ist zu...
Fehler- Ursache Lösung code Hardwarefehler Schalten Sie das Produkt ein/aus. Wenn das Sym- bol nach mehre- ren Versuchen immer noch er- scheint, setzen Sie sich bitte mit Ihrem Händler in Verbindung. Wartung und Reinigung Das Produkt ist wartungsfrei. ACHTUNG! Tauchen Sie das Produkt niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses ein trockenes Tuch. Reinigen Sie das Produkt regelmäßig, im Idealfall nach jedem Gebrauch. Lagerung Sollten Sie das Produkt längere Zeit nicht be- nutzen, entnehmen Sie die Batterien lagern Sie diese an einem sauberen, trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung.
Seite 43
den Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Das Gerät ist bei eingerichteten Sammelstellen, Wert- stoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abzugeben. Zudem sind Vertreiber von Elektro- und Elektro- nikgeräten sowie Vertreiber von Lebensmitteln zur Rücknahme verpflichtet. LIDL bietet Ihnen Rückgabemöglichkeiten direkt in den Filialen und Märkten an.
Seite 44
Defekte oder verbrauchte Batterien/Akkus müssen recycelt werden. Geben Sie Batterien/Akkus und/ oder das Produkt über die angebotenen Sammel- einrichtungen zurück. Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien/Akkus! Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf Batterien oder Akkus bedeutet, dass Sie Batterien und Akkus nicht im Hausmüll entsorgen dürfen. Entnehmen Sie die Batterien/den Akku-Pack aus dem Produkt vor der Entsorgung.
Seien Sie besonders vorsichtig beim Umgang mit lithiumhaltigen Batterien und Akkus, da bei unsachgemäßer Verwendung eine erhöhte Brand- gefahr besteht. Kleben Sie dazu die Pole ab, um einen äußeren Kurzschluss zu vermeiden. Nutzen Sie Batterien mit langer Lebensdauer oder Akkus, um die Entstehung von Abfällen aus Alt- Batterien zu verringern.
Seite 46
Die Garantie für dieses Produkt beträgt 5 Jahre ab Kaufdatum. Die Garantiezeit beginnt mit dem Kaufdatum. Bewahren Sie den Originalkaufbeleg an einem sicheren Ort auf, da dieses Dokument als Nachweis des Kaufs erforderlich ist. Alle Schäden oder Mängel, die bereits zum Zeit- punkt des Kaufs vorhanden sind, müssen unver- züglich nach dem Auspacken des Produkts gemeldet werden.
Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: o Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassen- bon und die Artikelnummer (IAN 470757_2407) als Nachweis für den Kauf bereit. o Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am Produkt, einer Gravur am Produkt, dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder...
PDF ONLINE parkside-diy.com Auf parkside-diy.com können Sie diese und viele weitere Handbücher einsehen und her- unterladen. Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf parkside-diy.com. Wählen Sie Ihr Land aus, und suchen Sie über die Suchmaske nach den Bedienungsanleitungen. Mittels Ein- gabe der Artikelnummer (IAN) 470757_2407 gelangen Sie zur Bedienungsanleitung für Ihren Artikel.
Seite 49
Service Schweiz Tel.: 0800562153 E-Mail: owim@lidl.ch DE/AT/CH...
Service Service Nederland Tel.: 08000225537 E-Mail: owim@lidl.nl S ervice Belgiё Tel.: 080071011 Tel.: 80023970 (Luxemburg) E-Mail: owim@lidl.be 172 NL/BE...