Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 238
Instruction Manual For Ceramic Hob
Инструкция по эксплуатации керамической варочной панели
Manuel d'instructions pour la plaque de cuisson en vitrocé ramique
Manual de instrucciones para placa vitrocerá mica
Návod k použití pro keramické varné desky
Upute za uporabu keramičke ploče za kuhanje
Manual de instrucțiuni pentru plita ceramică
Ná vod na obsluhu sklokeramickej varnej dosky
Navodila za uporabo keramične kuhalne plošče
Kerámia főzőlap használati útmutatója
Εγχειρίδιο οδηγιών για κεραμικές εστίες
Bedienungsanleitung fü r Keramikkochfeld
Thank you for purchasing the CANDY ceramic hob. Please read this instruction manual
carefully before using the hob and keep it in a safe place for future reference.
CEHDD30TCT
ENGLISH
РУССКИЙ
FRANÇ AIS
ESPAÑOL
ČEŠTINA
HRVATSKI
ROMÂNĂ
SLOVENSK
SLOVENŠČINA
MAGYAR
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
DEUTSCH

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Candy CEHDD30TCT

  • Seite 1 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Εγχειρίδιο οδηγιών για κεραμικές εστίες DEUTSCH Bedienungsanleitung fü r Keramikkochfeld CEHDD30TCT Thank you for purchasing the CANDY ceramic hob. Please read this instruction manual carefully before using the hob and keep it in a safe place for future reference.
  • Seite 2: Safety Warnings

    Safety Warnings Your safety is important to us. Please read this information before using your cooktop. Installation Electrical Shock Hazard • Disconnect the appliance from the mains electricity supply before carrying out any work or maintenance on it. • Connection to a good earth wiring system is essential and mandatory.
  • Seite 3: Health Hazard

    placed on this appliance at any time. • Please make this information available to the person responsible for installing the appliance as it could reduce your installation costs. • In order to avoid a hazard, this appliance must be installed according to these instructions for installation.
  • Seite 4 safety standards. Hot Surface Hazard • During use, accessible parts of this appliance will become hot enough to cause burns. • Do not let your body, clothing or any item other than suitable cookware contact the Induction glass until the surface is cool. •...
  • Seite 5 appliance. • Never use your appliance for warming or heating the room. • After use, always turn off the cooking zones and the cooktop as described in this manual (i.e. by using the touch controls). • Do not allow children to play with the appliance or sit, stand, or climb on it.
  • Seite 6 scratch the glass. • Do not use scourers or any other harsh abrasive cleaning agents to clean your cooktop, as these can scratch the Induction glass. • If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Seite 7 WARNING: Unattended cooking on a hob with • fat or oil can be dangerous and may result in fire. NEVER try to extinguish a fire with water, but switch off the appliance and then cover flame e.g. with a lid or a fire blanket. WARNING: Danger of fire: do not store items on •...
  • Seite 8: Product Overview

    Product Overview Top View 1. max. 1200 W zone 2. max. 2000/1000 W zone 3. Glass plate 4. Control panel Control Panel 1. Heating zone selection controls 2. Timer control 3. Power / Timer regulating controls 4. keylock control 5. ON/OFF control 6.
  • Seite 9: Product Information

    Product Information The microcomputer ceramic cooker hob can meet different kinds of cuisine demands because of resistance wire heating, micro-computerized control and multi-power selection, really the optimal choice for modern families. The ceramic cooker hob centers on customers and adopts personalized design. The hob has safe and reliable performances, making your life comfortable and enabling to fully enjoy the pleasure from life.
  • Seite 10: To Start Cooking

    Always lift pans off the ceramic hob – do not slide, or they may scratch the glass. Using your Ceramic Hob To start cooking 1. Touch the ON/OFF control. After power on, the buzzer beeps once, all displays show “ – “ or “ – – “, indicating that the induction hob has entered the state of standby mode.
  • Seite 11: When You Have Finished Cooking

    When you have finished cooking 1. Touching the heating zone selection control that you wish to switch off. 2. Turn the cooking zone off by touching the “-” and scrolling down to “0”, or holding the “+” and “-” button at the same time for 1 second, it will cut down to ”0” directly.
  • Seite 12: Over-Temperature Protection

    Over-Temperature Protection A temperature sensor equipped can monitor the temperature inside the ceramic hob. When an excessive temperature is monitored, the ceramic hob will stop operation automatically. Over-spillage Protection Over-spillage protection is a safety protection function. It switch off the hob automatically within 10s if the water flow to the control panel, while buzzer will beep 1 second.
  • Seite 13 3. Set the time by touching the “-” or “+” control Hint: Touch the “-” or “+” control of the timer once to decrease or increase by 1 minute. Touch and hold the “-” or “+” control of the timer to decrease or increase by 10 minutes.
  • Seite 14 4. When the time is set, it will begin to count down immediately. The display will show the remaining time and the timer indicator flash for 5 seconds. NOTE: The red dot next to power level indicator will illuminate indicating that zone is selected. To cancel the timer, touch the heating zone selection control, and then touch the timer control, the timer is cancelled, and the “00”...
  • Seite 15: Care And Cleaning

    NOTE: If you want to change the time after the timer is set, you have to start from step 1. Care and Cleaning What? How? Important! Everyday soiling on glass 1. Switch the power to the • When the power to the cooktop is (fingerprints, marks, cooktop off.
  • Seite 16: Hints And Tips

    (layers of different metals vibrating differently). Technical Specification Cooking Hob CEHDD30TCT Cooking Zones 2 Zones Supply Voltage 220-240V~, 50-60Hz Installed Electric Power 2928-3484W Product Size L×W×H(mm) 288X520X52 Building-in Dimensions A×B (mm)
  • Seite 17: Selection Of Installation Equipment

    improve our products we may change specifications and designs without prior notice. Installation Selection of installation equipment Cut out the work surface according to the sizes shown in the drawing. For the purpose of installation and use, a minimum of 5 cm space shall be preserved around the hole.
  • Seite 18 A(mm) B(mm) C(mm) 50 mini 30 mini Air intake Air exit 5 mm Before you install the hob, make sure that • the work surface is square and level, and no structural members interfere with space requirements • the work surface is made of a heat-resistant material •...
  • Seite 19: Before Locating The Fixing Brackets

    When you have installed the hob, make sure that • the power supply cable is not accessible through cupboard doors or drawers • there is adequate flow of fresh air from outside the cabinetry to the base of the • if the hob is installed above a drawer or cupboard space, a thermal protection barrier is installed below the base of the hob •...
  • Seite 20: Connecting The Hob To The Mains Power Supply

    We have professionals at your service. Please never conduct the operation by yourself. 2. The ceramic cooker hob shall not be mounted to cooling equipment, dishwashers and rotary dryers. 3. The ceramic cooker hob shall be installed such that better heat radiation can be ensured to enhance its reliability.
  • Seite 21 This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU regarding electric and electronic appliances (WEEE). The WEEE contain both polluting substances (that can have a negative effect on the environment) and base elements (that can be reused). It is important that the WEEE undergo specific treatments to correctly remove and dispose of the pollutants and recover all the materials.
  • Seite 22 Product Information for Domestic Electric Hobs Compliant to Commission Regulation (EU) No 66/2014 Position Symbol Value Unit Model identification CEHDD30TCT Type of hob: Electric Hob zones Number of cooking zones and/or areas areas Induction Heating cooking zones technology Induction (induction...
  • Seite 23 Central left Central central Central right Front left Front central Front right ECelectric Rear left Wh/kg cooking ECelectric Rear central Wh/kg cooking ECelectric Rear right Wh/kg cooking ECelectric Central left Wh/kg cooking Energy consumption for cooking ECelectric Central central Wh/kg zone or area calculated per kg cooking ECelectric...
  • Seite 24: Меры Предосторожности

