Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside Performance PKLLP 360 B2 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Parkside Performance PKLLP 360 B2 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Akku-kreuzlinienlaser 4 v
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PKLLP 360 B2:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
AKKU-KREUZLINIENLASER 4 V /
CORDLESS CROSS LINE LASER 4V /
NIVEAU LASER EN CROIX
SANS FIL 4 V PKLLP 360 B2
AKKU-KREUZLINIENLASER
4 V
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
CORDLESS CROSS LINE
LASER 4V
Operation and safety notes
NIVEAU LASER EN CROIX
SANS FIL 4 V
Instructions d'utilisation et consignes de
sécurité
ACCU-KRUISLIJNLASER
4 V
Bedienings- en veiligheidsinstructies
AKUMULATOROWY
LASER KRZYŻOWY 4 V
Wskazówki dotyczące obsługi i
bezpieczeństwa
IAN 364888_2101
AKU KŘÍŽOVÝ LINIOVÝ
LASER 4 V
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní
pokyny
AKUMULÁTOROVÝ
KRÍŽOVÝ LÍNIOVÝ LASER
4 V
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné
pokyny
NIVEL LÁSER DE LÍNEAS
CRUZADAS RECARGABLE
4 V
Instrucciones de utilización y de
seguridad
BATTERIDREVEN
KRYDSLINJELASER 4 V
Brugs- og sikkerhedsanvisninger

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside Performance PKLLP 360 B2

  • Seite 1 AKKU-KREUZLINIENLASER 4 V / CORDLESS CROSS LINE LASER 4V / NIVEAU LASER EN CROIX SANS FIL 4 V PKLLP 360 B2 AKKU-KREUZLINIENLASER AKU KŘÍŽOVÝ LINIOVÝ LASER 4 V Bedienungs- und Sicherheitshinweise Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny CORDLESS CROSS LINE AKUMULÁTOROVÝ LASER 4V KRÍŽOVÝ LÍNIOVÝ LASER Operation and safety notes 4 V...
  • Seite 2 DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB/IE Operation and safety notes Page FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana Instrucciones de utilización y de seguridad Página...
  • Seite 3 14 ] 13 ] 12 ] 11 ] 10 ] 15 ] 16 ] 17 ] 18 ] 14 ] 19 ] 20 ]...
  • Seite 4 21 ] 22 ] 19 ] 11 ] 10 ]...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Verwendete Warnhinweise und Symbole Seite Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite Bestimmungsgemäßer Gebrauch .
  • Seite 6: Verwendete Warnhinweise Und Symbole

    Verwendete Warnhinweise und Symbole In dieser Bedienungsanleitung und auf der Verpackung werden die folgenden Warnhinweise verwendet: GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Gefahr“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge hat . WARNUNG! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Warnung“...
  • Seite 7: Einleitung

    USB-Anschluss Nur in trockenen Innenräumen verwenden . Das CE-Zeichen bestätigt Konformität mit den für das Produkt zutreffenden EU-Richtlinien . AKKU-KREUZLINIENLASER 4 V ˜ Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts . Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden . Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts .
  • Seite 8: Teilebeschreibung

    ˜ Teilebeschreibung Falten Sie vor dem Lesen die Ausklappseite mit den Zeichnungen aus . Machen Sie sich mit allen Funktionen des Produkts vertraut . (Abb . A) 360°-Laser Feststellring 11 ] Magnete Stellschraube 12 ] Ladebuchse Libelle 13 ] Flügelschraube Nivellier-Schiebeschalter 14 ] Griffschraube...
  • Seite 9: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise MACHEN SIE SICH VOR DER BENUTZUNG DES PRODUKTS MIT ALLEN SICHERHEITS- UND BEDIENHINWEISEN VERTRAUT! WENN SIE DIESES PRODUKT AN ANDERE WEITERGEBEN, GEBEN SIE AUCH ALLE DOKUMENTE WEITER! Im Falle von Schäden aufgrund der Nichteinhaltung dieser Bedienungsanleitung erlischt Ihr Garantieanspruch! Für Folgeschäden wird keine Haftung übernommen! Im Falle von Sach- oder Personenschäden aufgrund einer unsachgemäßen...
  • Seite 10: Allgemeine Hinweise

    Allgemeine Hinweise Beachten Sie die Angaben in dieser   Bedienungsanleitung zur Bedienung, Reinigung, Lagerung und Entsorgung . Überprüfen Sie das Produkt vor jedem   Gebrauch . Lassen Sie ein beschädigtes Produkt reparieren . Verwenden Sie kein beschädigtes Produkt . Schalten Sie das Produkt bei Nichtgebrauch  ...
  • Seite 11: Vor Der Ersten Verwendung

    Wenn Batterien / Akkus ausgelaufen sind, vermeiden Sie den Kontakt   von Haut, Augen und Schleimhäuten mit den Chemikalien! Spülen Sie die betroffenen Stellen sofort mit klarem Wasser und suchen Sie einen Arzt auf! SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN! Ausgelaufene oder beschädigte Batterien / Akkus können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen .
  • Seite 12: Ein-/Ausschalten

    ˜ Ein-/Ausschalten VORSICHT! Laserstrahlung ‒ Nicht in den Strahl 18 ] blicken! Wenden Sie den Kopf ab oder schließen Sie die Augen, um einen Blick in den Laserstrahl zu vermeiden . Risiko von Augenverletzungen! Einschalten: Drücken Sie kurz die Ein-/Aus-Taste 16 ]  ...
  • Seite 13: Arbeiten Ohne Nivellierautomatik

    ˜ Arbeiten ohne Nivellierautomatik HINWEISE: Beim Arbeiten ohne Nivellierautomatik leuchtet die Nivellierlampe 17 ]   dauerhaft rot . Die abgebildeten Laserlinien sind nicht nivelliert . Das Produkt verfügt über 2 Magnete . Mit den Magneten   können Sie das Produkt an Oberflächen befestigen, die magnetische Gegenstände anziehen, z .
  • Seite 14: Stativ Einstellen

