Seite 1
Priručnik s uputama za uporabu indukcijske ploče za kuhanje HRVATSKI DEUTSCH Bedienungsanleitung für Induktionskochfeld CTP643C/YEP Thank you for purchasing the CANDY induction hob. Please read this instruction manual carefully before using the hob and keep it in a safe place for future reference.
Seite 6
four 1. Max. 1400W/1500W zone 4. Max. 1800W/2000W zone 2. Max. 2400W/2600W zone 5. Max. 1800W/2000W zone 3. Max. 3000W/3600W zone 6. Glass plate 7. Control panel 1. On/Off c 4. Heating zone selection controls 2. Flexible Area control 5. Keylock control 3.
Seite 8
How to use Start cooking Touch the ON/OFF control. After power on, the buzzer beeps once, all displays show “–” or “– –”, indicating that the induction hob has entered the state of standby mode. Place a suitable pan on the cooking zone that you wish to use. •...
Seite 9
Finish cooking Touching the heating zone selection control that you wish to switch off Turn the cooking zone off by touching the slider to “|”. Make sure the displayshows”0” Turn the whole cooktop off by touching the ON/OFF control. Beware of hot surfaces H will show which cooking zone is hot to touch.
Seite 10
Touching the "Boost" control to cancel the Boost function, then the cooking zone will revert to its original setting. • The function can work in any cooking zone. The cooking zone returns to its original setting after 5 minutes. • If the original heat setting equals 0, it will return to 9 after 5 minutes.
Seite 11
of the (b)Put two pans on both sides flexible zone. Notice: Make sure the pan is bigger than 12cm. Locking the Controls You can lock the controls to prevent unintended use (for example children accidentally turning the • cooking zones on). When the controls are locked, all the controls except the ON/OFF control are disabled.
Seite 12
Make sure the cooktop is turned on. Note: you can use the minute minder at least one zone shall be active. Touch timer control, the “10” will show in the timer display. and the “0” flashes. Set the time by touching the slider control. (e.g. 5) Touch timer control again, the “1”...
Seite 13
Set the time by touching the slider control. (e.g. 5) Touch timer control again, the “1” will flash. Set the time by touching the slider control (e.g.9), now the timer you set is 95 minutes. When the time is set, it will begin to count down immediately. The display will show the remaining time .
Seite 14
Touching the timer control, the indicator flash Touch the slider control to set the timer to “00”, the timer is cancelled Power Management Function it is possible to set a maximum power absorption level for the induction hob, choosing up to different ...
Seite 15
Confirmation Power Management Function After the desired power setting mode is selected, When the timer indicator stops flickering, the power please press “Lock” key mode is set successfully. Exit Power Management Function After the setting, make sure to dis-connect the Then the hob will be turned off.
Seite 16
4. Use pans whose diameter of the ferromagnetic area (base of the pan) is in the range of dimensions in the table below. (Table 1) - If you use smaller pots, performance could be affected - If you use pot with a diameter smaller than the one indicated in the table 1, pots may not be detected According to the dimension of the zone you can use pots of different diameters as picture below:...
Seite 21
Bezpečnostní upozornění a údržba: • VAROVÁNÍ: Spotřebič a jeho přístupné části se během používání zahřívají na vysokou teplotu. Dávejte pozor, abyste se nedotkli topných článků. • Děti do 8 let věku musejí být mimo dosah spotřebiče, pokud nejsou pod neustálým dohledem. •...
Seite 22
• Povrch varné desky musí umožňovat ochlazení před zavřením víka. • Po použití prvek varné desky vypněte příslušným ovládáním. Nespoléhejte se na detektor nádobí. • Tento spotřebič není určen k používání pomocí externího časovače nebo samostatného dálkového ovládání. • Prostředky pro odpojení musejí být zabudovány do pevných vodičů v souladu s pravidly elektroinstalace.
Seite 23
Vážená zákaznice, vážený zákazníku, Děkujeme vám za zakoupení indukční varné desky CANDY. Doufáme, že vám bude dobře sloužit spoustu let. Přečtěte si prosím pečlivě tento návod ještě před použitím varné desky a uschovejte ho na bezpečném místě...
Seite 24
Kolem otvoru musí V rámci neustálé snahy o vylepšení našich zůstat místo minimálně 50 mm. Pracovní výrobků si CANDY vyhrazuje právo kdykoli deska by měla mít tloušťku nejméně 30 mm a změnit jakýkoli technický, programový nebo měla by být vyrobena z materiálu, který je estetický...
Seite 25
Je-li kabel poškozen nebo je třeba jej vyměnit, POZN.: Pro zajištění bezpečnosti by musí to provést poprodejní technik s využitím mezera mezi varnou deskou a jakoukoli vhodných nástrojů, aby se předešlo nehodám. skříňkou nad ní měla být nejméně Je-li spotřebič připojen přímo k elektrické síti, 760 mm.
Seite 26
Provoz spotřebiče Dotykové ovladače • Ovladače reagují na dotyk, takže nemusíte vyvíjet žádný tlak. • Použijte bříško prstu, nikoliv jeho špičku. • Vždy, když je dotyk zaregistrován, uslyšíte pípnutí. • Ovladače musí být vždy čisté, suché a nesmí být zakryté žádným předmětem (např.
Seite 27
Jak varnou desku používat Jak začít vaření Stiskněte ovladač ON/OFF (ZAP/VYP). Po zapnutí bzučák pípne, všechny displeje ukazují „–“ nebo „– –“, což znamená, že indukční varná deska je ve stavu pohotovostního režimu. Na varnou zónu, kterou chcete použít, umístěte vhodnou nádobu. •...
Seite 28
Konec vaření Dotkněte se ovladače volby varné zóny, kterou chcete vypnout. Vypněte varnou zónu dotykem posuvníku na „|“. Zkontrolujte, zda se na displeji objeví „0“. Vypněte celou varnou desku dotykem ovladače ON/OFF (ZAP/VYP). Pozor na horké povrchy Když je varná zóna horká na dotyk, ukáže se „H“. „H“...
Seite 29
Dotykem ovladače „Boost“ (Zesílení) zrušíte funkci zesilovače výkonu a varná zóna se vrátí ke svému původnímu nastavení. • Funkci je možné použít pro jakoukoli varnou zónu. • Varná zóna se vrátí na své původní nastavení po 5 minutách. • V případě, že původní nastavení bylo 0, vrátí se na 9 po 5 minutách. FLEXIBILNÍ...
Seite 30
(b) Položte dvě nádoby na obě strany flexibilní zóny. Upozornění: Přesvědčte se, že nádoba je větší než 12 cm. Zablokování ovladačů Ovladače můžete zablokovat, abyste zabránili neúmyslnému použití (například náhodnému zapnutí varných zón dětmi). • • Jsou-li ovladače zablokovány, všechny ovladače kromě ovládání ON/OFF (ZAP/VYP) jsou deaktivovány. Jak zablokovat ovladače Dotkněte se ovladače zablokování.
Seite 31
a) Použití časovače jako minutovníku Pokud nevyberete žádnou varnou zónu Ujistěte se, že je varná deska zapnutá. Poznámka: můžete použít minutovník, alespoň jedna zóna musí být aktivní. Dotkněte se ovladače časovače, na displeji časovače se zobrazí „10“ a bliká „0“. Nastavte čas dotykem posuvníku (např.
Seite 32
Nastavte čas dotykem posuvníku (např. 5). Dotkněte se ovladače časovače znovu, začne blikat „1“. Nastavte čas dotykem posuvníku (např. 9), nyní je časovač nastavený na 95 minut. Je-li nastaven čas, začne se ihned odpočítávat. Na displeji se zobrazuje zbývající čas. POZNÁMKA: Červená...
Seite 33
c) Zrušení časovače Dotkněte se ovladače zvolené varné zóny, u které chcete zrušit časovač. Dotkněte se časovače, indikátor bliká. Dotkněte se posuvníku k nastavení časovače na „00“ a tím se časovač zruší. Funkce řízení výkonu Výchozí provozní časy Volbou až šesti různých rozsahů výkonu lze nastavit maximální stupeň výkonu varné desky. ...
Seite 34
3. Znovu současně stiskněte tlačítka „Boost“ V zóně č. 1 se zobrazí symbol „S“, v zóně č. 2 a „Zámek“. se zobrazí symbol „E“ a v zóně č. 3 se zobrazí symbol „t“. Na ukazateli časovače se bude zároveň zobrazovat aktuální režim maximálního výkonu (7.4).
Seite 35
Výběr varných nádob Železná pánev na Nerezová ocel Železná pánev Železná Smaltovaná Smaltované smažení konvice nerezová kuchyňské konvice nádobí 5. Pokud feromagnetická část pokrývá pouze část dna pánve, ohřeje se pouze feromagnetická oblast, zbytek dna se nemusí zahřát na dostatečnou teplotu pro vaření. Železné...
Seite 36
5. Pokud feromagnetická část pokrývá pouze část dna pánve, ohřeje se pouze feromagnetická oblast, zbytek dna se nemusí zahřát na dostatečnou teplotu pro vaření. 6. Pokud feromagnetická oblast není homogenní, ale obsahuje jiné materiály, jako je hliník, může to ovlivnit zahřívání a detekci pánve. Pokud je dno pánve podobné...