    Меры предосторожности Ваша безопасность очень важна для нас. Перед началом использования панели внимательно прочтите данную информацию. Установка Опасность поражения электрическим током • Перед проведением любых работ или технического обслуживания отсоединяйте варочную панель от электрической сети. • Подключение варочной панели к исправной системе...
  • Seite 25: Правила Техники Безопасности

    Правила техники безопасности • Перед установкой и использованием варочной панели внимательно прочтите настоящее руководство. • Запрещается класть на панель горючие материалы или продукты. • Доведите данную информацию до лиц, выполняющих установку варочной панели. Это может уменьшить ваши затраты. • Для предотвращения опасностей данная варочная...
  • Seite 26: Опасности Для Здоровья

    варочную панель от электрической сети (выключателем) и обратитесь в сервисный центр. • Всегда отключайте варочную панель перед проведением очистки и ухода. • Несоблюдение данного указания может привести к поражению электрическим током, вплоть до смертельного исхода. Опасности для здоровья • Варочная панель отвечает требованиям стандартов...
  • Seite 27 Опасность порезов • При снятии защитной крышки можно порезаться об острый край очистительного скребка. Используйте скребок с предельной осторожностью и храните его в месте, недоступном для детей. • Несоблюдение мер предосторожности может привести к порезам. Правила техники безопасности • Никогда не оставляйте работающую варочную панель...
  • Seite 28 • Не оставляйте детей одних или без присмотра в помещении, где работает варочная панель. • Детей и лиц с психофизическими недостатками необходимо хорошо обучить использованию варочной панели. Лицо, проводящее обучение, должно несколько раз убедиться в том, что дети и указанные лица хорошо усвоили правила обращения...
  • Seite 29 бытового использования: - на кухнях в магазинах, офисах и других рабочих заведениях; - в жилых домах; - клиентами в отелях, гостиницах и других жилых помещениях; - клиентами в мотелях, хостелах и т.п. ВНИМАНИЕ: Панель и её открытые части нагреваются во время использования. Будьте...
  • Seite 30 материалом. ВНИМАНИЕ: Опасность воспламенения! Запрещается класть на панель горючие предметы. Внимание: При появлении на поверхности трещин необходимо немедленно отключить панель от электрической сети для предотвращения поражения электрическим током через металлическую посуду. • Не допускается использование пароочистителей для очистки панели. • Варочная панель не рассчитана на управление внешним...
  • Seite 31: Обзор Продукта

    Обзор продукта Вид сверху 1. Зона 1200 Вт 2. Зона 2000/1000 Вт 3. Стеклянная плита 4. Панель управления Панель управления 1. Кнопки выбора конфорки 2. Таймер 3. Кнопки выбора мощности/установки таймера 4. Кнопка блокировки панели управления 5. Кнопка ВКЛ/ВЫКЛ 6. Управление двойной зоной RU-8...
  • Seite 32 Сведения о керамической варочной панели Микропроцессорная керамическая варочная панель может удовлетворять различным требованиям кухни благодаря нагреву проводов высокого сопротивления, микрокомпьютерному управлению и выбору нескольких значений мощности, и является оптимальным выбором для современных семей. Керамическая варочная панель ориентирована на потребителей и принимает...
  • Seite 33 Выбор кухонной посуды Не используйте кухонную посуду с острыми углами или выпуклым днищем. Убедитесь в том, что дно посуды ровное, плотно прилегает к стеклу и по размеру совпадает с конфоркой. Всегда ставьте посуду строго по центру конфорки. При съёме всегда поднимайте посуду вверх для предотвращения царапания поверхности.
  • Seite 34: Блокировка Панели Управления

    a. Если мощность нагрева не будет задана в течение 1 минуты, панель автоматически выключится. Придётся повторить всё сначала, начиная с шага 1. b. Мощность нагрева можно изменить в любой момент готовки. 5. При работающей зоне 1 коснитесь переключателя зон нагрева, затем активируйте двойную зону, нажав При...
  • Seite 35: Защита От Перегрева

    3. Теперь можно пользоваться варочной панелью. Если панель управления заблокирована, все кнопки кроме кнопки включения будут отключены. Можно в любой момент отключить варочную панель кнопкой включения, однако для выполнения другой операции потребуется сначала разблокировать панель управления. Защита от перегрева Встроенный датчик температуры может контролировать температуру варочной панели.
  • Seite 36 Использование таймера для обратного отсчёта Если ни одна конфорка не выбрана Убедитесь в том, что варочная панель включена. Примечание: в качестве счётчика минут таймер можно использовать, даже если ни одна конфорка не выбрана. Коснитесь кнопки таймера. Индикатор таймера начнёт мигать, и на дисплее появится значение...
  • Seite 37 Полезные советы: Касание кнопок «-» или «+» уменьшает или увеличивает время на 1 минуту, соответственно. Длительное касание кнопок «-» или «+» уменьшает или увеличивает время на таймере на 10 минут, соответственно. После «99» время на таймере изменится на 0 минут. 4.
  • Seite 38: Очистка И Уход

    (установлено на 6 минут) (установлено на 3 минуты) 2. По истечении времени готовки соответствующая конфорка отключится автоматически и на дисплее появится «H». ПРИМЕЧАНИЕ: Для изменения времени после запуска таймера необходимо повторить все шаги, начиная с 1. Очистка и уход Что? Как? Важно! Ежедневная...
  • Seite 39: Полезные Советы

    Проливы на панель 1. Выключите варочную панель. • При попадании жидкости на панель управления 2. Удалите пролив управления варочная панель может 3. Протрите панель управления издать сигнал и отключиться. Кнопки чистой чуть влажной губкой управления могут перестать или полотенцем. работать, пока на панели управления 4.
  • Seite 40: Технические Характеристики