    ˜ Stativ einstellen (Abb . C) HINWEIS: Die horizontale Ausrichtung des Stativs können Sie an der Libelle überprüfen . 13 ] 1 . Ziehen Sie die Stativbeine auseinander . 2 . Arretieren Sie die Stellung der Stativbeine mit dem Feststellring Höhe einstellen, Stativfüße 1 .
  • Seite 15: Reinigung Und Pflege

    ˜ Reinigung und Pflege WARNUNG! Tauchen Sie das Produkt niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten . WARNUNG! Zu Reparaturzwecken darf das Produkt nur von einer Fachkraft geöffnet werden . Lassen Sie das Produkt von einer qualifizierten Fachkraft und ausschließlich mit Original-Ersatzteilen reparieren .
  • Seite 16: Entsorgung

    ˜ Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können . Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe / 20–22: Papier und Pappe / 80–98: Verbundstoffe .
  • Seite 17: Garantie

    ˜ Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft . Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu . Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt .
  • Seite 18: Service Österreich

    Service Service Deutschland Tel .: 0800 5435 111 E-Mail: owim@lidl .de Service Österreich Tel .: 0800 292726 E-Mail: owim@lidl .at Service Schweiz Tel .: 0800562153 E-Mail: owim@lidl .ch 18 DE/AT/CH...
  • Seite 19 Warnings and symbols used . . . . . . . . . . . . . . . Page Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Intended use .
  • Seite 20: Warnings And Symbols Used

    Warnings and symbols used The following warnings are used in this user manual and on the packaging: DANGER! This symbol in combination with the signal word “Danger” marks a high-risk hazard that if not prevented could result in death or serious injury . WARNING! This symbol in combination with the signal word “Warning”...
  • Seite 21: Introduction

    USB connection Use in dry indoor rooms only . CE mark indicates conformity with relevant EU directives applicable for this product . CORDLESS CROSS LINE LASER 4V ˜ Introduction We congratulate you on the purchase of your new product . You have chosen a high quality product .
  • Seite 22: Description Of Parts

    ˜ Description of parts Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the product . (Fig . A) 360° laser Locking ring 11 ] Magnets Adjusting screw 12 ] Charging socket Dragonfly (bubble vial) 13 ] Butterfly screw Levelling slide switch...
  • Seite 23: Safety Instructions

    Safety instructions BEFORE USING THE PRODUCT, PLEASE FAMILIARISE YOURSELF WITH ALL OF THE SAFETY INFORMATION AND INSTRUCTIONS FOR USE! WHEN PASSING THIS PRODUCT ON TO OTHERS, PLEASE ALSO INCLUDE ALL THE DOCUMENTS! In the case of damage resulting from non- compliance with these operating instructions the warranty claim becomes invalid! No liability is accepted for consequential damage!
  • Seite 24: General Notes

    General notes Observe the information on operation,   cleaning, storage and disposal in the operating instructions . Check the product each time before using . If   damaged, have the product repaired . Do not use the product if damaged . Turn off the product when not in use .
  • Seite 25: Before First Use

    If batteries / rechargeable batteries have leaked, avoid contact   with skin, eyes and mucous membranes with the chemicals! Flush immediately the affected areas with fresh water and seek medical attention! WEAR PROTECTIVE GLOVES! Leaked or damaged batteries / rechargeable batteries can cause burns on contact with the skin .
  • Seite 26: Switching On/Off

    ˜ Switching on/off CAUTION! Laser beam ‒ Do not look into the beam 18 ] Turn your head away or close your eyes to prevent looking into the laser beam . Risk of eye injury! Switching on: Briefly press the on/off button 16 ]  ...
  • Seite 27: Working Without The Automatic Leveller

    ˜ Working without the automatic leveller NOTES: The leveller light will illuminate permanently in red when working 17 ]   without the automatic leveller . The laser lines depicted are not levelled . The product has 2 magnets . The magnets allow you to attach the  ...
  • Seite 28: Adjusting The Tripod

    ˜ Adjusting the tripod (Fig . C) NOTE: You can use the dragonfly to check the horizontal 13 ] alignment of the tripod . 1 . Pull the tripod legs apart . 2 . Lock the tripod legs into position with the locking ring Setting the height, tripod feet 1 .
  • Seite 29: Cleaning And Care

    ˜ Cleaning and care WARNING! Never submerge the product in water or other liquids . WARNING! For repair purposes the product may only be opened by a professional . Have the product repaired by qualified professionals and only with original replacement parts . This ensures that the safety of the product is maintained .
  • Seite 30: Disposal

    ˜ Disposal The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities . Observe the marking of the packaging materials for waste separation, which are marked with abbreviations (a) and numbers (b) with following meaning: 1–7: plastics / 20–22: paper and fibreboard / 80–98: composite materials .
  • Seite 31: Warranty

    ˜ Warranty The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery . In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product . Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below . The warranty for this product is 3 years from the date of purchase .
  • Seite 32 Service Service Great Britain Tel .: 08000569216 E-Mail: owim@lidl .co .uk Service Ireland Tel .: 1800 200736 E-Mail: owim@lidl .ie 32 GB/IE...
  • Seite 33 Avertissements et symboles utilisés . . . . . . . Page Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Utilisation conforme aux prescriptions .
  • Seite 34: Avertissements Et Symboles Utilisés

    Avertissements et symboles utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi et sur l’emballage : DANGER ! Ce symbole avec ce signal important de « Danger » indique un danger avec un risque élevé de blessures graves ou de mort si la situation dangereuse n’est pas évitée .
  • Seite 35: Introduction

    Port USB À utiliser seulement à l'intérieur de locaux secs . Le marquage CE confirme la conformité aux directives de l'UE applicables au produit . NIVEAU LASER EN CROIX SANS FIL 4 V ˜ Introduction Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouveau produit . Vous avez opté...
  • Seite 36: Description Des Pièces