Seite 37
Zobrazení závad a kontrola Indukční varná deska je vybavena autodiagnostickou funkcí. S tímto testem je technik schopen zkontrolovat funkci několika dílů bez demontáže nebo vytažení varné desky z pracovní plochy. Odstraňování problémů 1) Chybové kódy vyskytující se při používání zákazníkem a řešení 5.
Seite 38
2) Konkrétní chyba řešení Porucha Problém Řešení A Řešení B LED dioda se nerozsvítí, když Není dodáváno napájení. Zkontrolujte, zda je je spotřebič zapojen. zástrčka pevně v zásuvce a zásuvka funguje. Porucha připojení Zkontrolujte připojení. přídavné napájecí desky a desky displeje. Poškození...
Seite 39
Služba péče o zákazníky 5. Pokud feromagnetická část pokrývá pouze část dna pánve, ohřeje se pouze Zvláštní prohlášení feromagnetická oblast, zbytek dna se nemusí zahřát na dostatečnou teplotu pro vaření. 6. Pokud feromagnetická oblast není homogenní, ale obsahuje jiné materiály, jako je hliník, může to ovlivnit zahřívání...
Seite 40
Υπενθύμιση ασφάλειας και συντήρηση: • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Η συσκευή και τα προσβάσιμα τμήματα της θερμαίνονται πολύ κατά την διάρκεια της χρήσης. Θα πρέπει να δίνεται προσοχή ώστε να αποφεύγεται το άγγιγμα των θερμαντικών στοιχείων. • Παιδιά ηλικίας κάτω των 8 ετών πρέπει να παραμένουν μακριά από την συσκευή...
Seite 41
• Μετά από την χρήση, σβήστε την εστία από το κουμπί της. Μην επαναπαύεστε στον ανιχνευτή σκεύους. • Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για λειτουργία μέσω εξωτερικού χρονοδιακόπτη ή ξεχωριστού συστήματος τηλεχειρισμού. • Το μέσο για την αποσύνδεση πρέπει να είναι ενσωματωμένο στην σταθερή...
Seite 42
επίβλεψη. Μια σύντομη διαδικασία μαγειρέματος πρέπει να επιβλέπεται συνεχώς Αγαπητέ πελάτη: Σας ευχαριστούμε για την αγορά της επαγωγικής εστίας CANDY. Ελπίζουμε ότι θα σας εξυπηρετήσει με τον καλύτερο τρόπο και για πολλά χρόνια. Σας παρακαλούμε να διαβάσετε με προσοχή αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης πριν από την...
Seite 43
από την τρύπα θα πρέπει να μείνει ένας Στην συνεχή αναζήτηση της για την βελτίωση των ελάχιστος χώρος 50 mm. Ο πάγκος πρέπει να προϊόντων της, η CANDY διατηρεί το δικαίωμα να έχει πάχος τουλάχιστον 30 mm και να είναι τροποποιήσει ανά πάσα στιγμή οποιαδήποτε...
Seite 44
ΣΗΜ: Για λόγους ασφαλείας, το διάκενο Εάν το καλώδιο είναι χαλασμένο ή χρειάζεται μεταξύ της εστίας και οποιοδήποτε αντικατάσταση, αυτό θα πρέπει να γίνει από έναν ντουλαπιού επάνω από αυτήν πρέπει να ειδικό τεχνικό χρησιμοποιώντας τα κατάλληλα είναι τουλάχιστον 760 mm. εργαλεία, έτσι...
Seite 45
Λειτουργία του προϊόντος Κουμπιά αφής • Τα κουμπιά είναι ευαίσθητα στην αφή, οπότε δεν χρειάζεται να ασκείτε πίεση. • Χρησιμοποιήστε το σφαιρικό τμήμα του δαχτύλου σας, όχι την άκρη του. • • Θα ακούσετε ένα ηχητικό σήμα κάθε φορά που θα γίνεται αντιληπτό ένα άγγιγμα. •...
Seite 46
Τρόπος χρήσης Έναρξη μαγειρέματος Αγγίξτε το πλήκτρο ON/OFF. Μετά από την ενεργοποίηση, ο βομβητής ακούγεται μία φορά, όλες οι ενδείξεις εμφανίζουν «–» ή «– –», υποδεικνύοντας ότι η επαγωγική εστία έχει εισέλθει σε κατάσταση αναμονής. Τοποθετήστε ένα κατάλληλο σκεύος επάνω στη ζώνη μαγειρέματος που θέλετε να...
Seite 47
Λήξη μαγειρέματος Αγγίξτε το κουμπί επιλογής ζώνης μαγειρέματος που επιθυμείτε να απενεργοποιήσετε Απενεργοποιήστε τη ζώνη μαγειρέματος αγγίζοντας και ολισθαίνοντας το κουμπί ρύθμισης ισχύος στο «|». Βεβαιωθείτε ότι εμφανίζεται η ένδειξη «0» Απενεργοποιήστε ολόκληρη τη βάση εστιών αγγίζοντας το πλήκτρο ON/OFF. Προσοχή...
Seite 48
Αγγίξτε το κουμπί «Boost» για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία Boost και η ζώνη μαγειρέματος θα επανέλθει στην αρχική της ρύθμιση. Η λειτουργία μπορεί να λειτουργήσει σε οποιαδήποτε ζώνη μαγειρέματος. • Η ζώνη μαγειρέματος επιστρέφει στην αρχική της ρύθμιση μετά από 5 λεπτά. •...
Seite 49
της (b) Βάλτε δύο σκεύη και στις δύο πλευρές ευέλικτης ζώνης. Προσοχή: Βεβαιωθείτε ότι το σκεύος είναι μεγαλύτερο από 12cm. Κλείδωμα των κουμπιών • Μπορείτε να κλειδώσετε τα κουμπιά για να αποτρέψετε την ακούσια χρήση (για παράδειγμα παιδιά που ενεργοποιούν κατά...
Seite 50
a) Χρήση του χρονοδιακόπτη ως χρονόμετρο λεπτών Εάν δεν επιλέξετε κάποια ζώνη μαγειρέματος Βεβαιωθείτε ότι η επιφάνεια της εστίας είναι ενεργοποιημένη. Σημείωση: μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το χρονόμετρο λεπτών, όταν τουλάχιστον μία ζώνη είναι ενεργή. Αγγίξτε το κουμπί του χρονοδιακόπτη, θα εμφανιστεί η ένδειξη «10» του χρονοδιακόπτη...
Seite 51
Ρυθμίστε την ώρα αγγίζοντας το κουμπί ολίσθησης του χρονοδιακόπτη. (π.χ. 5) Αν αγγίξετε ξανά το χρονόμετρο, θα αναβοσβήσει το «1». Ρυθμίστε την ώρα αγγίζοντας το κουμπί ολίσθησης του χρονοδιακόπτη (π.χ. 9), τώρα ρυθμίσατε το χρονόμετρο για 95 λεπτά. Αφού ρυθμιστεί ο χρονοδιακόπτης, θα αρχίσει αμέσως να μετράει αντίστροφα.
Seite 52
c) Απενεργοποίηση χρονοδιακόπτη Αγγίξτε το κουμπί επιλογής ζώνης μαγειρέματος για την οποία θέλετε να απενεργοποιήσετε το χρονόμετρο Αγγίξτε το κουμπί του χρονομέτρου, η ένδειξη θα αναβοσβήνει Αγγίξτε το κουμπί ρύθμισης του χρονοδιακόπτη για να ορίσετε το χρονόμετρο σε «00», το χρονόμετρο θα απενεργοποιηθεί Λειτουργία...
Seite 53
3. Πατήστε ξανά τα πλήκτρα "Ώθηση" και Το σύμβολο "S" θα εμφανίζεται στη ζώνη #1, "Κλείδωμα" ταυτόχρονα. το "E" θα εμφανίζεται στη ζώνη #2 και το "t" θα εμφανίζεται στη ζώνη #3. Ταυτόχρονα, η τρέχουσα λειτουργία μέγιστης ισχύος (7.4) θα εμφανίζεται...
Seite 54
Επιλογή μαγειρικών σκευών Τηγάνι από Ανοξείδωτο Σιδερένιο Σιδερένια Τσαγιέρα Επισμαλτωμέν σίδερο ατσάλι σκεύος κατσαρόλα ανοξείδωτου η κατσαρόλα ατσαλιού μαγειρέματος Σιδερένιο τηγάνι Μπορεί να έχετε πολλά διαφορετικά σκεύη μαγειρέματος 1. Αυτή η επαγωγική εστία μπορεί να αναγνωρίσει μία πληθώρα από σκεύη μαγειρέματος, τα οποία μπορείτε...
Seite 55
5. Εάν το σιδηρομαγνητικό μέρος καλύπτει μόνο εν μέρει την βάση του σκεύους, θα θερμανθεί μόνο η σιδηρομαγνητική περιοχή, το υπόλοιπο της βάσης ενδέχεται να μην θερμαίνεται σε μία επαρκή θερμοκρασία για το μαγείρεμα. 6. Εάν η σιδηρομαγνητική περιοχή δεν είναι ομοιογενής, αλλά περιέχει και άλλα υλικά όπως το...
Seite 56
Εμφάνιση βλάβης και έλεγχος Η επαγωγική εστία είναι εξοπλισμένη με μια αυτοδιαγνωστική λειτουργία. Με τη δοκιμή αυτή, ο τεχνικός είναι σε θέση να ελέγξει τη λειτουργία διαφόρων εξαρτημάτων χωρίς να αποσυναρμολογήσει ή να απεγκαταστήσει την εστία από τον πάγκο της κουζίνας.. Αντιμετώπιση...