    Технические характеристики Индукционная варочная панель CEHDD30TCT Конфорки Напряжение питания 220-240 В~, 50-60 Гц Установленная электрическая мощность 2928-3484 Вт Размеры Д×Ш×В (мм) 288×520×52 Размеры отверстия для установки A×B (мм) 268×500 Размеры и масса являются приблизительными. В связи с постоянной работой по...
  • Seite 41 Следите за тем, чтобы входное и выходное вентиляционные отверстия варочной панели никогда не закрывались. Убедитесь в том, что варочная панель находится в хорошем состоянии. Как показано ниже: Примечание: Безопасное расстояние от рабочей поверхности панели до ящика или вытяжки сверху должно быть не менее 760 мм. A (мм) B (мм) C (мм)
  • Seite 42 После установки варочной панели необходимо проверить следующее: • кабель питания не может быть повреждён дверьми или выдвижными ящиками мебели • в месте установки варочной панели имеется надлежащая вентиляция • если варочная панель устанавливается над выдвижными ящиками или полками, нижняя сторона панели должна быть термоизолирована •...
  • Seite 43 Внимание! 1. Керамической варочная панель должна устанавливаться квалифицированным персоналом. У нас есть такие специалисты. Никогда не выполняйте эту работу самостоятельно. 2. Не следует присоединять керамическую варочную панель к холодильному оборудованию, посудомоечным машинам и вращающимся сушилкам. 3. Во избежание сбоев в работе место установки панели должно быть защищено от прямых...
  • Seite 44 оплаты при условии покупки другого аналогичного изделия. Информация о бытовых электрических индукционных варочных панелях в соответствии с регламентом ЕС № 66/2014 Единица Положение Обозначение Значение измерения Модель CEHDD30TCT Тип варочной панели: Электрическая Количество конфорок Индукционные конфорки Способ нагрева (индукционные Индукционные...
  • Seite 45 Задняя левая см Ø 20,0 Задняя см Ø центральная Задняя правая см Ø Центральная см Ø левая Для круглых конфорок: диаметр полезной Центральная площади на конфорку с округлением до см Ø посередине ближайших 5 мм. Центральная см Ø правая Передняя левая см...
  • Seite 46 - ТР ТС 004/2011 О соответствии низковольтного оборудования» - ТР ТС 020/2011«Электромагнитная совместимость технически х средств» Изделие сертифицировано в органе по сертификации продукции и услуг«РОСТЕСТ-МОСКВА», г. Москва. Получить копию сертификата соответствия Вы можете в магазин е, гдеприобретался товар или, написав запрос на электронную п очту candymow@candy.ru RU-23...
  • Seite 47 Consignes de sécurité Votre sécuritéest importante pour nous. Veuillez lire ces informations avant d’utiliser votre table de cuisson. Installation Risque de choc électrique • Débranchez l’appareil du réseau électrique avant d’effectuer tout travail ou entretien sur celui-ci. • Le raccordement àun bon système de mise àla terre est essentiel et obligatoire.
  • Seite 48 • Aucun matériau ou produit combustible ne doit être placé sur cet appareil, à aucun moment. • Veuillez mettre ces informations à la disposition de la personne responsable de l’installation de l’appareil afin de réduire vos coûts d’installation. • Afin d’éviter tout danger, cet appareil doit être installé...
  • Seite 49 • Cet appareil est conforme aux normes de sécurité électromagnétique. Risque de surface chaude • Pendant l’utilisation, les parties accessibles de cet appareil deviennent suffisamment chaudes pour causer des brûlures. • Ne laissez pas votre corps, vos vêtements ou tout autre objet autre qu’un ustensile de cuisine approprié...
  • Seite 50 • Le non-respect de cette précaution peut entraî ner des blessures ou des coupures. Consignes importantes de sécurité • Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il est utilisé. L’ébullition cause des vapeurs et des débordements graisseux qui peuvent s’enflammer. • N’utilisez jamais votre appareil comme surface de travail ou de rangement.
  • Seite 51 s’assurer qu’il peut utiliser l’appareil sans danger pour lui-même ou son environnement. • Ne réparez ou ne remplacez aucune pièce de l’appareil à moins que cela ne soit spécifiquement recommandé dans le manuel. Tout autre entretien doit être effectué par un technicien qualifié. •...
  • Seite 52 espaces de type résidentiel ; - dans les espaces de type chambre d’hôtes. AVERTISSEMENT : L’appareil et ses parties accessibles chauffent pendant l’utilisation. Évitez de toucher les éléments chauffants. Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à l’écart à...
  • Seite 53: Nous Vous Félicitons

    • N’utilisez jamais de nettoyeur à vapeur. • Cet appareil n’est pas conçu pour être actionné par une minuterie externe ou un système de commande à distance séparé. Nous vous félicitons de votre choix de la table Table de cuisson vitrocéramique. Nous vous recommandons de prendre le temps de lire ce manuel d’instruction / d’installation afin de bien comprendre comment l’installer et l’utiliser correctement.
  • Seite 54: Panneau De Commande

    Panneau de commande Touches de sé lection du foyer de cuisson Touche du temporisateur Touche de ré glage de la puissance et du temporisateur Touche de verrouillage Touche marche/arrê t Touche de commande de la zone Informations produit La table de cuisson vitrocéramique à micro-ordinateur peut répondre à différents types d'exigences culinaires grâ...
  • Seite 55 N’utilisez pas d’ustensiles de cuisson dont les bords sont dentelés ou dont la base est incurvée. Assurez-vous que la base de votre poêle est lisse, qu’elle repose à plat contre le verre et qu’elle est de la même taille que la zone de cuisson. Centrez toujours votre casserole sur le foyer de cuisson.
  • Seite 56 2. Posez la casserole sur le foyer de cuisson que vous souhaitez utiliser. • Veillez à ce que le fond de la casserole et la surface du foyer de cuisson soient propres et secs. 3. En appuyant sur la touche de sé lection du foyer de cuisson, un témoin lumineux près de la touche commence à...
  • Seite 57: Verrouillage Des Touches De Commande

    4. Prenez garde aux surfaces chaudes. « H » indique un foyer de cuisson encore trop chaud pour être touché. Cette indication disparaî t dè s que la surface du foyer a suffisamment refroidi. Vous pouvez é conomiser de l’énergie, si vous devez faire chauffer une autre casserole, en la plaç ant sur le foyer de cuisson encore chaud.
  • Seite 58: Utilisation Du Temporisateur

    Protection par arrêt automatique L’arrêt automatique est une fonction de protection de sécurité pour votre table de cuisson à induction. Elle s’éteint automatiquement si vous oubliez d’éteindre votre appareil. Les durées d’utilisation par défaut des différents niveaux de chauffe sont indiqué es dans le tableau ci-dessous: Niveau de chauffe Minuterie de travail par...
  • Seite 59 5. Une fois le temps réglé, le décompte commence immédiatement. La touche de temporisation affiche le temps restant et l’indicateur de temporisation clignotera pendant 5 secondes. 6. L’avertisseur sonore retentit pendant 30 secondes et l’indicateur de temporisation affiche « - -» quand le temps réglé est é coulé. Réglage du temporisateur pour éteindre une zone de cuisson Les foyers de cuisson dotés de cette fonction permettront : 1.
  • Seite 60 6. Quand le temps de cuisson est terminé, le foyer de cuisson correspondant s’éteint automatiquement et la touche affiche « H ». Les foyers éventuellement allumés auparavant continuent de fonctionner normalement. Réglage du temporisateur pour éteindre plusieurs foyers de cuisson 1.
  • Seite 61: Entretien Et Nettoyage

    Entretien et nettoyage Quoi ? Comment ? Important ! • Lorsque l’alimentation de la table de Salissure quotidienne 1. Mettez la table de cuisson hors cuisson est coupée, il n’y a pas sur le verre (traces de tension. d’indication « surface chaude » mais doigts, marques, 2.
  • Seite 62: Conseils Et Astuces