    ˜ Description des pièces Avant de lire, dépliez la page attenante avec les illustrations . Familiarisez- vous avec toutes les fonctions du produit . (Ill . A) Laser à 360° Bague de verrouillage 11 ] Aimants Vis de réglage 12 ] Prise de chargement Bulle 13 ]...
  • Seite 37: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité AVANT L’UTILISATION DU PRODUIT, FAMILIARISEZ-VOUS AVEC TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET DE FONCTIONNEMENT ! TRANSMETTEZ TOUS LES DOCUMENTS CONCERNANT LE PRODUIT LORSQUE VOUS LE DONNEZ À UN TIERS ! Dans le cas de dommages résultant du non-respect des instructions du mode d'emploi, le recours à la garantie est annulé ! Toute responsabilité...
  • Seite 38: Informations Générales

    Informations générales Respectez les instructions contenues dans ce   mode d'emploi pour l'utilisation, le nettoyage, le rangement et le recyclage . Inspectez le produit avant chaque utilisation .   Faites réparer un produit endommagé . N'utilisez aucun produit endommagé . Éteignez le produit lorsqu'il n'est pas utilisé...
  • Seite 39: Avant La Première Utilisation

    Si des piles/piles rechargeables (accus) ont fui, évitez tout contact   de la peau, des yeux et des muqueuses avec les produits chimiques s’écoulant ! Rincez immédiatement à l'eau claire les parties touchées et consultez un médecin ! PRIÈRE DE PORTER DES GANTS PROTECTEURS ! Des piles/piles rechargeables (accus) qui fuient ou qui sont endommagées sont susceptibles de causer des brûlures lorsqu’elles entrent en contact avec la peau .
  • Seite 40: Marche/Arrêt

    ˜ Marche/arrêt PRUDENCE ! Rayonnement laser - Ne pas regarder le faisceau   ! Tournez la tête ou fermez les yeux afin 18 ] d'éviter de regarder dans le faisceau laser . Risque de lésions oculaires ! Allumer : Appuyez brièvement sur la touche marche/arrêt  16 ]  ...
  • Seite 41: Travailler Sans Autonivellement

    ˜ Travailler sans autonivellement REMARQUES : Lorsque vous travaillez sans autonivellement, le voyant de   nivellement  s'allume rouge en permanence . Les lignes du laser 17 ] formées ne sont pas de niveau . Le produit dispose de 2 aimants  . Les aimants vous permettent  ...
  • Seite 42: Régler Le Trépied

    ˜ Régler le trépied (Ill . C) REMARQUE : Vous pouvez vérifier l'alignement horizontal du trépied grâce à la bulle  13 ] 1 . Écartez les pieds du trépied  2 . Verrouillez la position des pieds du trépied  avec la bague de verrouillage ...
  • Seite 43: Nettoyage Et Entretien

    ˜ Nettoyage et entretien AVERTISSEMENT ! Ne plongez jamais le produit dans de l’eau ou tout autre liquide . AVERTISSEMENT ! Le produit ne peut être ouvert que par un technicien spécialisé à des fins de réparation . Faites réparer le produit par un technicien spécialisé en utilisant uniquement des pièces de rechange d'origine .
  • Seite 44: Mise Au Rebut

    ˜ Mise au rebut L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales . Veuillez respecter l‘identification des matériaux d‘emballage pour le tri sélectif, ils sont identifiés avec des abbréviations (a) et des chiffres (b) ayant la signification suivante : 1–7 : plastiques / 20–22 : papiers et cartons / 80–98 : matériaux composite .
  • Seite 45: Garantie

    ˜ Garantie Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à...
  • Seite 46: Article 1648 1Er Alinéa Du Code Civil

    Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice . Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit .
  • Seite 47 Service après-vente Service après-vente France Tél .: 0800904879 E-Mail: owim@lidl .fr Service après-vente Belgique Tél .: 080071011 Tél .: 80023970 (Luxembourg) E-Mail: owim@lidl .be FR/BE...
  • Seite 48 Gebruikte waarschuwingen en symbolen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 49 Inleiding .
  • Seite 49: Gebruikte Waarschuwingen En Symbolen

    Gebruikte waarschuwingen en symbolen In deze gebruiksaanwijzing en op de verpakking worden de volgende waarschuwingen gebruikt: GEVAAR! Dit symbool met de aanduiding “Gevaar” duidt op een groot risico op gevaar dat, indien niet vermeden, zware verwondingen of de dood tot gevolg kan hebben . WAARSCHUWING! Dit symbool met de aanduiding “Waarschuwing”...
  • Seite 50: Inleiding

    USB-aansluiting Alleen in droge binnenruimtes gebruiken . Het CE-teken bevestigt dat het product voldoet aan de betreffende EU-richtlijnen . ACCU-KRUISLIJNLASER 4 V ˜ Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product . U heeft voor een hoogwaardig product gekozen . De gebruiksaanwijzing is een deel van het product .
  • Seite 51: Onderdelenbeschrijving

    ˜ Onderdelenbeschrijving Vouw voor het lezen de uitklapbare bladzijde met de tekeningen uit . Maak u vertrouwd met alle functies van het product . (Afb . A) 360°-Laser Vastzetring 11 ] Magneten Stelschroef 12 ] Oplaadbus Waterpas 13 ] Vleugelschroef Waterpas-schuifschakelaar 14 ] Greepschroef...
  • Seite 52: Veiligheidstips

    Veiligheidstips MAAK UZELF, VOORDAT U HET PRODUCT VOOR HET EERST GEBRUIKT, VERTROUWD MET ALLE VEILIGHEIDS- EN BEDIENINGSAANWIJZINGEN! ALS U DIT PRODUCT AAN IEMAND ANDERS DOORGEEFT, GEEF DAN OOK ALLE DOCUMENTATIE MEE! In geval van schade als gevolg van het niet naleven van deze gebruiksaanwijzing vervalt uw aanspraak op garantie! Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor...
  • Seite 53: Algemene Instructies

    Algemene instructies Houd de hand aan de specificaties in deze   gebruiksaanwijzing aangaande bediening, schoonmaken, opslag en verwijdering . Controleer het product voor ieder gebruik . Laat   een beschadigd product repareren . Gebruik het product nooit als het is beschadigd . Schakel het product uit als het niet gebruikt  ...
  • Seite 54: Voor Het Eerste Gebruik