Seite 57
2) Ειδική βλάβη λύση & Βλάβη Πρόβλημα Λύση A Λύση B Το LED δεν ανάβει όταν η Δεν υπάρχει ηλεκτρική Ελέγξτε αν το φις είναι μονάδα είναι συνδεδεμένη στο παροχή. τοποθετημένο καλά στην πρίζα ρεύμα. και ότι η πρίζα λειτουργεί. Βλάβη...
Seite 58
Υπηρεσία Εξυπηρέτησης Πελατών Εάν παρουσιαστεί σφάλμα, πριν καλέσετε την Υπηρεσία Τεχνικής Εξυπηρέτησης κάντε τα εξής: Ελέγξτε ότι η συσκευή είναι σωστά συνδεδεμένη Διαβάστε τον παραπάνω πίνακα βλαβών και ενδείξεων Εάν εξακολουθείτε να μην μπορείτε να επιλύσετε το πρόβλημα, απενεργοποιήστε τη συσκευή , μην προσπαθήσετε...
Seite 59
Bezpečnostné upozornenia a údržba: • VAROVANIE: spotrebič a jeho prístupné súčasti sa počas prevádzky zahrievajú na vysokú teplotu. Dávajte pozor, aby ste sa nedotkli vyhrievacích prvkov. • Deti do 8 rokov sa pri spotrebiči nesmú zdržiavať vôbec, ak nie sú pod neustálym dohľadom.
Seite 60
• Po použití dosku vypnite pomocou jej ovládania. Nespoliehajte sa na detektor hrncov. • Tento spotrebič nie je určený na ovládanie pomocou externého časovača alebo samostatného systému diaľkového ovládania. • Prostriedok odpojenie musí byť začlenený pevnej elektroinštalácie v súlade s pravidlami zapojenia. •...
Seite 61
Na krátkodobý proces varenia sa musí dohliadať nepretržite. Vážený zákazník! Ďakujeme vám, že ste si kúpili indukčnú varnú dosku CANDY. Veríme, že vám poskytne dobré služby po mnoho rokov. Pred použitím varnej dosky si, prosím, pozorne prečítajte tento návod na použitie a uchovajte si ho na bezpečnom mieste pre prípad, že by ste ho v budúcnosti potrebovali.
Seite 62
Okolo otvoru sa musí ponechať Z dôvodu neustáleho hľadania vylepšení našich minimálne 50 mm medzera. Pracovná doska výrobkov si spoločnosť CANDY vyhradzuje by mala byť aspoň 30 mm hrubá a vyrobená právo úpravu všetkých technických,...
Seite 63
záujme predchádzania nehodám Poznámka: Z bezpečnostných dôvodov poškodený kábel alebo kábel, ktorý vyžaduje musí byť medzera medzi doskou a výmenu, mal vymieňať výhradne popredajný akoukoľvek kuchynskou skrinkou servisný technik s použitím vhodných nástrojov. najmenej 760 mm. Ak sa zariadenie pripája priamo k sieti, musí sa nainštalovať...
Seite 64
Prevádzka výrobku Dotykové ovládače • Ovládače reagujú na dotyk, takže nemusíte vyvíjať žiaden tlak. • Používajte brušká prstov, končeky. • Pri každom zaznamenaní dotyku začujete pípnutie. • Dajte pozor, aby boli ovládače vždy čisté, suché a aby ich nezakrývali žiadne predmety (napr.
Seite 65
Spôsob použitia Začatie varenia Dotknite sa ovládača ON/OFF (Zapnúť/Vypnúť). Po zapnutí jedenkrát zaznie zvuková signalizácia, všetky zobrazenia ukazujú „–“ alebo „– –“, čím indikujú, že indukčná varná doska prešla do stavu pohotovostného režimu. Položte vhodný hrniec na varnú zónu, ktorú chcete použiť. •...
Seite 66
Ukončenie varenia Dotknite sa ovládača výberu ohrevnej zóny, ktorú chcete vypnúť. Varnú zónu vypnite dotykom posúvača na „|“. Uistite sa, že displej zobrazuje „0“. Celú varnú dosku vypnite dotykom ovládača ON/OFF (Zapnúť/Vypnúť). Dávajte pozor na horúce povrchy. Indikátor „H“ ukazuje, ktorá varná zóna je horúca na dotyk.
Seite 67
Dotknite sa ovládača „posilňovača“ , aby sa zrušila funkcia posilňovača. Obnoví sa tým pôvodné nastavenie varnej dosky. Táto funkcia sa môže použiť pre každú varnú zónu. • Po 5 minútach sa obnoví pôvodné nastavenie varnej zóny. • Ak sa pôvodné nastavenie teplotného stupňa rovná 0, po 5 minútach sa vráti na 9. •...
Seite 68
(b) Na obe strany flexibilnej oblasti umiestnite dve panvice. Upozornenie: Uistite sa, že priemer varnej nádoby je väčší ako 12 cm. Uzamykanie ovládačov Ovládače môžete uzamknúť, aby ste zabránili ich neúmyselnému použitiu (napríklad aby deti náhodou nezapli varné • zóny). Keď...
Seite 69
a) Používanie časovača ako minútky Ak nezvolíte žiadnu varnú zónu Uistite sa, či je varná doska zapnutá. Poznámka: minútku môžete používať, aspoň jedna zóna musí byť aktívna. Dotknite sa ovládača časovača, v zobrazení časovača sa zobrazí „10“ a bliká „0“. Dotykom posuvného ovládača nastavte čas (napr.
Seite 70
Dotykom posuvného ovládača nastavte čas (napr. 5). Znovu sa dotknite ovládača časovača, bude blikať „1“. Nastavte čas dotykom posuvného ovládača (napr. 9), teraz ste nastavili časovač na 95 minút. Po nastavení sa čas začne okamžite odpočítavať. Na displeji sa zobrazí zostávajúci čas. POZNÁMKA: Červená...
Seite 71
c) Zrušenie časovača c) Zrušenie časovača Dotykom ovládača výberu ohrevnej zóny zvoľte tú, pre ktorú Dotykom ovládača výberu ohrevnej zóny zvoľte tú, pre ktorú chcete zrušiť časovač. chcete zrušiť časovač. Pri dotyku ovládača časovača indikátor bliká. Pri dotyku ovládača časovača indikátor bliká. Dotykom posuvného ovládača nastavte časovač...
Seite 72
3. Znova stlačte tlačidlá „Boost“ a „Lock“. Symbol „S“ sa zobrazí v zóne č.1, symbol „E“ sa zobrazí v zóne č.2 a symbol „t“ sa zobrazí v zóne č.3. Súčasne sa na indikátore časovača zobrazí aktuálny režim maximálneho výkonu (7.4). Prepnutie na inú...
Seite 73
Výber varných nádob c) Zrušenie časovača Dotykom ovládača výberu ohrevnej zóny zvoľte tú, pre ktorú chcete zrušiť časovač. Železná panvica Nehrdzavejúca Železný hrniec Železná Smaltovaná Smaltovaný na vyprážanie oceľ kanvica kanvica z kuchynský Pri dotyku ovládača časovača indikátor bliká. nehrdzavejúce riad j ocele Železná...
Seite 74
5. Ak feromagnetická časť pokrýva iba časť dna panvice, ohreje sa iba feromagnetická oblasť, zvyšok dna sa nemusí zahriať na dostatočnú teplotu pre varenie. 6. Ak feromagnetická oblasť nie je homogénna, ale obsahuje iné materiály, ako je hliník, môže to ovplyvniť ohrev a detekciu panvice. Ak sa dno panvice podobá...
Seite 75
c) Zrušenie časovača Zobrazenie chýb a kontrola Dotykom ovládača výberu ohrevnej zóny zvoľte tú, pre ktorú chcete zrušiť časovač. Indukčná varná doska je vybavená samodiagnostickou funkciou. Touto skúškou technik môže skontrolovať funkciu niekoľkých komponentov bez demontovania alebo odmontovania varnej dosky z pracovného povrchu. Riešenie problémov Pri dotyku ovládača časovača indikátor bliká.
Seite 76
2) Konkrétne zlyhanie a riešenie Chyba Problém Riešenie A Riešenie B LED sa nezapne pri zapojení Žiadne napájanie. Skontrolujte, či je zástrčka jednotky do siete. pevne zaistená v zásuvke a či zásuvke funguje. Pripojenie pomocnej Skontrolujte pripojenie. elektrickej dosky a dosky displeja zlyhalo.
Seite 77
Služba starostlivosti o zákazníkov c) Zrušenie časovača Dotykom ovládača výberu ohrevnej zóny zvoľte tú, pre ktorú Ak sa vyskytne problém, predtým než budete kontaktovať popredajnú službu, skúste nasledujúce: chcete zrušiť časovač. Skontrolujte správnosť zapojenia spotrebiča. Pozrite si vyššie uvedenú tabuľku zlyhaní a zobrazení Ak stále nemôžete vyriešiť...
Seite 78
Нагадування про безпеку і технічне обслуговування • УВАГА! Прилад та його доступні частини можуть нагріватися під час роботи. Слід бути обережному, щоб уникнути дотику до нагрівальних елементів. • Діти віком до 8 років можуть знаходитися біля приладу лише за умови постійного...