    (couches de différents métaux vibrant de manière différenciée). Spécifications techniques CEHDD30TCT Table de cuisson Zones de cuisson 2 Zones Tension d’alimentation 220-240 V ~ 50-60Hz Puissance é lectrique installée 2928-3484W Dimensions du produit P×L×H (mm)
  • Seite 63 Installation Choix du matériel d’installation Découpez la surface de travail selon les dimensions indiquées sur le dessin. Pour l’installation et l’utilisation, un espace d’au moins 5 cm doit être préservé autour du trou. Assurez-vous que l’épaisseur de la surface de travail est d’au moins 30 mm. Veillez à choisir un matériau résistant à...
  • Seite 64 A (mm) B (mm) C (mm) Entrée d’air Sortie de l’air 5 mm 50 min. 20 min. Avant d’installer la table de cuisson, assurez-vous que • la surface de travail est d’équerre et de niveau, qu’aucune partie n’interfère avec l’espace nécessaire •...
  • Seite 65 Support trou de vis Face infé rieure verre crochet de support ST3. 5*8 Plan de travail/meuble de cuisine Face infé rieure Attention 1. L’installation de la table de cuisson à induction doit être effectuée par du personnel qualifié. Nous avons des professionnels à votre service. N’effectuez en aucun cas cette installation vous-même.
  • Seite 66 Connexion de la table de cuisson au réseau d’alimentation Cette table de cuisson ne doit être connectée au réseau d’alimentation que par du personnel qualifié. Avant de connecter la table de cuisson au réseau d’alimentation, vérifiez que : 1. le circuit domestique est suffisant pour la puissance nécessaire à la table de cuisson 2.
  • Seite 67 conforme aux règles de sé curité. • Le câble ne doit pas être plié ou comprimé. • Le câble doit être régulièrement contrôlé et remplacé uniquement par une personne qualifié e. Cet appareil est é tiqueté conformément à la directive européenne 2012/19/EU sur les déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE).
  • Seite 68 Informations sur la table de cuisson électrique à usage domestique conforme aux normes de la Commission (UE) n° 66/2014 Position Symbole Valeur Unité CEHDD30TCT Identification du modè le Table de cuisson Type de table de cuisson : électrique Nombre de foyers...
  • Seite 69 Centre gauche Centre centre Centre droite Avant gauche Avant centre Avant droite Cuisson Arrière gauche 187,0 électrique CE Cuisson Arrière centre électrique CE Cuisson Arrière droite électrique CE Cuisson Centre gauche électrique CE Cuisson Consommation d’énergie par zone ou foyer Centre centre électrique CE de cuisson calculée par kg...
  • Seite 70 Advertencias de seguridad Su seguridad nos importa. Lea esta información antes de utilizar la encimera. Instalación Riesgo de descarga eléctrica • Desconecte el electrodoméstico de la red eléctrica antes de realizar cualquier operación o mantenimiento en él. • Una puesta a tierra adecuada es fundamental y obligatoria.
  • Seite 71 • No coloque nunca material o productos combustibles sobre este electrodoméstico. • Ponga esta información a disposición de la persona responsable de instalar el electrodoméstico, ya que podrí a reducir los costes de instalación. • Para evitar riesgos, el electrodoméstico debe instalarse conforme se indica en estas instrucciones.
  • Seite 72 Riesgo de muerte • Este electrodoméstico cumple normas de seguridad electromagnética. Peligro, superficie caliente • Durante el uso, las partes accesibles del electrodoméstico se calientan lo suficiente como para causar quemaduras. • No permita que el cuerpo, la ropa ni otros objetos, salvo utensilios de cocina adecuados, entren en contacto con el vidrio de la encimera hasta que la superficie se enfrí...
  • Seite 73 cortes. Instrucciones de seguridad importantes • No deje nunca el electrodoméstico sin vigilancia mientras se esté usando. La ebullición produce humo y derrames grasientos que pueden inflamarse. • Nunca utilice el electrodoméstico como superficie de trabajo o almacenamiento. • Nunca deje objetos o utensilios sobre el electrodoméstico.
  • Seite 74 peligro para ellos o para el entorno. • No repare ni reemplace componentes del electrodoméstico a menos que se recomiende de forma expresa en el manual. Un técnico cualificado debe realizar cualquier otra reparación o mantenimiento. • No utilice limpiadores a vapor para limpiar la encimera.
  • Seite 75 accesibles de este se calientan durante el funcionamiento. Debe prestarse atención para no tocar los elementos térmicos. Debe impedirse que los niños menores de 8 años se acerquen a menos que estén supervisados en todo momento. • Pueden utilizarlo niños a partir de 8 años de edad y personas con facultades fí...
  • Seite 76: Descripción Del Producto

    • No utilice limpiadores a vapor. • El electrodoméstico no está diseñado para funcionar con un temporizador externo ni con ningún sistema de control remoto independiente. Le felicitamos por la compra de la nueva placa vitrocerá mica Recomendamos que lea este manual de instrucciones/instalació n para que entienda bien cómo instalar y utilizar el electrodoméstico de forma correcta.
  • Seite 77: Información Del Producto

    Informació n del producto La placa vitrocerámica con microprocesador es perfecta para las familias modernas porque satisface cualquier tipo de requisito gastronó mico gracias a su sistema de calentamiento por resistencias, al control informatizado y a la selección de varios tipos de alimentación. La placa vitrocerámica se centra en los clientes y adopta un diseño personalizado.
  • Seite 78 Para apartar las cacerolas de la encimera de cocció n, levá ntelas siempre en lugar de deslizarlas, ya que el vidrio podrí a rayarse. Uso de la placa vitrocerá mica Para empezar a cocinar 1. Toque el botón de encendido/apagado. Despué...
  • Seite 79: Bloqueo De Los Mandos

    5. Cuando la zona 1 esté funcionando, toque el control de selecció n de la zona de calentamiento y active la zona doble pulsando Cuando la zona doble esté funcionando, toque el control de selecció n de la zona de calentamiento y apague la zona doble pulsando Cuando termine de cocinar 1.
  • Seite 80: Uso Del Temporizador

    Cuando está bloqueada, todos los mandos están desactivados, excepto el de encendido/apagado. Este mando permite apagar la placa vitrocerá mica en caso de emergencia, pero lo primero que habrá que hacer la próxima vez será desbloquearla. Protección contra el exceso de temperatura El sensor de temperatura integrado monitoriza la temperatura en el interior de la placa vitrocerá...
  • Seite 81 Si no se selecciona ninguna zona de cocción 1. Asegúrese de que la placa de cocció n está encendida. Nota: Puede utilizar el minutero aunque no seleccione ninguna zona de cocció n. 2. Cuando toque el mando del temporizador, el indicador del minutero empezará...
  • Seite 82 Mantenga el dedo en el mando «-» o «+» del temporizador para reducir o aumentar el tiempo 10 minutos. Si se intenta programar má s de 99 minutos, el temporizador volverá automáticamente a 0 minutos. 4. Cuando se programe el tiempo, la cuenta atrá s comenzará de inmediato.
  • Seite 83: Cuidado Y Limpieza

    (tiempo programado de 5 minutos) (tiempo programado de 2 minutos) 2. Cuando expira el temporizador de cocció n, la zona de cocció n correspondiente se apaga automáticamente y muestra «H». NOTA: Si desea cambiar el tiempo ya programado, tiene que empezar por el paso 1. Cuidado y limpieza Qué...
  • Seite 84: Consejos Y Sugerencias

    • La encimera puede pitar y apagarse; Derrames en los 1. Apague la encimera. mandos tá ctiles 2. Limpie el derrame. los mandos tá ctiles podrí an no 3. Limpie el á rea de los mandos funcionar mientras esté n cubiertos de tá...
  • Seite 85: Especificaciones Técnicas