    Als batterijen/accu’s lekken, vermijd dan dat de huid, ogen of   slijmvliezen in contact komen met de chemicaliën! Als dat toch gebeurt, spoel dan die plaatsen direct af met schoon water en neem contact op met een arts! DRAAG VEILIGHEIDSHANDSCHOENEN! Lekkende of beschadigde batterijen/accu’s kunnen bij contact met de huid bijtende wonden veroorzaken .
  • Seite 55: In-/Uitschakelen

    ˜ In-/uitschakelen VOORZICHTIG! Laserstraling ‒ Niet in de straal    18 ] kijken! Draai uw hoofd weg of sluit de ogen om een blik in de laserstraal te vermijden . Risico op oogletsel! Inschakelen: Druk kort op de aan-/uittoets  16 ]  ...
  • Seite 56: Werken Zonder Automatisch Waterpassen

    ˜ Werken zonder automatisch waterpassen TIPS: Bij het werken zonder automatisch waterpassen brandt de waterpas-   indicatielamp continu rood . De afgebeelde laserlijnen zijn niet 17 ] gewaterpast . Het product beschikt over 2 magneten . Met de magneten kunt u  ...
  • Seite 57: Statief Instellen

    ˜ Statief instellen (Afb . C) TIP: U kunt de horizontale uitlijning van het statief controleren met de waterpas 13 ] 1 . Trek de statiefpoten uit elkaar . 2 . Zet de stand van de statiefpoten vast met de vastzetring Hoogte instellen, statiefpoten 1 .
  • Seite 58: Schoonmaken En Onderhoud

    ˜ Schoonmaken en onderhoud WAARSCHUWING! Dompel het product nooit onder in water of in andere vloeistoffen . WAARSCHUWING! Het product mag voor reparaties alleen door een vakman worden geopend . Laat het product uitsluitend met originele reserveonderdelen door een gekwalificeerde vakman repareren .
  • Seite 59: Afvoer

    ˜ Afvoer De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers kunt afvoeren . Neem de aanduiding van de verpakkingsmaterialen voor de afvalscheiding in acht . Deze zijn gemarkeerd met de afkortingen (a) en een cijfers (b) met de volgende betekenis: 1–7: kunststoffen / 20–22: papier en vezelplaten / 80–98: composietmaterialen .
  • Seite 60: Garantie

    ˜ Garantie Het product wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en voor levering grondig getest . In geval van schade aan het product kunt u rechtmatig beroep doen op de verkoper van het product . Deze wettelijke rechten worden door onze hierna vermelde garantie niet beperkt .
  • Seite 61 Service Service Nederland Tel .: 08000225537 E-Mail: owim@lidl .nl Service België Tel .: 080071011 Tel .: 80023970 (Luxemburg) E-Mail: owim@lidl .be NL/BE...
  • Seite 62 Używane ostrzeżenia i symbole˜ . . . . . . . . . . Strona 63 Wstęp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 64 Używać...
  • Seite 63: Używane Ostrzeżenia I Symbole˜

    Używane ostrzeżenia i symbole˜ W tej instrukcji i na opakowaniu używane są poniższe ostrzeżenia: NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ten symbol ze słowem „Niebezpieczeństwo” wskazuje na zagrożenie o wysokim stopniu ryzyka, które, jeśli się go nie uniknie, spowoduje śmierć lub poważne obrażenia . OSTRZEŻENIE! Ten symbol ze słowem „Ostrzeżenie” wskazuje na zagrożenie o średnim stopniu ryzyka, które, jeśli się...
  • Seite 64: Wstęp

    Port USB Używać tylko w suchych pomieszczeniach . Znak CE potwierdza zgodność z dyrektywami UE mającymi zastosowanie do produktu . AKUMULATOROWY LASER KRZYŻOWY 4 V ˜ Wstęp Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu . Tym samym zdecydowali się Państwo na zakup produktu wysokiej jakości . Instrukcja obsługi jest częścią...
  • Seite 65: Opis Części

    ˜ Opis części Przed przeczytaniem rozwinąć złożoną stronę z rysunkami . Zapoznać się ze wszystkimi funkcjami tego produktu . (Rys . A) Laser 360° Pierścień blokujący 11 ] Magnesy Śruba regulacyjna 12 ] Gniazdo ładowania Poziomica 13 ] Śruba motylkowa Suwak poziomowania 14 ] Śruba uchwytu Kontrolka ładowania...
  • Seite 66: Instrukcje Bezpieczeństwa

    Instrukcje bezpieczeństwa PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM PRODUKTU ZAPOZNAĆ SIĘ ZE WSZYSTKIMI INSTRUKCJAMI O BEZPIECZEŃSTWIE! PRZEKAZUJĄC PRODUKT INNYM OSOBOM, NALEŻY DOŁĄCZYĆ DO NIEGO PEŁNĄ DOKUMENTACJĘ! Uszkodzenia powstałe w wyniku nieprzestrzegania niniejszej instrukcji obsługi nie są objęte gwarancją! Nie ponosimy żadnej odpowiedzialności w przypadku wystąpienia szkód wtórnych! Nie bierzemy odpowiedzialności za uszkodzenia mienia lub obrażenia ciała, powstałe w wyniku...
  • Seite 67: Informacje Ogólne

    Informacje ogólne Przestrzegać zawartych w niniejszej instrukcji   obsługi informacji dotyczących obsługi, czyszczenia, przechowywania i utylizacji . Przed każdym użyciem sprawdzić produkt .   Uszkodzony produkt oddawać do naprawy . Nie używać uszkodzonego produktu . Wyłączać produkt, gdy nie jest używany . Nie  ...
  • Seite 68: Przed Pierwszym Użyciem

    Jeśli baterie lub akumulatorki wylały się, unikać kontaktu chemikaliów   ze skórą, oczami i błonami śluzowymi! Miejsca kontaktu natychmiast przepłukać czystą wodą i skonsultować się z lekarzem! NOSIĆ RĘKAWICE OCHRONNE! Cieknące albo uszkodzone baterie lub akumulatorki mogą powodować poparzenia w kontakcie ze skórą . Przez cały czas nosić odpowiednie rękawice ochronne .
  • Seite 69: Włączanie I Wyłączanie