Seite 79
• Дайте варильній поверхні охолонути, перш ніж закрити кришку. • Після використання вимкніть зону варильної поверхні за допомогою елементів керування. Не покладайтеся на функцію виявлення каструлі. • Цей пристрій не призначений для використання із зовнішнім таймером чи з окремою системою дистанційного керування. •...
Seite 80
нагляду. Короткотривалий процес приготування повинен проходити під постійним наглядом. Шановний клієнте! Дякуємо, що ви придбали індукційну варильну поверхню CANDY. Сподіваємося, що вона гарно прослужить вам протягом багатьох років. Уважно ознайомтеся з цією інструкцією з експлуатації перед використанням варильної поверхні, а також збережіть її на майбутнє.
Seite 81
показаним на схемі нижче. Навколо отвору Прагнучи постійно покращувати свою слід залишити мінімум 50 мм. Товщина продукцію, компанія CANDY залишає за робочої поверхні має бути не менше 30 мм і собою право вносити будь-які зміни в технічні, вона повинна бути виготовлена з...
Seite 82
Якщо кабель пошкоджено чи його потрібно Запам’ятайте! Із міркувань безпеки, замінити, щоб уникнути нещасних випадків, це відстань між варильною поверхнею та повинен зробити фахівець із післяпродажного будь-якою шафою над нею повинна обслуговування за допомогою відповідних становити щонайменше 760 мм. інструментів. Закріпіть...
Seite 83
Експлуатація приладу Сенсорні елементи керування • Елементи керування реагують на дотик, тому не потрібно чинити жодного тиску. • Використовуйте м’яку частину пальця, а не його кінчик. • Щоразу під час реєстрації дотику лунає звуковий сигнал. • Переконайтеся, що елементи керування завжди чисті, сухі, і що на них немає сторонніх предметів...
Seite 84
Завжди піднімайте каструлі з індукційної варильної поверхні, а не ковзайте ними, в іншому разі вони можуть подряпати скло. Як користуватись Початок приготування Сенсорна кнопка увімкнення/вимкнення. Після ввімкнення живлення звуковий сигнал пролунає один раз, на всіх дисплеях відобразиться «–» або «– –», що вказує на те, що індукційна варильна панель перейшла...
Seite 85
Завершення приготування Торкніться кнопки вибору зони нагрівання, яку потрібно вимкнути. Вимкніть конфорку, провівши повзунок до «|». Переконайтеся, що дисплей відображає «0». Вимкніть усю варильну поверхню, торкнувшись кнопки увімкнення/вимкнення. Остерігайтеся гарячих поверхонь. Літера «H» вказує, яка зона приготування гаряча. Вона зникне, коли поверхня охолоне до безпечної температури. Це...
Seite 86
Натисніть кнопку «Посилення» , щоб вимкнути функцію «Посилення», після цього конфорка повернеться до початкових налаштувань. Ця функція може працювати з будь-якою конфоркою. Через 5 хвилин зона приготування повернеться до початкових налаштувань. Якщо початковий параметр нагрівання дорівнює 0, він повернеться до 9 через 5 хвилин. ГНУЧКА...
Seite 87
(b) Помістіть дві каструлі з обидвох боків гнучкої зони. Примітка: Переконайтеся, що діаметр каструлі перевищує 12 см. Блокування кнопок Ви можете заблокувати кнопки, щоб запобігти їх ненавмисному використанню (наприклад, випадкове вмикання зон приготування дітьми). Коли кнопки заблоковані, всі елементи керування, крім кнопки ввімкнення/вимкнення, деактивовані. Як...
Seite 88
Переконайтеся, що варильна поверхня ввімкнена. Примітка: щоб використовувати нагадування часу, принаймні одна зона повинна бути активною. Торкніться кнопки таймера й на дисплеї таймера з’явиться «10» і блиматиме «0». Встановіть час, торкнувшись повзунка (наприклад, 5). Торкніться кнопки таймера ще раз, після цього блиматиме «1». Встановіть...
Seite 89
Встановіть час, торкнувшись повзунка (наприклад, 5). Торкніться кнопки таймера ще раз, після цього блиматиме «1». Встановіть час, торкнувшись повзунка (наприклад, 9). Тепер таймер встановлено на 95 хвилин. Коли час встановлено, відлік розпочнеться відразу. На дисплеї відобразиться час, що залишився. ПРИМІТКА: поруч з індикатором рівня потужності засвітиться...
Seite 90
c) Вимкнення таймера Натисніть кнопку вибору зони нагрівання, для якої потрібно вимкнути таймер. Торкніться кнопки таймера, після цього індикатор блиматиме. Торкніться повзунка, щоб встановити таймер на «00», після цього таймер буде вимкнено. Функція управління потужністю Час роботи за замовчуванням Можна вибрати максимальний рівень споживання потужності для варильної панелі серед кількох ...
Seite 91
3. Одночасно натисніть кнопки "Boost" У зоні №1 відобразиться символ "S", у зоні та "Lock". №2 – "E", а в зоні №3 – "t". При цьому на індикаторі таймера відобразиться поточний режим максимальної потужності (7.4). Для перемикання на інший рівень коротко...
Seite 92
Вибір посуду для приготування їжі Смаження в залізному Нержавійна сталь Залізна каструля Залізний чайник Емальований Емальований посуд посуді на олії чайник із нержавійної сталі Залізна тарілка У вас може бути декілька різних типів посуду. 1. Ця індукційна варильна поверхня може визначати безліч типів посуду, які можна перевірити...
Seite 93
5. Якщо феромагнітна частина покриває основу каструлі лише частково, то нагріватиметься тільки феромагнітна зона. Інша частина основи може не нагрітися до температури, достатньої для приготування їжі. 6. Якщо феромагнітна зона не однорідна та містить інші матеріали, такі як алюміній, це може...
Seite 94
Очищення та обслуговування Поверхню індукційної варильної поверхні можна легко очистити таким способом: Тип Метод очищення Матеріали для забруднення очищення Легке Занурити в гарячу воду та витерти насухо Губка для очищення Нанесіть білий оцет на зону, протріть Спеціальний клейкий матеріал Кільця та м’якою...
Seite 95
Зачекайте, поки температура біполярного транзистора з ізольованим затвором повернеться до норми. Висока температура біполярного Натисніть кнопку ввімкнення/вимкнення, транзистора з ізольованим затвором. щоб перезапустити прилад. Перевірте, чи вентилятор працює плавно; якщо ні, замініть вентилятор. Перевірте, чи відповідає мережева Напруга живлення нижче номінальної. напруга...
Seite 96
Несправність Перевірте з'єднання. підключення плати живлення та плати дисплея. Зони обігріву з однієї сторони Плата дисплея Замініть панель (наприклад, перша й друга дисплея. комунікативної зона) відображають «u». частини пошкоджена. Головна плата Замініть плату живлення. пошкоджена. Мотор вентилятора звучить Мотор вентилятора Замініть...
Seite 97
Служба підтримки клієнтів У разі виникнення несправності, перш ніж звернутися до служби післяпродажного обслуговування виконайте наступне: - Перевірте, чи прилад правильно підключено до електромережі. - Перегляньте вищенаведену таблицю з описом несправностей. Якщо ви досі не можете вирішити проблему, вимкніть прилад, не намагайтеся демонтувати його й...
Seite 98
Przypomnienie o bezpieczeństwie i konserwacja: ● OSTRZEŻENIE: Urządzenie oraz jego dostępne części silnie nagrzewają się podczas użytkowania. Należy zachować ostrożność i nie dotykać elementów grzewczych. ● Dzieci w wieku poniżej 8 lat nie mogą zbliżać się do urządzenia, chyba że pozostają one pod ciągłym nadzorem. ●...
Seite 99
● Przed zamknięciem pokrywy należy pozostawić powierzchnię płyty do ostygnięcia. ● Po użyciu wyłączyć element płyty za pomocą jego sterowania. Nie polegaj na wykrywaczu naczynia. ● To urządzenie nie jest przeznaczone do obsługi za pomocą zewnętrznego minutnika lub niezależnego systemu zdalnego sterowania.
Seite 100
Szanowny Kliencie: Dziękujemy za zakup płyty indukcyjnej CANDY. Mamy nadzieję, że będzie służyła przez wiele lat. Przed użyciem płyty należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję i przechowywać ją w bezpiecznym miejscu, aby móc z niej skorzystać w przyszłości.
Seite 101
W ciągłym dążeniu do ulepszania swoich Wokół otworu należy zostawić co najmniej produktów, CANDY zastrzega sobie prawo 50 mm wolnej przestrzeni. Blat powinien do modyfikacji wszelkich technicznych, mieć co najmniej 30 mm grubości i być...
Seite 102
Uwaga: Ze względów bezpieczeństwa Jeśli kabel jest uszkodzony lub wymaga wymiany, powinien to zrobić technik posprzedażowy przy szczelina między płytą kuchenną a szafką użyciu odpowiednich narzędzi, aby uniknąć nad nią powinna wynosić co najmniej wypadków. 760 mm. Jeśli urządzenie jest podłączane bezpośrednio do zasilania sieciowego, należy zainstalować...
Seite 103
Działanie produktu Panel obsługi dotykowej • Elementy sterujące reagują na dotyk, więc nie musisz naciskać. • Użyj opuszka palca, a nie jego czubka. • Za każdym razem, gdy zostanie zarejestrowany dotyk, usłyszysz sygnał dźwiękowy. • Upewnij się, że elementy sterujące są zawsze czyste, suche i nie zakrywają ich żadne przedmioty (np.