    Especificaciones técnicas CEHDD30TCT Encimera de cocció n Zonas de cocción 2 zonas Tensió n de suministro 220-240 V~, 50-60 Hz 2928-3484W Potencia elé ctrica instalada 288X520X52 Tamaño del producto L×An.×Al. (mm) 268X500 Medidas de instalació n A×B (mm) El peso y las medidas son aproximados. Debido a que estamos mejorando continuamente nuestros productos, podrí...
  • Seite 86 vitrocerá mica se encuentra en buen estado de funcionamiento. Consulte la figura siguiente. Nota: Entre la encimera y el armario situado encima de ella debe haber una distancia de seguridad de al menos 760 mm. A(mm) B(mm) C(mm) 50 mí n. 20 mí...
  • Seite 87 • Existe una circulació n suficiente de aire fresco desde el exterior del mueble hasta la base de la encimera. • Si la encimera está instalada encima de un cajón o del espacio destinado a un mueble, se ha colocado una barrera de protecció n térmica debajo de la base de la placa de inducción.
  • Seite 88 Precauciones 1. La instalación de la placa vitrocerá mica es responsabilidad de personal o té cnicos cualificados. Tenemos profesionales a su disposición. Nunca realice la operación personalmente. 2. La placa vitrocerámica no debe instalarse encima de neveras, lavavajillas y secadoras de tambor.
  • Seite 89 autorizado. Este electrodoméstico tiene la marca de conformidad con la Directiva europea 2012/19/CE sobre residuos de aparatos elé ctricos y electrónicos (RAEE). Los RAEE contienen sustancias contaminantes (que pueden tener consecuencias negativas para el medio ambiente) y componentes básicos (que pueden reutilizarse). Es importante que los RAEE se sometan a tratamientos especí...
  • Seite 90 Información de producto de las placas de cocina elé ctricas de uso domé stico según el Reglamento (UE) n.o 66/2014 de la Comisión Posición Sí mbolo Valor Unidad CEHDD30TCT Identificación de modelo Tipo de placa: Placa elé ctrica zonas Número de zonas y/o áreas de cocción...
  • Seite 91 Central izquierda Central central Central derecha Delantera izquierda Delantera central Delantera derecha Trasera Cocina Wh/kg izquierda eléctrica CE Cocina Trasera central Wh/kg eléctrica CE Trasera Cocina Wh/kg derecha eléctrica CE Central Cocina Wh/kg izquierda eléctrica CE Consumo energético en zona o área de Cocina Central central Wh/kg...
  • Seite 92: Bezpečnostní Upozornění

    Bezpečnostní upozornění Vaše bezpečnost je pro nás důležitá. Přečtěte si prosím tyto informace ještě před použitím varné desky. Instalace Nebezpečí úrazu elektrickým proudem  Před každou údržbou odpojte spotřebič od zdroje elektrického napájení .  Připojení elektroinstalace k dobrému uzemnění je nezbytnéa povinné.
  • Seite 93: Obsluha A Údržba

    odpovědné za instalaci spotřebiče, mohly by snížit vaše náklady na instalaci.  Tento spotřebič musí být instalován podle návodu k instalaci, jinak hrozí nebezpečí.  Tento spotřebič musí být správně nainstalován a uzemněn pouze kvalifikovaným pracovní kem.  Tento spotřebič by měl být připojen k obvodu, který zahrnuje odpojovač...
  • Seite 94 oděvem nebo jakýmkoli jiným předmětem než je vhodné nádobí dotknout skla.  Na varnou desku nepokládejte žádné kovové předměty jako nože, vidličky, lžíce nebo pokličky, protože by se mohly zahřát na velmi vysokou teplotu.  Nedovolte dětem, aby se ke spotřebiči přibližovaly. ...
  • Seite 95 podle návodu (tj. pomocí dotykových ovladačů).  Nedovolte dětem, aby si hrály se spotřebičem, seděly, stály na něj nebo na něj šplhaly.  Ve skříňkách nad spotřebičem neskladujte předměty, o které se zajímají děti. Děti lezoucí na desku, aby dosáhly na tyto předměty, si mohou přivodit vážná...
  • Seite 96 vyměnit pouze výrobce, servisní technik nebo osoba s podobnou příslušnou kvalifikací, jinak by mohlo dojí t k úrazu.  Spotřebič, který jste si koupili, je určen k použití v domácnosti a také: - v kuchyňských koutech pro zaměstnance v obchodech, kancelářích a na jiných pracovištích;...
  • Seite 97: Přehled Výrobku

     Varování : Je-li povrch desky prasklý, vypněte spotřebič, abyste zabránili úrazu elektrickým proudem, protože povrchy desky ze sklokeramického nebo podobného materiálu chrání dí ly pod proudem.  Nepoužívejte čisticí přístroje na páru.  Spotřebič není určen k používání pomocí externího časovače nebo samostatného dálkového ovládání...
  • Seite 98: Informace O Produktech

    Ovládací panel 1. Ovladače volby varné zó ny 2. Ovladač časovače 3. Tlačítko pro regulaci výkonu/časování 4. Ovladač zablokování tlačítek 5. Ovladač ZAP/VYP 6. Ovladač dvojité zó ny Informace o produktech Mikropočítačová keramická varná deska může vyhovět různým požadavkům kuchyně díky ohřevu odporovým drátem, mikropočítačovému řízení...
  • Seite 99 Ujistěte se, že spodek nádoby je hladký, sedí naplocho na skle a má stejnou velikost jako varná zóna. Vždy nádobu na varné zóně vystřeďte. Nádoby z indukční varné desky vždy zvedejte, neposunujte je, mohou poškrábat sklo. Používání Keramická deska Jak začít vaření 1.
  • Seite 100 5. Pokud zóna 1 pracuje, dotkněte se ovladače zvolené varné zóny a stisknutí m aktivujte dvojitou zó nu. Pokud pracuje dvojitá zóna, dotkněte se ovladače zvolené varné zóny a stisknutím tlačítka vypněte dvojitou zónu. Po skončení vaření 1. Dotkněte se ovladače výběru varné zóny, kterou chcete vypnout. 2.
  • Seite 101 ovladače ZAP/VYP, ale při dalším použití ji budete muset nejprve odblokovat. Ochrana proti přehřátí Snímač teploty může monitorovat teplotu uvnitř Keramická deska Když je zjištěna nadměrná teplota, indukční varná deska se automaticky zastaví. Ochrana před rozlitím Ochrana před rozlitím je bezpečnostní ochranná funkce. Vypne varnou desku automaticky do 10 sekund, pokud do ovládacího panelu proniká...
  • Seite 102 4. Čas zrušíte dotykem ovladače časovače a na displeji minut se zobrazí „00“. 5. Je-li nastaven čas, začne se ihned odpočítávat. Na displeji se zobrazí zbývající čas a indikátor časovače bude blikat po dobu 5 sekund. 6. Po dokončení nastavení času bude bzučák pípat po dobu 30 sekund a indikátor časovače zobrazí...
  • Seite 103: Čištění Výrobku