    ˜ Włączanie i wyłączanie OSTROŻNIE! Promieniowanie laserowe ‒ nie patrzeć w wiązkę lasera 360° i wiązkę lasera pionowego 18 ] Odwracać głowę lub zamykać oczy, aby nie patrzeć w promień lasera . Ryzyko obrażeń oczu! Włączanie: Nacisnąć przełącznik zasilania 16 ]  ...
  • Seite 70: Praca Bez Poziomowania Automatycznego

    ˜ Praca bez poziomowania automatycznego RADY: Podczas pracy bez automatycznego poziomowania lampa   poziomowania świeci światłem ciągłym w kolorze czerwonym . 17 ] Linie laserowe nie będą wypoziomowane . Produkt posiada 2 magnesy . Magnesy umożliwiają mocowanie   produktu do powierzchni, które przyciągają przedmioty magnetyczne (np .
  • Seite 71: Regulacja Statywu

    ˜ Regulacja statywu (Rys . C) RADA: Poziome ustawienie statywu można sprawdzić za pomocą poziomicy 13 ] 1 . Rozsunąć nogi statywu 2 . Pozycję nóg statywu zablokować za pomocą pierścienia blokującego Dostosowywanie wysokości, nogi statywu 1 . Otworzyć zamki zatrzaskowe 2 .
  • Seite 72: Czyszczenie I Konserwacja

    ˜ Czyszczenie i konserwacja OSTRZEŻENIE! Nigdy nie zanurzać produktu w wodzie ani w innych cieczach . OSTRZEŻENIE! Produkt może być otwierany wyłącznie przez specjalistę w celu naprawy . Produkt powinien być naprawiany tylko przez wykwalifikowanego specjalistę i tylko z użyciem oryginalnych części zamiennych .
  • Seite 73: Utylizacja

    ˜ Utylizacja Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środowiska, które można przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania surowców wtórnych . Przy segregowaniu odpadów prosimy zwrócić uwagę na oznakowanie materiałów opakowaniowych, oznaczone są one skrótami (a) i numerami (b) o następującym znaczeniu: 1–7: Tworzywa sztuczne / 20–22: Papier i tektura / 80–98: Materiały kompozytowe .
  • Seite 74: Gwarancja

    ˜ Gwarancja Produkt wyprodukowano według wysokich standardów jakości i poddano skrupulatnej kontroli przed wysyłką . W przypadku wad produktu nabywcy przysługują ustawowe prawa . Gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy produktu . Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty zakupu . Gwarancja wygasa w razie zawinionego przez użytkownika uszkodzenia produktu, niewłaściwego użycia lub konserwacji .
  • Seite 75 Serwis Serwis Polska Tel .: 008004911946 E-Mail: owim@lidl .pl...
  • Seite 76 Použitá výstražná upozornění a symboly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 77 Úvod .
  • Seite 77: Použitá Výstražná Upozornění A Symboly

    Použitá výstražná upozornění a symboly V tomto návodu k obsluze a na obalu jsou používána následující upozornění: NEBEZPEČÍ! Tento symbol se signální slovem „Nebezpečí“ označuje ohrožení s vysokým stupněm rizika, které má, pokud se mu nezabrání, za následek těžké zranění nebo smrt .
  • Seite 78: Úvod

    USB port Používat jen suchých vnitřních prostorách . Značka CE potvrzuje shodu se směrnicemi EU, které se na výrobek vztahují . AKU KŘÍŽOVÝ LINIOVÝ LASER 4 V ˜ Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku . Rozhodli jste se pro kvalitní produkt .
  • Seite 79: Popis Dílů

    ˜ Popis dílů Rozložte před čtením poskládanou stránku s výkresy . Seznamte se se všemi funkcemi výrobku . (Obr . A) 360° laser Stavěcí kroužek 11 ] Magnety Stavěcí šroub 12 ] Nabíjecí zdířka Vodováha 13 ] Křídlatý šroub Posuvný spínač vyrovnání 14 ] Šroub s rukojetí...
  • Seite 80: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny SEZNAMTE SE PŘED POUŽITÍM VÝROBKU SE VŠEMI BEZPEČNOSTNÍMI POKYNY A POKYNY PRO OBSLUHU! KDYŽ PŘEDÁVÁTE TENTO VÝROBEK JINÝM LIDEM, PŘEDEJTE JIM I VŠECHNY DOKUMENTY! V případě poškození v důsledku nedodržení tohoto návodu na obsluhu se Vaše záruka ruší! Za následné...
  • Seite 81: Obecné Pokyny

    Obecné pokyny Při provozu, čištění, skladování a likvidaci   postupujte podle pokynů v tomto návodu na obsluhu . Před každým použitím výrobek zkontrolujte .   Poškozený výrobek nechte opravit . Poškozený výrobek nepoužívejte . Když výrobek nepoužíváte, vypněte ho .  ...
  • Seite 82: Před Prvním Použitím

    Pokud jsou baterie/akumulátory vyteklé, zabraňte kontaktu kůže, očí   a sliznic s chemikáliemi! Postižené místo pečlivě opláchněte čistou vodou a ihned vyhledejte lékařskou pomoc! NOSTE OCHRANNÉ RUKAVICE! Vytékající nebo poškozené baterie/akumulátory mohou způsobit při styku s pokožkou chemická poleptání . V tomto případě použijte vhodné...
  • Seite 83: Zapnutí/Vypnutí Napájení

    ˜ Zapnutí/vypnutí napájení OPATRNĚ! Laserové záření – Nedívejte se do paprsku ! Odvraťte hlavu nebo zavřete oči, abyste se 18 ] vyhnuli pohledu do laserového paprsku . Riziko zranění očí! Zapnutí: Krátce stiskněte tlačítko Zap/Vyp  16 ]   Vypnutí: Podržte tlačítko Zap/Vyp  stlačené...
  • Seite 84: Práce Bez Automatického Vyrovnávání

    ˜ Práce bez automatického vyrovnávání UPOZORNĚNÍ: Při práci bez automatického vyrovnávání svítí nivelační lampa  17 ]   trvale červeně . Zobrazené laserové linie nejsou vyrovnány . Výrobek disponuje 2 magnety  . Magnety umožňují připojit   výrobek k povrchům, které přitahují magnetické předměty, jako jsou police z oceli .
  • Seite 85: Nastavte Stativ