Seite 104
Zawsze zdejmuj patelnie z płyty indukcyjnej - nie przesuwaj, bo mogą porysować szkło. Jak używać? Rozpocznij pieczenie Dotknij przycisku WŁ./WYŁ. Po włączeniu rozlegnie się jeden sygnał dźwiękowy, na wszystkich wyświetlaczach pojawi się „-” lub „- -”, co oznacza, że płyta indukcyjna przeszła w stan czuwania. Umieść...
Seite 105
Zakończ gotowanie Dotknij przycisku wyboru stref grzewczych, które chcesz wyłączyć Wyłącz strefę grzejną, przesuwając suwak na „I”. Upewnij się, że wyświetlacz pokazuje „0” Wyłącz całą płytę grzejną, dotykając przycisku WŁ./WYŁ. Uważaj na gorące powierzchnie „H” wskaże, która strefa gotowania jest gorąca. Zniknie, gdy powierzchnia ostygnie do bezpiecznej temperatury.
Seite 106
Dotknij przycisku „Boost”, aby anulować funkcję Boost, po czym strefa grzejna powróci do swojego pierwotnego ustawienia. • Funkcja może działać w dowolnej strefie gotowania. • Po 5 minutach strefa grzejna powraca do swojego pierwotnego ustawienia. • Jeśli pierwotne ustawienie grzania jest równe 0, po 5 minutach nastąpi powrót do 9. ELASTYCZNY OBSZAR •...
Seite 107
(b) Umieść dwie patelnie po obu stronach elastycznej strefy. Uwaga: Upewnij się, że patelnia jest większa niż 12 cm. Blokowanie kontroli • Można zablokować elementy sterujące, aby zapobiec niezamierzonemu użyciu (np. przypadkowemu włączeniu przez dzieci pól grzejnych). • Gdy elementy sterujące są zablokowane, wszystkie elementy sterujące z wyjątkiem sterowania WŁ./WYŁ. są wyłączone. Aby zablokować...
Seite 108
Upewnij się, że płyta grzejna jest włączona. Uwaga: możesz użyć regulatora czasu, jeśli co najmniej jedna strefa powinna jest aktywna. Dotknij sterowania minutnikiem, na wyświetlaczu minutnika pojawi się „10”. i miga „0”. Ustaw czas, dotykając przycisku „-” lub „+”. (np. 5) Ponownie dotknij sterowania minutnikiem, „1”...
Seite 109
Ustaw czas, dotykając przycisku „-” lub „+”. (np. 5) Ustaw czas, dotykając przycisku „-” lub „+”. (np. 5) Ponownie dotknij sterownika minutnika, „1” zacznie migać. Ponownie dotknij sterownika minutnika, „1” zacznie migać. Ustaw czas dotykając suwaka (np. 9), teraz minutnik jest ustawiony Ustaw czas dotykając suwaka (np.
Seite 110
(ustawione na 30 minuty) Dotknij przycisku wyboru strefy grzewczej, odpowiedni minutnik zostanie wyświetlony na wskaźniku zegara. c) Anuluj minutnik Dotknij przycisku wyboru strefy grzewczej, dla której chcesz anulować minutnik. PL-13 Poprzez dotknięcie minutnika, wskaźnik zacznie migać Dotknij suwaka, aby ustawić minutnik na „00”, minutnik zostanie anulowany Funkcja zarządzania energią...
Seite 111
3. Ponownie naciśnij jednocześnie przyciski W strefie nr 1 wyświetli się symbol „S”, w strefie „Boost” i „Lock”. nr 2 symbol „E”, a w strefie nr 3 symbol „t”. Jednocześnie, na wskaźniku minutnika pokaże się aktualny tryb maksymalnej mocy (7,4). Aby przejść...
Seite 112
Wybór naczyń do gotowania Smażenie na Stal nierdzewna Żelazna Żelazny Czajnik Naczynie do oleju żelaznym patelnia czajnik emaliowany ze gotowania stali emaliowane nierdzewnej Żelazna płyta Możesz mieć wiele różnych naczyń do gotowania 1. Ta płyta indukcyjna może identyfikować różne naczynia do gotowania, które można przetestować jedną z następujących metod: Postaw naczynie na strefie gotowania.
Seite 113
5. Jeśli część ferromagnetyczna przykrywa tylko część dna naczynia, nagrzeje się tylko obszar ferromagnetyczny, a pozostała część dna może nie nagrzać się do temperatury wystarczającej do gotowania. 6. Jeśli obszar ferromagnetyczny nie jest jednorodny, ale zawiera inne materiały, takie jak aluminium, (b) Umieść...
Seite 114
Czystość i konserwacja Powierzchnię płyty indukcyjnej można łatwo wyczyścić w następujący sposób: Rodzaj Metoda czyszczenia Materiały czyszczące zabrudzenia Oświetlenie Polej gorącą wodą i wytrzyj do sucha Gąbka do czyszczenia Pierścienie Nałóż ocet na to miejsce, wytrzyj miękką Specjalny klej do szkła i kamień...
Seite 115
Napięcie zasilania jest niższe od napięcia Sprawdź, czy zasilanie jest normalne. znamionowego. Włącz urządzenie po tym jak zasilanie Napięcie zasilania jest wyższe od napięcia wróci do normy. znamionowego. Ponownie podłącz połączenie między płytą wyświetlacza a płytą zasilającą. Błąd komunikacji. Wymień płytę stopnia mocy lub płytę wyświetlacza.
Seite 116
Podczas pracy ogrzewanie Nieprawidłowy rodzaj Obwód wykrywania nagle się zatrzymuje, patelni naczynia jest Użyj odpowiedniego a na wyświetlaczu miga „u”. uszkodzony, Średnica naczynia jest naczynia (patrz instrukcja wymienić płytę za mała. obsługi). zasilającą. Kuchenka przegrzała się; Urządzenie jest przegrzane. Poczekaj, aż temperatura wróci do normy.
Seite 117
Obsługa klienta W przypadku wystąpienia usterki, przed wezwaniem serwisu, wykonaj następujące czynności: - Sprawdź, czy urządzenie jest prawidłowo podłączone - Przeczytaj powyższą tabelę błędów i wyświetlaj Jeśli nadal nie możesz rozwiązać problemu, wyłącz urządzenie, nie próbuj go demontować i zadzwoń do Serwisu Posprzedażowego Deklaracja specjalna (b) Umieść...
Seite 118
Varnostni ukrepi in vzdrževanje: ● OPOZORILO: Aparat in njegovi dostopni deli se med delovanjem močno segrejejo. Pazite, da se ne boste dotaknili grelnih elementov. ● Otroci, mlajši od 8 let, ne smejo uporabljati aparata, razen če so pod stalnim nadzorom. ●...
Seite 119
● Preden posodo pokrijete s pokrovko, počakajte, da se površina kuhalne plošče ohladi. ● Grelni element kuhalne plošče po uporabi izklopite z ustreznim upravljalnim elementom. Ne zanašajte se na detektor posode. ● Aparat ni predviden za delovanje z zunanjim časovnikom ali ločenim sistemom za daljinsko upravljanje.
Seite 120
Spoštovani, Zahvaljujemo se vam za nakup indukcijske kuhalne plošče CANDY. Upamo, da vam bo dolga leta dobro služila. Pred uporabo kuhalne plošče natančno preberite ta navodila in jih hranite na varnem mestu za poznejšo uporabo. Predstavitev izdelka Indukcijska kuhalna plošča je primerna za vse vrste kuhanja, saj je opremljena z elektromagnetnimi kuhališči, mikroračunalniškim krmiljenjem in številnimi drugimi funkcijami,...
Seite 121
Ta kuhalna plošča je namenjena za uporabo 1. V delovno ploščo izrežite tako veliko v gospodinjstvu. odprtino, kot jo prikazuje spodnja skica. Družba CANDY si stalno prizadeva izboljšati Okoli odprtine pustite najmanj 50 mm svoje izdelke, zato si pridržuje pravico, prostora. Delovna plošča naj bo debela da kadar koli spremeni tehnične in programske...
Seite 122
Skica indukcijske kuhalne plošče: Opozorila: Indukcijsko kuhalno ploščo mora vgraditi ustrezno usposobljena oseba. Družba CANDY ima svoje usposobljene monterje. Aparata nikoli ne vgrajujte sami. Indukcijske kuhalne plošče ne smete vgraditi nad hladilnik, zamrzovalnik, pomivalni stroj ali sušilni stroj. Indukcijsko kuhalno ploščo je treba vgraditi tako, da omogoča optimalno izžarevanje...
Seite 123
Delovanje izdelka Upravljalni elementi na dotik • Upravljalni elementi so občutljivi na dotik, zato jih ni treba treba pritiskati. • Uporabite blazinico prsta, ne konice. • Vsakič, ko aparat zazna dotik, boste zaslišali pisk. • Prepričajte se, da so gumbi vedno čisti, suhi in da jih nič ne prekriva (npr. posoda ali krpa). Uporabo upravljalnih elementov lahko oteži že tanka plast vode.
Seite 124
Posode z indukcijske kuhalne plošče vedno dvignite in z njimi ne drsajte po površini, sicer lahko opraskajo steklo. Kako uporabljati Začetek kuhanja Dotaknite se gumba za vklop/izklop. Po vklopu se enkrat oglasi zvočni signal, na vseh prikazovalnikih se prikaže »-« ali »--« kar pomeni, da je indukcijska kuhalna plošča v stanju pripravljenosti.