    Ostatní varné zóny, pokud byly zapnuté již předtím, zůstanou v provozu. Nastavení časovače pro vypnutí více než jedné varné zóny 1. Pokud tuto funkci použijete na více než jednu varnou zónu, bude indikátor časovače zobrazovat nejkratší nastavenou dobu. (Pokud je například u zóny 2 nastavena doba 2 minuty a u zóny 3 nastavena doba 5 minut, indikátor časovače bude zobrazovat „3“.) POZNÁMKA: Blikající...
  • Seite 104 Překypění, roztavené Odstraňte je okamžitě obracečkou, • Skvrny zanechané rozpuštěnými a špachtlí nebo škrabkou vhodnou potraviny sladký mi potravinami nebo pro sklo indukční varné desky, ale loužičkami odstraňte co nejdříve. V případě, že zchladnou na skle, může pozor na horké povrchy varný ch horké...
  • Seite 105 (vrstvy různých kovů, které vydá vat praskavé nebo poruchu. cvakavé zvuky. jinak vibrují ). Technické údaje Varná deska CEHDD30TCT Varné zóny 2 zóny Napětí v síti 220–240 V~, 50–60 Hz Instalovaný elektrický vý kon 2928-3484W Velikost výrobku D × Š × V (mm) 288X520X52 Rozměry pro vestavbu A ×...
  • Seite 106 Poznámka: Bezpečnostní vzdálenost mezi varnou deskou a skříňkou nad varnou deskou by měla být alespoň 760 mm. A (mm) B (mm) C (mm) 50 mini 20 mini Vstup vzduchu Odvod vzduchu 5 mm Před instalací varné desky zkontrolujte, zda • je pracovní...
  • Seite 107 vyčnívající z varné desky nepoužívejte sí lu. Seřízení polohy držáku Varnou desku připevněte na pracovní plochu přišroubováním 4 držáků na spodní kryt varné desky (viz obrázek) po instalaci. Šroub Držák Otvor pro šroub Spodní kryt Sklo Šroub upevňovacího držáku Šroub Pracovní...
  • Seite 108 Napájení musí být připojeno v souladu s příslušnou normou k jednopólovému jističi. Způsob připojení je znázorněn níže. 220-240V • Je-li kabel poškozený, nebo má být nahrazen, musí tuto práci provést pracovník poprodejního servisu s příslušnými nástroji, aby nedošlo k úrazu. •...
  • Seite 109 Produktové informace pro domácí elektrické varné desky vyhovující směrnici komise (EU) č. 66/2014 Poloha Symbol Hodnota Jednotka Identifikační číslo modelu CEHDD30TCT Elektrická Typ varné desky: varná deska zóny Počet varných zón a/nebo ploch plochy indukční varné zóny Technologie ohřevu Indukční varné...
  • Seite 110 Centrální centrální Centrální pravá Přední levá Přední centrální Přední pravá ECelectric Zadní levá Wh/kg cooking Zadní ECelectric Wh/kg centrální cooking ECelectric Zadní pravá Wh/kg cooking ECelectric Centrální levá Wh/kg cooking Spotřeba energie na varnou zónu nebo plochu Centrální ECelectric Wh/kg přepočtenou na kg centrální...
  • Seite 111: Opasnost Od Posjekotina

    Sigurnosna upozorenja Vaša nam je sigurnost važna. Pročitajte ove informacije prije upotrebe ploče za kuhanje. Ugradnja Opasnost od strujnog udara • Prije bilo kakvih radova ili održavanja isključite uređaj s izvora napajanja. • Spajanje na dobro uzemljenje je nužno i obvezno. •...
  • Seite 112 ugrađen u skladu s ovim uputama za ugradnju. • Ovaj uređaj mora pravilno ugraditi i uzemljiti prikladna kvalificirana osoba. • Ovaj uređaj treba biti spojen na strujni krug s izolacijskom sklopkom koji omogućuje potpuno isključivanje s napajanja. • Neispravna ugradnja uređaja može poništiti jamstvene ili zahtjeve za odštetom.
  • Seite 113: Važne Sigurnosne Napomene

    su noževi, vilice, žlice i poklopci ne smijete stavljati na površinu ploče za kuhanje. • Držati dalje od djece. • Ručke tave mogu biti vruće na dodir. Provjerite da ručke tava nisu iznad ostalih zona za kuhanje koje su uključene. Držite ručke dalje od dohvata djece.
  • Seite 114 sjede, stoje i penju se na uređaj. • Nemojte spremati stvari koje su djeci zanimljive u ormariće iznad uređaja. Djeca se mogu ozlijediti u slučaju penjanja na ploču za kuhanje. • Ne ostavljajte djecu samu ili bez nadzora u području u kojem se uređaj upotrebljava.
  • Seite 115 slične svrhe, kao primjerice: -kuhinje za djelatnike u trgovinama, uredima i drugim radnim okruženjima; -u vikendicama; -od strane gostiju u hotelima, motelima i drugim turističkim objektima; - u prenoćištima. • UPOZORENJE: Uređaj i njegovi dostupni dijelovi zagrijavaju se tijekom uporabe. •...
  • Seite 116: Pregled Proizvoda

    • Ne smije se rabiti parni čistač. • Uređaj nije namijenjen radu pomoću vanjskog vremenskog programatora ili zasebnog sustava na daljinsko upravljanje. Čestitamo na kupovini vaše nove keramička ploča za kuhanje. Preporučujemo da si odvojite malo vremena za čitanje ovih uputa / priručnika za ugradnju kako biste u potpunosti razumjeli kako pravilno ugraditi i rukovati uređajem.
  • Seite 117: Informacije O Proizvodu

    Informacije o proizvodu Keramička ploča za kuhanje s mikroračunalom može zadovoljiti različite vrste zahtjeva kuhanja zbog grijanja otporne žice, mikroračunalne kontrole i odabira više izvora energije, što je zaista optimalan izbor za moderne obitelji. Keramički štednjak usredotočuje se na kupce i usvaja personalizirani dizajn. Ploča za kuhanje ima sigurne i pouzdane performanse, što vaš...
  • Seite 118 Uvijek podižite lonce s keramička ploča za kuhanje– nemojte ga gurati jer može ogrebati staklo. Upotreba keramička ploča za kuhanje Početak kuhanja 1. Dodirnite tipku za uključivanje/isključivanje. Nakon što se uključi zujalica se oglasi jedanput, svi zasloni prikazuju „–” ili „– –”, što označava da je keramička ploča za kuhanje u stanju spremnosti za rad.
  • Seite 119 i zatim 3. Isključite cijelu ploču za kuhanje dodirivanjem tipke za uključivanje/isključivanje. 4. Pazite na vruće površine ‘H’ pokazuje koja je zona za kuhanje vruća na dodir. Nestat će kad se površina ohladi na sigurnu temperaturu. Može se upotrebljavati i kao funkcija za uštedu energije ako želite zagrijavati još...
  • Seite 120 Zaštitno automatsko isključivanje Automatsko isključivanje je sigurnosna zaštitna funkcija vaše keramička ploča za kuhanje. Isključuje se automatski ako ikada zaboravite isključiti nakon kuhanja. Zadane postavke vremena rada za razne razine snage prikazane su u tablici u nastavku: Razina struje Zadani vremenski programator rada (sat) Upotreba vremenskog programatora Vremenski programator možete upotrebljavati na dva različita načina:...
  • Seite 121 Postavljanje vremenskog programatora za isključivanje jedne zone za kuhanje Zone za kuhanje postavljene za ovu značajku će: 1. Dodirnite tipku za odabir zone zagrijavanja za koju želite postaviti vrijeme. (npr. zona 1#) 2. Dodirnite tipku vremenskog programatora, indikator brojača će početi treptati te će se na zaslonu vremenskog programatora prikazati „30“.
  • Seite 122: Održavanje I Čišćenje

    indikator vremenskog programatora prikazuje „2”.) NAPOMENA: Trepteća crvena točka pored indikatora razine snage znači da indikator vremenskog programatora prikazuje vrijeme zone zagrijavanja. Ako želite provjeriti vrijeme druge zone zagrijavanja, dodirnite tipku za odabir zone zagrijavanja. Vremenski programator će naznačiti svoje postavljeno vrijeme. (postavljeno na 6 minuta) (postavljeno na 3 minuta) 2.
  • Seite 123: Tehničke Specifikacije