    ˜ Nastavte stativ (Obr . C) UPOZORNĚNÍ: Horizontální vyrovnání stativu můžete zkontrolovat pomocí vodováhy  13 ] 1 . Roztáhněte nohy stativu  2 . Zajistěte polohu noh stativu  stavěcím kroužkem  Nastavte výšku, nohy stativu 1 . Otevřete poklopové uzávěry  2 . Posuňte prodloužení noh stativu  na požadovanou délku .
  • Seite 86: Čištění A Péče

    ˜ Čištění a péče VAROVÁNÍ! Nikdy neponořujte výrobek do vody nebo jiných kapalin . VAROVÁNÍ! Pro účely opravy smí výrobek otevřít pouze kvalifikovaná osoba . Nechte výrobek opravovat jen od kvalifikovaného odborného personálu s výhradním použitím originálních náhradních dílů . Tím je zajištěna bezpečnost výrobku . Výrobek nevyžaduje žádnou údržbu .
  • Seite 87: Zlikvidování

    ˜ Zlikvidování Obal se skládá z ekologických materiálů, které můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren recyklovatelných materiálů . Při třídění odpadu se řiďte podle označení obalových materiálů zkratkami (a) a čísly (b), s následujícím významem: 1–7: umělé hmoty / 20–22: papír a lepenka / 80–98: složené látky . Výrobek a obalové...
  • Seite 88: Záruka

    ˜ Záruka Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přísných kvalitativních směrnic a před odesláním prošel výstupní kontrolou . V případě závad máte možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci . Vaše práva ze zákona nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou . Na tento artikl platí...
  • Seite 89 Servis Servis Česká republika Tel .: 800600632 E-Mail: owim@lidl .cz...
  • Seite 90 Použité výstražné upozornenia a symboly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana Úvod .
  • Seite 91: Použité Výstražné Upozornenia A Symboly

    Použité výstražné upozornenia a symboly V tejto príručke a na obale sa používajú nasledujúce upozornenia: NEBEZPEČENSTVO! Tento symbol so signálnym slovom „Nebezpečenstvo“ označuje nebezpečenstvo s vysokým stupňom rizika, ktoré, ak sa mu nevyhnete, bude mať za následok smrť alebo vážne zranenie . VÝSTRAHA! Tento symbol so signálnym slovom „Výstraha“...
  • Seite 92: Používanie V Súlade S Určením

    USB port Používajte len v suchých interiéroch . Značka CE potvrdzuje zhodu so smernicami EÚ, ktoré sú relevantné pre produkt . AKUMULÁTOROVÝ KRÍŽOVÝ LÍNIOVÝ LASER 4 V ˜ Úvod Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku . Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný...
  • Seite 93: Popis Súčiastok

    ˜ Popis súčiastok Pred čítaním si rozložte stranu s nákresmi . Oboznámte sa so všetkými funkciami produktu . (Obr . A) 360° laser Upevňovací krúžok 11 ] Magnety Nastavovacia skrutka 12 ] Nabíjacia zásuvka Vodováha 13 ] Krídlová skrutka Nivelačný posuvný spínač 14 ] Skrutka rukoväte Kontrolka stavu nabitia...
  • Seite 94: Bezpečnostné Upozornenia

    Bezpečnostné upozornenia PRED POUŽITÍM PRODUKTU SA OBOZNÁMTE SO VŠETKÝMI BEZPEČNOSTNÝMI POKYNMI A POKYNMI NA OBSLUHU! KEĎ BUDETE TENTO PRODUKT ODOVZDÁVAŤ ĎALEJ, ODOVZDAJTE AJ KOMPLETNÚ DOKUMENTÁCIU K PRODUKTU! V prípade poškodenia z dôvodu nedodržania tohto návodu na používanie zaniká nárok na záruku! Za následne vzniknuté...
  • Seite 95: Všeobecné Upozornenia

    Všeobecné upozornenia Riaďte sa informáciami ohľadne obsluhy,   čistenia, skladovania a likvidácie, ktoré nájdete v tomto návode na používanie . Produkt skontrolujte pred každým použitím .   Poškodený produkt dajte opraviť . Nepoužívajte poškodený produkt . Ak produkt nepoužívate, vypnite ho .  ...
  • Seite 96: Batérie

    Keď sú batérie / nabíjateľné batérie vytečené, zabráňte kontaktu   chemikálií s pokožkou, očami a sliznicami! Postihnuté miesta ihneď opláchnite čistou vodou a vyhľadajte lekársku pomoc! NOSTE OCHRANNÉ RUKAVICE! Vytečené alebo poškodené batérie/nabíjateľné batérie môžu pri kontakte s pokožkou spôsobiť podráždenie . Vždy, keď sa takéto niečo vyskytne, použite vhodné...
  • Seite 97: Zapnutie/Vypnutie

    ˜ Zapnutie/vypnutie POZOR! Laserové žiarenie – Nepozerajte sa do lúča 18 ] Odvráťte hlavu alebo zavrite oči, aby ste sa nepozreli do laserového lúča . Riziko poranenia očí! Zapnutie: Krátko stlačte vypínač 16 ]   Vypnutie: Vypínač  držte stlačený 2 sekundy . 16 ]  ...
  • Seite 98: Práca Bez Nivelačnej Automatiky

    ˜ Práca bez nivelačnej automatiky UPOZORNENIA: Pri práci bez nivelačnej automatiky svieti nivelačné svetlo stále 17 ]   načerveno . Zobrazené laserové línie nie sú nivelované . Produkt je vybavený 2 magnetmi . Magnetmi môžete produkt   upevniť na plochy, ktoré priťahujú kovové predmety, napr . oceľové regály .
  • Seite 99: Nastavenie Statívu