Seite 125
Po koncu kuhanja Dotaknite se gumba za izbiro kuhališča, ki ga želite izklopiti. Izklopite kuhališče, tako da na drsniku izberete simbol »I«. Prepričajte se, da je na prikazovalniku prikazan simbol »0«. Popolnoma izklopite kuhalno ploščo tako, da se dotaknete gumba za vklop/izklop.
Seite 126
Funkcijo segrevanja z ojačano močjo izklopite tako, da se dotaknete gumba funkcije segrevanja z ojačano močjo (B). Kuhališče preklopi na prvotno nastavitev. • Ta funkcija je na voljo za vsa kuhališča. • Kuhališče po 5 minutah preklopi na prvotno nastavitev segrevanja. •...
Seite 127
(b) Postavite eno posodo na vsako stran prilagodljivega kuhališča. Pazite: preverite, ali je premer posode večji od 12 cm. Zaklepanje upravljalnih elementov • Upravljalne elemente lahko zaklenete, da preprečite nenamerno uporabo (da ne bi na primer otroci po nesreči vklopili kuhališč).
Seite 128
Prepričajte se, da je kuhalna plošča vklopljena. Opomba: za uporabo minutnega opomnika mora biti vklopljeno najmanj eno kuhališče. Dotaknite se gumba časovnika; na prikazovalniku časovnika se prikaže vrednost »10«, vrednost »0« pa utripa. Čas nastavite z dotikom drsnika (npr. 5). Ponovno se dotaknite gumba časovnika;...
Seite 129
Čas nastavite z dotikom drsnika (npr. 5). Ponovno se dotaknite gumba časovnika; vrednost »1« bo utripala. Čas nastavite z dotikom drsnika (npr. 9). Zdaj ste nastavili čas 95 minut. Ko je čas nastavljen, časovnik takoj začne odštevati. Preostali čas bo prikazan na prikazovalniku. OPOMBA: Ob indikatorju stopnje moči bo zasvetila rdeča pika, ki označuje izbrano cono.
Seite 130
kuhališča bo utripala. Kot je prikazano na desni: (nastavljen na 30 minut) Ko se dotaknete gumba za izbiro ogrevalne cone, bo indikator časovnika prikazal ustrezen časovnik. c) Preklic časovnika Dotaknite se gumba za izbiro ogrevalne cone, za katero želite preklicati časovnik. SL-13 Dotaknite se gumba časovnika, da indikator začne utripati.
Seite 131
3. Ponovno hkrati pritisnite tipki "Boost" Simbol "S" bo prikazan na mestu #1, "E" bo in "Lock". prikazan na mestu #2, "t" pa na mestu #3. Hkrati se bo na indikatorju časovnika prikazal trenutni način največje moči (7.4). Prehod na drugo raven na kratko pritisnite tipko "Boost"...
Seite 132
Izbira posode za kuhanje Železna ponev Lonec iz Železni lonec Železni Kotliček iz Emajliran lonec za cvrtje nerjavnega jekla kotliček emajliranega nerjavnega jekla Železna ponev Uporabljate lahko različne posode za kuhanje. 1. Ta indukcijska kuhalna plošča lahko prepozna različne posode, kar lahko preizkusite na enega od naslednjih načinov: Postavite posodo na kuhališče.
Seite 133
5. Če feromagnetni del le delno pokriva dno lonca, se bo segrel samo feromagnetni del, preostali del dna posode pa se morda ne bo segrel do zadostne temperature za kuhanje. 6. Če feromagnetni del ni homogen, temveč vsebuje druge materiale, kot je aluminij, lahko to vpliva na segrevanje in zaznavanje posode.
Seite 134
Čiščenje in vzdrževanje Površino indukcijske kuhalne plošče lahko enostavno očistite na naslednji način: Vrsta nečistoče Način čiščenja Pripomočki za čiščenje Manj umazana Namočite z vročo vodo in obrišite Gobica za čiščenje površina do suhega Madeži in sledi Na površino nanesite malo belega kisa, Posebna lepilna folija vodnega kamna obrišite z mehko krpo ali uporabite...
Seite 135
Dotaknite se gumba za vklop/izklop, da znova zaženete aparat. Preverite, ali ventilator deluje tekoče; če ne, ga zamenjajte. Napajalna napetost je pod nazivno Preverite, ali je električno napajanje napetostjo. normalno. Napajalna napetost je nad nazivno Aparat vklopite, ko je napajanje normalno. napetostjo.
Seite 136
Segrevanje se med Vrsta posode je napačna. Uporabite ustrezno posodo Vezje za zaznavanje delovanjem nenadoma posode je Premer posode (glejte navodila ustavi in na prikazovalniku poškodovano, je premajhen. za uporabo). utripa »u«. zamenjajte Kuhalna plošča Aparat se je pregrel. napajalno ploščo. se je pregrela.
Seite 137
Služba za pomoč strankam Če pride do nepravilnosti v delovanju, najprej storite naslednje, preden pokličite servisno službo: - preverite, ali je aparat pravilno priključen; - preberite zgornjo tabelo o nepravilnostih v delovanju in prikazu. Če težave še vedno ne morete odpraviti, izklopite aparat in ga ne poskušajte razstaviti, nato pa pokličite servisno službo.
Seite 138
Rappel de sécurité et entretien : • AVERTISSEMENT : L’appareil et ses parties accessibles chauffent pendant l’utilisation. Évitez de toucher les éléments chauffants. • Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus hors de portée de l’appareil sauf s’ils sont surveillés en permanence. •...
Seite 139
• Les objets métalliques tels que couteaux, fourchettes, cuillères et couvercles de saucière ne doivent pas être posés sur la surface de la table de cuisson, car ils peuvent devenir chauds. Le couvercle doit être nettoyé de tout déversement avant ouverture. •...
Seite 140
être surveillées en permanence Cher client, Merci d'avoir acheté la table de cuisson à induction CANDY. Nous espérons qu'il offrira de nombreuses années de bon service. Veuillez lire attentivement ce manuel d'utilisation avant d'utiliser la table de cuisson et conservez-le dans un endroit sûr pour référence ultérieure.
Seite 141
Dans sa recherche constante d'amélioration de dimension indiquée dans le schéma ci- Appuyez sur la touche du foyer dont vous souhaitez annuler la ses produits, CANDY se réserve le droit de dessous. Un espace minimum de 50 mm temporisation modifier à tout moment tout aspect technique, doit être laissé...
Seite 142
Si le câble est endommagé ou doit être N.B. : Pour des raisons de sécurité, l'espace remplacé, cela doit être fait par un technicien entre la table de cuisson et toute armoire située après-vente utilisant les outils appropriés, afin au-dessus doit être d'au moins 760 mm. d'éviter tout accident.
Seite 143
c) Annuler la temporisation Utilisation du produit Appuyez sur la touche du foyer dont vous souhaitez annuler la Touches de commande temporisation • Les commandes répondent au toucher, vous n’avez donc pas besoin d’appuyer fort. • Utilisez le bout de votre doigt, pas sa pointe.
Seite 144
Soulevez toujours les casseroles de la table de cuisson à induction – ne les faites pas glisser, sinon elles risquent d’érafler le verre. Mode d’emploi Démarrage de la cuisson Appuyez sur la touche Marche/Arrêt. Après la mise en marche, l’avertisseur sonore retentit une fois et toutes les touches affichent « – » ou «...
Seite 145
Arrêt de la cuisson Appuyez sur la touche de sélection du foyer de cuisson que vous c) Annuler la temporisation souhaitez éteindre. Appuyez sur la touche du foyer dont vous souhaitez annuler la temporisation Éteignez le foyer de cuisson en faisant glisser votre doigt sur le curseur jusqu’à...
Seite 146
Appuyez sur la touche « Boost » pour désactiver la fonction « Boost » : le foyer de cuisson revient à son réglage de départ. Cette fonction est disponible pour toutes les zones de cuisson. La zone de cuisson revient à son réglage de départ au bout de 5 minutes. ...
Seite 147
c) Annuler la temporisation Appuyez sur la touche du foyer dont vous souhaitez annuler la temporisation En appuyant sur la touche de temporisation, l’indicateur commence à clignoter (b)Posez deux casseroles, l’une de chaque côté de la zone libre de cuisson. Utilisez le curseur pour régler le temporisateur sur «...
Seite 148
Vérifiez que la table de cuisson est éteinte. Remarque : vous pouvez utiliser le minuteur lorsqu’une zone au moins est active. Appuyez sur la touche du temporisateur, « 10 » s’affiche et le « 0 » commence à clignoter. Réglez le temps à l’aide du curseur. (par ex. 5) Appuyez sur la touche du temporisateur et le «...
Seite 149
c) Annuler la temporisation Réglez le temps à l’aide du curseur. (par ex. 5) Appuyez sur la touche du foyer dont vous souhaitez annuler la temporisation Appuyez sur la touche du temporisateur et le « 1 » commencera à clignoter. En appuyant sur la touche de temporisation, l’indicateur commence à...
Seite 150
c) Annuler la temporisation Appuyez sur la touche du foyer dont vous souhaitez annuler la temporisation En appuyant sur la touche de temporisation, l’indicateur commence à clignoter Utilisez le curseur pour régler le temporisateur sur « 00 » : la temporisation est annulée Durées d’utilisation par défaut Fonction de gestion de la puissance...