    To je normalno za posuđe i ne upućuje na klepeću. posuđa (slojevi različitih metala različito neispravnost. vibriraju). Tehničke specifikacije Ploča za kuhanje CEHDD30TCT Zone za kuhanje 2 zone Napon napajanja 220-240 V/ 50-60 Hz Instalirana električna struja 2928-3484W Dimenzije proizvoda D׊×V (mm) 288X520X52 Dimenzije ugradnje A×B (mm)
  • Seite 124 Težina i dimenzije su približne. Kako stalno nastojimo poboljšati svoje proizvode možemo izmijeniti specifikacije i dizajn bez prethodne najave. Ugradnja Odabir opreme za ugradnju Izrežite radnu površinu u skladu s dimenzijama prikazanima na crtežu. U svrhu ugradnje i upotrebe potrebno je ostaviti najmanje 5 cm prostora oko otvora. Provjerite iznosi li debljina radne površine najmanje 30 mm.
  • Seite 125 A (mm) B (mm) C (mm) 50 mini 20 mini Ulaz zraka Izlaz zraka 5 mm Prije ugradnje ploče za kuhanje osigurajte da • je radna površina pravokutna i ravna te da niti jedan strukturni element ne ometa zahtjeve za prostorom •...
  • Seite 126 Namještanje položaja nosača Pričvrstite ploču za kuhanje na radnu površinu pomoću nosača s 4 vijka na donjem dijelu ploče za kuhanje (pogledajte sliku) nakon ugradnje. Vijak Nosač Otvor za vijak Donje kućište Staklo Spojni element Vijak ST3. 5*8 Radna površina / kuhinjski Donje kućište ormarić...
  • Seite 127 220-240V • Ako je kabel oštećen ili ga treba zamijeniti to treba izvršiti postprodajni agent pomoću namjenskih alata kako bi se izbjegle nezgode. • Ako se uređaj spaja izravno na napajanje višepolni prekidač strujnog kruga mora biti ugrađen s najmanjim otvorom od 3mm između kontakata. •...
  • Seite 128 Informacije o proizvodu električna ploča za kuhanje u kućanstvu u skladu s Uredbom Komisije (EU) br. 66/2014 Položaj Simbol Vrijednost Jedinica Identifikacija modela CEHDD30TCT Električna ploča za Vrsta ploče za kuhanje kuhanje zone Broj zona i/ili površina za kuhanje površine...
  • Seite 129 Električno Stražnji lijevi Wh/kg kuhanje Električno Stražnji središnji Wh/kg kuhanje Električno Stražnji desni Wh/kg kuhanje Električno Središnji lijevi Wh/kg kuhanje Električno Potrošnja energije po zoni ili površini za Središnji središnji Wh/kg kuhanje kuhanje izračunana po kg Električno Središnji desni Wh/kg kuhanje Električno Prednji lijevi...
  • Seite 130 Avertismente de siguranță Siguranța dvs. este importantă pentru noi. Citiți aceste informații înainte de a vă utiliza plita de gătit. Instalare Pericol de electrocutare  Deconectați aparatul de la sursa de alimentare î nainte de a efectua orice operațiune sau lucrare de întreținere asupra acestuia.
  • Seite 131 responsabilă pentru instalarea aparatului, întrucât v-ar putea reduce costurile de instalare.  Pentru a evita un pericol, acest aparat trebuie instalat în conformitate cu aceste instrucțiuni pentru instalare.  Acest aparat va fi instalat și împământat corespunzător numai de către o persoană calificată corespunzător. ...
  • Seite 132 cu sticla până când nu se răcește suprafața.  Obiectele metalice, cum ar fi cuțitele, furculițele, lingurile și capacele, nu trebuie amplasate pe suprafața fier- binte, deoarece aceste se pot î nfierbânta la rândul lor  A nu se lăsa la î ndemâ na copiilor. ...
  • Seite 133 sau să urce pe aceasta.  Nu depozitați articole de interes pentru copii î n dulapurile de deasupra aparatului. Copiii care se urcă pe suprafața de gătit pot suferi vătămări grave.  Nu lăsați copiii singuri sau nesupravegheați î n zona unde aparatul este î...
  • Seite 134 orice pericol.  Acest aparat este destinat utilizării în rezidențe și aplicații similare, cum ar fi: - personalul din bucătărie din cafenele, birouri sau alte medii de lucru; - ferme; - de clienții din hoteluri, moteluri și alte medii de tip rezidențial;...
  • Seite 135 aparatul pentru a evita posibilitatea de electrocutare, pentru suprafețele plitei din sticlă-ceramică sau materiale similare care protejează părțile live  Nu trebuie utilizat un dispozitiv de curățat cu aburi.  Aparatul nu este destinat operării cu ajutorul unui cronometru extern sau un sistem de control la distanță separat.
  • Seite 136: Prezentarea Generală A Produsului

    Prezentarea generală a produsului Vedere de sus 1. zonă de 1200 W 2. zonă de 2000/1000 W 3. Placă din sticlă 4. Panou de comenzi Panou de comenzi 1. Comenzi de selectare a zonei de încălzire 2. Cronometru 3. Butoane de reglare a puterii/temporizatorului 4.
  • Seite 137: Informații Despre Produs

    Informații despre produs Plita de ceramică cu microcomputer se adaptează diferitelor tipuri de bucătărie datorită firelor electrice rezistente la căldură, controlului micro-computerizat și selecției de putere cu mai multe trepre, î ntr-adevăr este alegerea optimă pentru familiile moderne. Plita de ceramică este proiectată pentru a răspunde nevoilor clienților și adoptă un design personalizat.
  • Seite 138 Ridicați întotdeauna vasele de pe plită din ceramică - nu glisați sau, în caz contrar, puteți zgâria sticla. Folosirea plitei dvs. cu inducție Pentru a începe să gătiți 1. Atingeți comanda PORNIRE/OPRIRE. După aprindere, alarma sună o dată, toate ecranele afișează „-”...
  • Seite 139 Când zona dublă funcționează, atingeți butonul de selectare a zonei de încălzire, apoi opriți zona dublă apăsând Când ați terminat de gătit 1. Atingeți comanda de selectare a zonei de încălzire pe care doriți să o opriți. 2. Opriți zona de gătit atingând „-” și derulați î n jos până la „0” sau, menținând apăsate simultan butoanele „+”...
  • Seite 140 Protecție la temperatură în exces Un senzor de temperatură din dotare poate monitoriza temperatura din interiorul plită din ceramică. Atunci când se monitorizează o temperatură excesivă, plită din ceramică se va opri din funcționare automat. Protecția la scurgeri excesive Protecția la scurgeri excesive este o funcție de protecție de siguranță. Aceasta oprește plita automat în decurs de 10s dacă...
  • Seite 141 cu 10 minute. 4. Anulați ora atingând butonul pentru temporizator ași „00” va apărea pe afișajul minutelor. 5. Atunci când este setată ora, aceasta va începe numărătoarea inversă imediat. Ecranul va indica timpul rămas și indicatorul cronometrului va clipi intermitent timp de 5 secunde. Alarma sonoră...
  • Seite 142 6. Când expiră durata de gătit, zona de gătit corespunzătoare se va opri automat și va afișa „H”. Celelalte zone de gătit vor continua să funcționeze dacă erau pornite anterior. Setarea cronometrului pentru a opri mai multe zone de gătit 1.
  • Seite 143 Îngrijire și curățare Cum? Important! Murdăria cotidiană de 1. Opriți curentul pentru a opri Când opriți alimentarea cu curent a ● pe sticlă (amprente, plitei, nu va exista o indicație de plita. urme lăsate de 2. Aplicați un agent de curățare a „suprafață...
  • Seite 144: Specificații Tehnice