    ˜ Nastavenie statívu (Obr . C) UPOZORNENIE: Horizontálne vyrovnanie statívu môžete skontrolovať na vodováhe 13 ] 1 . Nohy statívu  od seba odtiahnite . 2 . Upevňovacím krúžkom zaistite nastavenie nôh statívu Nastavenie výšky, nohy statívu 1 . Otvorte zaisťovacie uzávery  2 .
  • Seite 100: Čistenie A Starostlivosť

    ˜ Čistenie a starostlivosť VÝSTRAHA! Produkt neponárajte do vody alebo iných kvapalín . VÝSTRAHA! Za účelom opravy smie produkt otvárať len odborník . Produkt dajte opravovať kvalifikovanému odborníkovi a výlučne s použitím originálnych náhradných dielov . Zaručí sa tým bezpečnosť produktu .
  • Seite 101: Likvidácia

    ˜ Likvidácia Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré môžete odovzdať na miestnych recyklačných zberných miestach . Všímajte si prosím označenie obalových materiálov pre triedenie odpadu, sú označené skratkami (a) a číslami (b) s nasledujúcim významom: 1–7: Plasty / 20–22: Papier a kartón / 80–98: Spojené...
  • Seite 102: Záruka

    ˜ Záruka Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa prísnych akostných smerníc a pred dodaním svedomito testovaný . V prípade nedostatkov tohto výrobku Vám prináležia zákonné práva voči predajcovi produktu . Tieto zákonné práva nie sú našou nižšie uvedenou zárukou obmedzené . Na tento produkt poskytujeme 3-ročnú...
  • Seite 103 Servis Servis Slovensko Tel .: 0800 008158 E-pošta: owim@lidl .sk...
  • Seite 104 Indicaciones de advertencia y símbolos empleados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 105 Introducción .
  • Seite 105: Indicaciones De Advertencia Y Símbolos Empleados

    Indicaciones de advertencia y símbolos empleados En este manual de instrucciones y en el embalaje se emplean las indicaciones de advertencia siguientes: ¡PELIGRO! Este símbolo con la palabra de señalización “Peligro” identifica un riesgo de nivel alto que, si no se evita, puede tener como consecuencia una lesión grave o incluso la muerte .
  • Seite 106: Introducción

    Conexión USB Utilizar únicamente en espacios interiores secos . El marcado CE ratifica la conformidad con las Directivas de la UE aplicables al producto . NIVEL LÁSER DE LÍNEAS CRUZADAS RECARGABLE 4 V ˜ Introducción Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto . Ha optado por un producto de alta calidad .
  • Seite 107: Descripción De Las Piezas

    ˜ Descripción de las piezas Antes de empezar a leer, abra la página desplegable con los dibujos . Familiarícese con todas las funciones del producto . (Fig . A) Láser de 360° Tornillo de ajuste 12 ] Imanes Libélula 13 ] Conector de carga Interruptor deslizable de 14 ]...
  • Seite 108: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad ¡ANTES DE USAR EL PRODUCTO, FAMILIARÍCESE CON TODAS LAS INDICACIONES DE SEGURIDAD Y FUNCIONAMIENTO! ¡SI TRANSFIERE ESTE PRODUCTO, HÁGALO CON TODA LA DOCUMENTACIÓN! ¡Quedará anulada su garantía en el caso de daños resultantes de la no observación de este manual de instrucciones! ¡No se asumirá...
  • Seite 109: Indicaciones Generales

    Indicaciones generales Tenga en cuenta los datos de este manual   de instrucciones sobre el uso, la limpieza, el almacenamiento y la eliminación . Compruebe el producto antes de cada uso .   Haga reparar un producto dañado . No utilice ningún producto dañado .
  • Seite 110: Antes Del Primer Uso

    ¡Si las pilas / baterías presentan fugas, evite que los productos   químicos entren en contacto con la piel, ojos y mucosas! ¡Enjuague minuciosamente el área afectada con agua limpia y busque atención médica de inmediato! ¡UTILICE GUANTES DE PROTECCIÓN! Las pilas / baterías dañadas o con filtraciones pueden provocar quemaduras en contacto con la piel .
  • Seite 111: Encendido/Apagado

    ˜ Encendido/apagado ¡CUIDADO! Radiación láser – ¡No mirar al rayo 18 ] Gire la cabeza o cierre los ojos para evitar mirar al rayo láser . ¡Riesgo de lesiones oculares! Encendido: Pulse brevemente el botón de encendido/apagado   16 ] Apagado: Mantenga pulsado el botón de encendido/apagado  ...
  • Seite 112: Trabajar Sin El Sistema De Nivelación Automático

    ˜ Trabajar sin el sistema de nivelación automático NOTA: Cuando se trabaja sin el sistema de nivelación automático, el   indicador luminoso de nivelación se ilumina en rojo de forma 17 ] permanente . Las líneas láser representadas no están niveladas . El producto dispone de 2 imanes .
  • Seite 113: Ajuste Del Trípode

    ˜ Ajuste del trípode (Fig . C) NOTA: Puede comprobar la orientación horizontal del trípode en la libélula 13 ] 1 . Separe las patas del trípode 2 . Bloquee la posición de las patas del trípode con el anillo de cierre Ajuste de la altura, patas del trípode 1 .
  • Seite 114: Limpieza Y Cuidado

    ˜ Limpieza y cuidado ¡ADVERTENCIA! Nunca sumerja el producto en agua u otros líquidos . ¡ADVERTENCIA! El producto solo puede ser abierto por un técnico especialista para fines de reparación . Encargue la reparación del producto a un técnico especialista cualificado y solo con piezas de repuesto originales .
  • Seite 115: Eliminación

    ˜ Eliminación El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que pueden ser desechados en el centro de reciclaje local . Tenga en cuenta el distintivo del embalaje para la separación de residuos . Está compuesto por abreviaturas (a) y números (b) que significan lo siguiente: 1–7: plásticos / 20–22: papel y cartón / 80–98: materiales compuestos .
  • Seite 116: Garantía

    ˜ Garantía El producto ha sido fabricado cuidadosamente siguiendo exigentes normas de calidad y ha sido probado antes de su entrega . En caso de defecto del producto, usted tiene derechos legales frente al vendedor del mismo . Nuestra garantía (abajo indicada) no supone una restricción de dichos derechos legales .
  • Seite 117 Asistencia Asistencia en España Tel .: 900984948 E-Mail: owim@lidl .es...
  • Seite 118 Anvendte advarselssætninger og symboler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 119 Indledning .
  • Seite 119: Anvendte Advarselssætninger Og Symboler