Seite 151
c) Annuler la temporisation Appuyez sur la touche du foyer dont vous souhaitez annuler la 3. Appuyez sur les touches "Boost" et Le symbole "S" s'affiche sur la zone n° 1, "E" temporisation "Verrouillage" simultanément. s'affiche sur la zone n° 2 et "t" s'affiche sur la zone n°...
Seite 152
Choix des récipients de cuisson Fer huile de friture Acier inox Casserolle en fer Bouilloire en fer Émail Ustensile de cuisson bouilloire en acier en émail inoxydable Plaque en fer Vous pouvez avoir plusieurs récipients de cuisson différents 1. Cette table à induction peut détecter plusieurs récipients de cuisson que vous pouvez tester par l’une des méthodes suivantes : Placer le récipient sur la zone de cuisson.
Seite 153
5. Si la partie ferromagnétique ne couvre que partiellement le fond de la casserole, seule la zone ferromagnétique chauffera, le reste du fond peut ne pas atteindre une température suffisante pour la cuisson. 6. Si la zone ferromagnétique n’est pas homogène mais est constituée d’autres matériaux comme de l’aluminium, cela peut affecter la mise en température et la détection de la casserole.
Seite 154
Nettoyage et entretien La surface de la table de cuisson à induction peut être facilement nettoyée de la manière suivante : Type de Procédé de nettoyage Matériaux de contamination nettoyage Faible Immerger dans l'eau chaude et essuyer Éponge de nettoyage Appliquez du vinaigre blanc sur la zone, Adhésif spécial pour verre Anneaux et tartre...
Seite 155
Attendre que la température de l’IGBT retrouve sa valeur normale. Appuyez sur le bouton « Marche/Arrêt » pour Température élevée de l’IGBT. redémarrer l’appareil. Vérifiez si le ventilateur fonctionne bien ; si ce n'est pas le cas, remplacez-le. La tension d'alimentation est inférieure à celle Veuillez vérifier si l’alimentation nominale.
Seite 156
Erreur de connexion entre Vérifiez le branchement. la carte d’alimentation et la carte du panneau d'affichage ; Les zones de cuisson d'un La carte du panneau Remplacez la carte du même côté (comme la d'affichage de la partie de panneau d'affichage. première et la deuxième communication est zone) afficheront «...
Seite 157
Service après-vente En cas d'erreur, avant d'appeler le service après-vente, veuillez procéder comme suit : - Vérifiez que l'appareil est correctement branché - Lisez le tableau des défaillances et de l'affichage ci-dessus Si vous n'arrivez toujours pas à résoudre le problème, éteignez l'appareil, n'essayez pas de le démonter et appelez notre service après-vente.
Seite 158
Sigurnosne napomene i održavanje: • UPOZORENJE: Uređaj i pripadajući dostupni dijelovi postaju vrući tijekom uporabe. Obratite pozornost i ne dirajte grijače. • Neka se djeca mlađa od 8 godina drže podalje od uređaja osim ako nisu pod stalnim nadzorom. • Ovaj uređaj mogu upotrebljavati djeca starija od 8 godina i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja ako su pod nadzorom ili su dobili upute u vezi sa sigurnom upotrebom...
Seite 159
• Ovaj uređaj nije namijenjen radu pomoću vanjskog vremenskog programatora ili zasebnog sustava na daljinsko upravljanje. • Sredstvo za isključenje mora biti u sklopu fiksnog ožičenja u skladu s pravilima ožičenja. • U uputama se navodi vrsta kabela koju treba rabiti s obzirom na temperaturu stražnje površine uređaja.
Seite 160
Poštovani korisniče: Hvala vam na kupnji indukcijske ploče za kuhanje trgovačke marke CANDY. Nadamo se da će vam pružiti mnogo godina uspješnog rada. Pažljivo pročitajte ovaj priručnik s uputama prije uporabe ploče za kuhanje i čuvajte ga na sigurnom mjestu da biste se njime mogli služiti i u budućnosti.
Seite 161
1. Napravite udubljenje na radnoj površini. uporabi u kućanstvima. Dimenzije udubljenja prikazane su na donjem Poduzeće CANDY stalno nastoji poboljšati dijagramu. Oko udubljenja treba biti prostor od najmanje 50 mm. Radna površina treba svoje proizvode i zadržava pravo preinake bilo biti debela najmanje 30 mm i izrađena...
Seite 162
Napomena: Radi sigurnosti, razmak između Ako je kabel oštećen ili ga treba zamijeniti, ploče za kuhanje i bilo kojeg kuhinjskog to treba obaviti tehničar službe za pomoć ormarića iznad nje mora iznositi nakon prodaje uporabom odgovarajućih alata radi izbjegavanja bilo kakvih nesreća. najmanje 760 mm.
Seite 163
Upotreba proizvoda Upravljački elementi osjetljivi na dodir • Ne morate pritiskati jer se upravljačkim elementima upravlja na dodir. • Dodirnite jagodicom prsta, a ne vrhom prsta. • Čuje se zvučni signal pri svakoj registraciji dodira. • Pobrinite se da su upravljači elementi uvijek čisti, suhi i da se ničim ne prekrivaju (npr. priborom ili krpom). Čak i zbog tankog sloja vode može biti teško rukovati upravljačkim elementima.
Seite 164
Podignite posudu s indukcijske ploče za kuhanje – ne kližite njima jer tako možete ogrepsti staklo. Način upotrebe Početak kuhanja Dodirnite upravljački element za uključivanje/isključivanje. Nakon uključivanja napajanja, zvučni signal će se oglasiti jedanput, a na svim se zaslonima će se prikazati „-” ili „- -” čime se ukazuje da je indukcijska ploča za kuhanje u stanju pripravnosti.
Seite 165
Završetak kuhanja Dodirnite upravljački element za odabir zone zagrijavanja koju želite isključiti Isključite zonu za kuhanje dodirom klizača da provjerite prikazuje li se na pokazivaču "0" Isključite cijelu površinu za kuhanje dodirivanjem upravljačkog elementa za uključivanje/isključivanje. Pazite na vruće površine Slovom H ukazuje se na zonu za kuhanje koja je prevruća za dodirivanje.
Seite 166
Dodirom regulatora „Povećanje snage“ poništava se funkcija za povećanje snage, nakon čega se zona kuhanja vraća na izvornu postavku. • Funkcija može raditi u svim zonama za kuhanje. • Zona za kuhanje vraća se na izvornu postavku nakon 5 minuta. •...
Seite 167
(b) Stavite dvije tave na obje strane fleksibilne zone. Napomena: Pobrinite se da je posuda veća od 12 cm. Blokiranje upravljačkih elemenata • Možete blokirati upravljačke elemente radi sprječavanja neovlaštene uporabe (primjerice da djeca slučajno ne uključe zone za kuhanje). •...
Seite 168
a) Uporaba vremenskog programatora kao tajmera Ako niste odabrali nijednu zonu za kuhanje Pobrinite se da se uključi površina za kuhanje. Napomena: minutni podsjetnik možete koristiti ako je barem jedna zona aktivna. Dodirnite upravljanje vremenskim programatorom, na pokazivaču vremenskog programatora prikazat će se "10" i treptat će "0". Podesite vrijeme dodirom kliznog regulatora.
Seite 169
Podesite vrijeme dodirom kliznog regulatora. (npr. 5) Ponovno dodirnite vremenski programator, "1" će treptati. Podesite vrijeme dodirom kliznog regulatora (npr. 9), vremenski programator će biti podešen na 95 minuta. Odmah nakon postavljanja vremena započinje odbrojavanje. Na zaslonu će se prikazati preostalo vrijeme. NAPOMENA: Kada svijetli crvena točka pored pokazivača razine snage, to znači da je ta zona odabrana.
Seite 170
Kada dodirnete upravljanje vremenskim programatorom, indikator će treptati Dodirnite klizni regulator za podešavanje vremenskog programatora na "00", vremenski programator će se otkazati Funkcija regulacije snage • moguće je podesiti najveću razinu apsorpcije snage za indukcijsku ploču za kuhanje odabirom različitih raspona snage.
Seite 171
Potvrda funkcije regulacije snage Nakon odabira željenog načina podešavanja snage, Kada indikator vremenskog programatora prestane pritisnite tipku "Zaključaj" treptaiti, način snage je uspješno podešen. Izlazak iz funkcije za regulaciju snage Nakon podešavanja, odvojite napajanje i ponovno Zatim će se ploča za kuhanje isključiti. ga spojite.
Seite 172
U skladu s dimenzijom zone, možete upotrebljavati lonce različitih promjera kao što se prikazuje na slici u nastavku: 5. Ako se feromagnetskim dijelom samo djelomično pokriva baza tave, samo se feromagnetski dio zagrijava, ostatak baze možda se ne zagrije do dovoljne temperature za kuhanje. 6.
Seite 173
Čišćenje i održavanje Površinu indukcijske ploče za kuhanje možete jednostavno očistiti na sljedeći način: Vrsta onečišćenja Način čišćenja Sredstva za čišćenje Uronite u vruću vodu i obrišite Spužva za čišćenje Svjetlo Nanesite bijeli ocat na to područje, Specijalno ljepilo Obruči i kamenac obrišite mekanom krpom ili upotrijebite za keramičko staklo proizvod iz trgovačke ponude...