    Anvendte advarselssætninger og symboler I denne betjeningsvejledning og på emballagen anvendes følgende advarselssymboler: FARE! Dette symbol, sammen med signalordet ”Fare”, betegner en faresituation med høj risikofaktor, som, hvis den ikke afværges, kan medføre alvorlige kvæstelser eller dødsfald . ADVARSEL! Dette symbol, sammen med signalordet ”Advarsel”, betegner en faresituation med mellemstor risikofaktor, som, hvis den ikke afværges, kan medføre alvorlige kvæstelser eller dødsfald .
  • Seite 120: Indledning

    USB-tilslutning Må kun anvendes i tørre indendørs lokaler . CE-mærket bekræfter overensstemmelse med de for produktet gældende EU-retningslinjer . BATTERIDREVEN KRYDSLINJELASER 4 V ˜ Indledning Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt . Du har besluttet dig for et produkt af høj kvalitet . Brugervejledningen er en del af dette produkt . Den indeholder vigtige informationer om sikkerhed, brug og bortskaffelse .
  • Seite 121: Beskrivelse Af Delene

    ˜ Beskrivelse af delene Inden læsning foldes fold-ud-siden med tegningerne ud . Gør dig fortrolig med alle produktets funktioner . (Fig . A) 360°-Laser Spændering 11 ] Magneter Justeringsskrue 12 ] Ladebøsning Libelle 13 ] Fløjskrue Nivelleringskontakt 14 ] Fingerskrue Ladekontrollampe 15 ] Greb Afbryder...
  • Seite 122: Sikkerhedsanvisninger

    Sikkerhedsanvisninger FØR PRODUKTET BRUGES FØRSTE GANG SKAL DU VÆRE FORTROLIG MED ALLE SIKKERHEDS- OG BETJENINGSANVISNINGER! HVIS PRODUKTET OVERLADES TIL TREDJEMAND, SKAL ALLE DOKUMENTER MEDFØLGE! Hvis der opstår skader som følge af, at betjeningsvejledningen ikke følges, bortfalder erstatningsansvaret! Leverandøren påtager sig intet ansvar for følgeskader! Leverandøren påtager sig intet ansvar for ting- eller personskader, der opstår som følge af forkert anvendelse, eller hvis...
  • Seite 123: Generelle Anvisninger

    Generelle anvisninger Bemærk angivelserne i denne driftsvejledning   for betjening, rengøring, opbevaring og bortskaffelse . Kontrollér produktet før hver anvendelse . Lad   et skadet produkt reparere . Anvend aldrig et beskadiget produkt . Sluk produktet når det ikke anvendes . Produktet  ...
  • Seite 124: Før Første Ibrugtagning

    Hvis batterier/genopladelige batterier lækker, skal kontakt med   kemikalierne med hud, øjne og slimhinder undgås! Det berørte område skylles straks med rent vand, og der skal opsøges lægehjælp! ANVEND BESKYTTELSESHANDSKER! Udtjente eller beskadigede batterier/genopladelige batterier kan forårsage ætsninger ved kontakt med huden . Anvend passende beskyttelseshandsker, hvis en sådan situation opstår .
  • Seite 125: Til-/Frakobling

    ˜ Til-/frakobling FORSIGTIG! Laserstråling ─ Se ikke ind i strålen    ! Drej 18 ] hovedet eller luk øjnene, for at undgå at se ind i laserstrålen . Risiko for øjenskader! Tilkobling: Tryk kort på afbryderen 16 ]   Frakobling: Tryk på afbryderen i 2 sekunder .
  • Seite 126: Arbejde Med Nivelleringsautomatik

    ˜ Arbejde med nivelleringsautomatik BEMÆRK: Ved arbejder uden nivelleringsautomatik lyser nivelleringslampen  17 ]   fast rødt . De viste laserlinjer er ikke nivelleret . Produktet råder over 2 magneter  . Med magneterne kan produktet   fastgøres på overflader, der tiltrækker magnetisme, som f .eks . stålreoler .
  • Seite 127: Indstilling Af Stativ

    ˜ Indstilling af stativ (Fig . C) BEMÆRK: Den horisontale justering af stativ kan kontrolleres på libelle  13 ] 1 . Spred stativets ben  2 . Lås positionen på stativets ben  med spænderingen  Indstilling af højde, stativfødder 1 . Klaplåsen  åbnes . 2 .
  • Seite 128: Rengøring Og Vedligeholdelse

    ˜ Rengøring og vedligeholdelse ADVARSEL! Produktet må aldrig nedsænkes i vand eller andre væsker . ADVARSEL! Ved reparationer må produktet kun åbnes af kvalificeret personale . Lad kun produktet reparere af kvalificeret personale og udelukkende med originale reservedele . Herved garanteres produktets sikkerhed .
  • Seite 129: Bortskaffelse

    ˜ Bortskaffelse Indpakningen består af miljøvenlige materialer, som De kan bortskaffe over de lokale genbrugssteder . Bemærk forpakningsmaterialernes mærkning til affaldssorteringen, disse er mærket med forkortelser (a) og numre (b) med følgende betydning: 1–7: kunststoffer / 20–22: papir og pap / 80–98: kompositmaterialer . Produktet og indpakningsmaterialerne kan genbruges;...
  • Seite 130: Garanti

    ˜ Garanti Produktet blev produceret omhyggeligt efter de strengeste kvalitetskrav og kontrolleret grundigt inden levering . Hvis der forekommer mangler ved dette produkt, så har de juridiske rettigheder over for sælgeren af dette produkt . Disse juridiske rettigheder indskrænkes ikke af vores garanti, der beskrives i det følgende .
  • Seite 131 Service Service Danmark Tel .: 80253972 E-Mail: owim@lidl .dk...
  • Seite 132 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG08301 Version: 09/2021 IAN 364888_2101...

Inhaltsverzeichnis