Seite 174
Pričekajte da se temperatura IGBT-a vrati u normalu. Dodirnite gumb za uključivanje/ isključivanje kako biste ponovno Visoka temperatura IGBT-a. pokrenuli jedinicu. Provjerite radi li ventilator mirno. Ako ne radi mirno, zamijenite ga. Napon napajanja niži je od nazivne Provjerite je li napajanje pravilno. vrijednosti napona.
Seite 175
Pogrešna vrsta Oštećen je strujni Zagrijavanje se iznenada Upotrijebite odgovarajući lonac prekida tijekom rada posude. krug za detekciju i na zaslonu trepće „u”. (pogledajte priručnik posude, zamijenite Promjer lonca ploču za napajanje. s uputama.) je premalen. Kuhalo se pregrijalo; Jedinica se pregrijala. Pričekajte da se temperatura vrati u normalu.
Seite 176
Služba za korisnike Ako dođe do kvara, prije nego što pozovete službu za pomoć nakon prodaje, napravite sljedeće: - provjerite je li uređaj ispravno uključen - proučite gornju tablicu kvara i prikaza ako i dalje ne možete riješiti problem, isključite uređaj, ne pokušavajte ga rastaviti i pozovite službu za pomoć...
Seite 177
Sicherheitserinnerung und Wartung: • WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen Teile können während des Betriebs heiß werden. Vermeiden Sie es, die Heizelemente zu berühren. • Kinder unter 8 Jahren müssen vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden. •...
Seite 178
• Die Oberfläche der Kochmulde muss vor Schließen der Abdeckung abkühlen. • Schalten Sie das Kochfeld nach dem Gebrauch über das Bedienfeld aus. Verlassen Sie sich nicht auf die Topferkennung. • Das Gerät ist nicht dazu bestimmt, über eine externe Zeitschaltuhr oder eine gesonderte Fernbedienung betrieben zu werden.
Seite 179
Sehr geehrte(r) Kundin/Kunde! Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf eines Induktionskochfeldes von CANDY entschieden haben. Wir wünschen Ihnen, dass es viele Jahre gute Dienste leisten wird. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung sorgfältig durch und bewahren Sie sie für spätere Referenzzwecke auf.
Seite 180
Ausschnitt mit den in der Abbildung unten In seinem ständigen Bestreben, seine Produkte angegebenen Maßen. Um den Ausschnitt zu verbessern, behält sich CANDY das Recht vor, herum sollte ein Mindestabstand von 50 mm technische, programmatische oder ästhetische gelassen werden. Die Arbeitsplatte sollte Aspekte des Geräts jederzeit zu ändern.
Seite 181
Anmerkung: Der Sicherheitsabstand Wenn das Kabel beschädigt ist oder zwischen der Kochplatte und einem darüber ausgetauscht werden muss, sollte dies von liegenden Schrank sollte mindestens einem Kundendiensttechniker mit dem 760 mm betragen. richtigen Werkzeug durchgeführt werden, um Unfälle zu vermeiden. 3.
Seite 182
Betrieb des Produkts Touch-Bedienelemente Die Bedienelemente sind berührungsempfindlich, d. h. Sie brauchen keinen Druck anzuwenden. Benutzen Sie die Fingerballen, nicht die Fingerspitze. Bei jeder registrierten Berührung ertönt ein Signalton. Achten Sie darauf, dass die Bedienelemente immer sauber und trocken sind und dass sie nicht durch Gegenstände (z. B. ...
Seite 183
Heben Sie die Töpfe immer vom Induktionskochfeld ab - ziehen Sie Töpfe nicht, da Kratzer auf dem Glas entstehen können. Verwendung Garvorgang starten Berühren Sie die EIN/AUS-Steuerung. Nach dem Einschalten des Geräts ertönt ein einmaliger Signalton und die Kochzonen-Auswahlsteuerung zeigt „-“ oder „--“ an und weist darauf hin, dass das Induktionskochfeld in den Standby-Modus geschaltet wurde.
Seite 184
Garvorgang beenden Berühren Sie die Kochzonen-Auswahlsteuerung, um die gewünschte Kochzone auszuschalten. Schalten Sie die Kochzone aus: Stellen Sie den Regler auf „|“. Vergewissern Sie sich, dass das Display „0“ anzeigt. Schalten Sie die gesamte Kochfläche durch Berühren der EIN/AUS-Steuerung aus. Warnung vor heißer Oberfläche H weist darauf hin, welche Kochzone zu heiß...
Seite 185
Bei Berühren der „Boost“-Steuerung Abbrechen der Boost-Funktion wird die Kochzone auf ihre ursprüngliche Einstellung zurückgestellt. Die Funktion kann für alle Kochzonen eingesetzt werden. Die Kochzone wird nach 5 Minuten auf ihre ursprüngliche Einstellung zurückgeschaltet. Wenn die ursprüngliche Temperatureinstellung gleich 0 ist, wird sie nach 5 Minuten auf 9 ...
Seite 186
(b) Stellen Sie zwei Pfannen auf beide Seiten der flexiblen Zone. Hinweis: Stellen Sie sicher, dass die Pfanne größer als 12 cm ist. Tastensperre Sie können die Bedienelemente sperren, um eine unbeabsichtigte Verwendung zu verhindern (z. B. Kinder, die versehentlich die Kochzonen einschalten). Wenn die Bedienelemente gesperrt sind, sind alle Steuerungen mit Ausnahme des EIN/AUS- ...
Seite 187
Stellen Sie sicher, dass die Kochfläche eingeschaltet ist. Hinweis: Sie können den Minute-Minder verwenden, wenn mindestens eine Zone aktiv ist. Berühren Sie die Timer-Steuerung. Auf der Timer-Anzeige wird „10“ angezeigt und „0“ blinkt. Stellen Sie die Zeit durch Berühren der Slider-Steuerung ein (z.
Seite 188
Stellen Sie die Zeit durch Berühren der Slider- Steuerung ein (z. B. 5). Berühren Sie wieder die Timer-Steuerung; diesmal blinkt die „1“. Stellen Sie durch Berühren der Slider-Steuerung (z. B. 9) die Zeit ein. Jetzt beträgt die eingestellte Timer-Zeit 95 Minuten. Sobald die Zeit eingestellt ist, beginnt die Rückwärtszählung.
Seite 189
Bei Berühren der Timer-Steuerung blinkt die Anzeige Berühren Sie den Schieberegler, um den Timer auf „00“ zu setzen. Der Timer wird gelöscht. Leistungsmanagementfunktion Es ist möglich, eine maximale Leistungsaufnahme für das Induktionskochfeld einzustellen und dabei zwischen verschiedene Leistungsbereiche zu wählen. Induktionskochfelder sind in der Lage, ihre Leistung automatisch zu begrenzen und somit auf ...
Seite 190
Bestätigung der Leistungsmanagementfunktion Nachdem Sie die gewünschte Wenn die Timer-Anzeige aufhört zu flackern, Leistungseinstellung gewählt haben, drücken ist der Leistungsmodus erfolgreich eingestellt. Sie bitte die Taste „Sperren“. Schließen der Leistungsmanagementfunktion Nach der Einstellung muss die Dann wird das Kochfeld ausgeschaltet. Stromversorgung aus- und wieder eingeschaltet werden.
Seite 191
4. Verwenden Sie Pfannen und Töpfe, deren Durchmesser des ferromagnetischen Bereichs (Boden der Pfanne) den Abmessungen in der nachstehenden Tabelle entspricht. (Tabelle 1) - Wenn Sie kleinere Töpfe verwenden, kann die Leistung beeinträchtigt werden. - Wenn Sie einen Topf mit einem kleineren Durchmesser als in Tabelle 1 angegeben verwenden, werden die Töpfe möglicherweise nicht erkannt.
Seite 192
Sauberkeit und Wartung Die Oberfläche des Induktionskochfeldes kann auf folgende Weise gereinigt werden: Art der Verfahren zur Reinigung Reinigungsmittel Verschmutzung Beleuchtung Wischen Sie mit heißem Wasser Reinigungsschwamm ab und anschließend trocken. Tragen Sie weißen Essig (oder ein Ringe und im Handel erhältliches Produkt) Glaskeramikreiniger Kalkablagerungen auf die Stelle auf und wischen Sie...
Seite 193
Warten Sie, bis sich die Temperatur des IGBT wieder normalisiert hat. Berühren Sie die Taste „EIN/AUS“, Hohe Temperatur des IGBT. um das Gerät neu zu starten. Prüfen Sie, ob der Lüfter gleichmäßig läuft; wenn nicht, tauschen Sie den Lüfter aus. Die Versorgungsspannung liegt Prüfen Sie, ob die Stromversorgung unter der Nennspannung.
Seite 194
Die Kochzonen der Überprüfen Sie die gleichen Seite (z. B. die Stromversorgungsplatine Verbindung. erste und die zweite und die Displayplatine Zone) zeigen „u“ an. sind fehlerhaft angeschlossen. Die Anzeige des Tauschen Sie die Kommunikationsteils ist Display-Platine aus. beschädigt. Die Hauptplatine ist Tauschen Sie die beschädigt.
Seite 195
Kundenbetreuung Sollte eine Störung auftreten, gehen Sie bitte wie folgt vor, bevor Sie den Kundendienst anrufen: Prüfen Sie, ob das Gerät richtig eingesteckt ist. Lesen Sie die Fehler- und Anzeigetabelle oben. Wenn Sie das Problem immer noch nicht lösen können, schalten Sie das Gerät aus, versuchen Sie nicht, es zu demontieren, und rufen Sie den Kundendienst.