    și nu indică p eroare. zgomote de fisurare procesul de fabricare a vasului sau audibile. (straturi din diverse metale care vibrează diferit). Specificații tehnice Plită cu inducție CEHDD30TCT Zone de gătit 2 zone Tensiune de alimentare 220-240V~, 50 -60Hz Curent electric instalat 2928-3484W 288X520X52 Dimensiune produs LlH(mm)
  • Seite 145 Instalare Selectarea echipamentului de instalare Decupați suprafața de lucru î n conformitate cu dimensiunile indicate î n desen. Î n scopul instalării și utilizării, se va păstra un spațiu de minimum 5 cm î n jurul orificiului. Asigurați-vă că grosimea suprafeței de lucru este de cel puțin 30mm. Selectați materialul suprafeței de lucru rezistent la căldură...
  • Seite 146 Înainte de a instala plita, asigurați-vă că suprafața de lucru este pătrată și uniformizată, și niciun membru structural nu ● interferează cu cerințele de spațiu suprafața de lucru este confecționată dintr-un material rezistent la căldură ● dacă plita este instalată deasupra unui cuptor, cuptorul are un ventilator î ncorporat ●...
  • Seite 147 Șurub Carcasă Suport Orificiu pentru șurub inferioară sticlă suport de fixare șurub ST3.58 suprafață de lucru/ Carcasă dulap de bucătărie inferioară Atenție 1. Ochiul plită din ceramică trebuie instalat de personalul sau tehnicienii calificați. Vă punem la dispoziție profesioniști. Nu efectuați niciodată o operațiune chiar dvs. 2.
  • Seite 148 220-240V În cazul în care cablul este deteriorat sau trebuie înlocuit, operațiunea trebuie efectuată ● de agentul post-vânzare cu instrumente dedicate pentru a evita accidentele. Dacă aparatul este conectat direct la rețeaua principală de alimentare, trebuie instalat un ● disjunctor omnipolar cu o deschidere minimă de 3 mm între contacte. Instalatorul trebuie să...
  • Seite 149 Informații pentru cuptoarele de uz casnic conform Regulamentul delegat (UE) nr. 66/2014 al Comisiei Poziție Simbol Valoare Unitate Identificarea modelului CEHDD30TCT Tip de plită: Plită electrică zone Număr de zone de gătit zone Zone de gătit cu inducție Zone de gătit cu Tehnologie de încălzire (zone de gătit...
  • Seite 150 Stâ nga central Central central Dreapta central Stânga față Central față Dreapta față Aragaze Stâ nga spate 187,0 Wh/kg electrice: Aragaze Spate central Wh/kg electrice: Aragaze Spate dreapta Wh/kg electrice: Aragaze Stâ nga central Wh/kg electrice: Consumul de energie pentru zona de gătit Aragaze Central central Wh/kg...
  • Seite 151: Bezpečnostné Upozornenia

    Bezpečnostné upozornenia Vaša bezpečnosť je pre nás dôležitá. Skôr ako začnete varnú dosku používať, si prečítajte tieto informá cie. Inštalácia Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prú dom • Zariadenie odpojte od sieťového napájania predtým, ako na ňom budete vykonávať akúkoľvek prácu alebo údržbu. •...
  • Seite 152: Dôležité Bezpečnostné Pokyny

    Dôležité bezpečnostné pokyny • Pred inštaláciou alebo používaním tohto zariadenia si pozorne prečítajte tieto pokyny. • Na toto zariadenie by sa nikdy nemali klásť horľavé materiály alebo vý robky. • Tieto informá cie dajte k dispozí cii osobe zodpovednej za inštaláciu zariadenia, pretože by sa tým mohli znížiť...
  • Seite 153 • Pred čistením alebo údržbou vypnite varnú dosku zo zá suvky. • Nedodržanie tohto odporúčania môže mať za ná sledok zasiahnutie elektrický m prú dom alebo smrť. Ohrozenie zdravia • Toto zariadenie spĺňa elektromagnetické bezpečnostné normy. Nebezpečenstvo súvisiace s horúcim povrchom •...
  • Seite 154 • Pri zasunutí bezpečnostného krytu sa odhalí ako ostrá čepeľ škrabky na povrch varnej dosky. Buďte mimoriadne opatrní a vždy ju uchovávajte bezpečne a mimo dosahu detí . • Nedostatočná opatrnosť môže viesť k zraneniu alebo porezaniu. Dôležité bezpečnostné pokyny •...
  • Seite 155 by mala zodpovedná a kompetentná osoba poučiť o tom, ako sa používa. Táto osoba by mala byť spokojná, že môžu zariadenie používať bez toho, aby ohrozovali seba alebo svoje okolie. • Neopravujte ani nevymieňajte žiadnu časť zariadenia, ak sa to výslovne neodporúča v návode.
  • Seite 156 kancelá rie a iné pracovné prostredia; – obytné budovy na farme; – klientmi hotelov, motelov a iný ch objektov obytné ho typu; – objekty na prenocovanie s raňajkami. • VAROVANIE: Spotrebič a jeho prístupné súčasti sa počas prevádzky zahrievajú na vysokú...
  • Seite 157 • VAROVANIE: Nebezpečenstvo vzniku požiaru: na varných povrchoch neuchovávajte žiadne predmety. • Varovanie: Ak je povrch prasknutý , vypnite zariadenie, aby ste zabránili možnosti úrazu elektrický m prú dom v prí pade varný ch dosiek s povrchom zo sklokeramické ho alebo podobného materiálu, ktorý...
  • Seite 158: Prehľad Vý Robku

    Prehľad vý robku Pohľad zhora 1. zó na 1200 W 2. zó na 2000/1000 W 3. Sklenená doska 4. Ovlá dací panel Ovlá dací panel 1. Ovládače výberu ohrevnej zó ny 2. Ovládač časovača 3. Tlačidlo na ovládanie výkonu/časovača 4. Ovládač uzamknutia tlačidiel 5.
  • Seite 159 Informá cie o vý robkoch Mikropočítačová keramická varná doska môže vyhovieť rôznym požiadavkám kuchyne vďaka ohrevu odporovým drôtom, mikropočítačovému riadeniu a výberu viacerých zdrojov energie, čo je naozaj optimálna voľba pre moderné rodiny. Keramická varná doska sa zameriava na zá kazní kov a má prispô sobený dizajn. Doska má...
  • Seite 160 Pri premiestňovaní vždy zdvihnite hrnce z indukčnej varnej dosky – neposúvajte ich, pretože môžu poškriabať sklo. Používanie indukčnej varnej dosky Začatie varenia 1. Dotknite sa ovládača Zapnúť/Vypnúť. Po zapnutí raz zaznie zvuková signalizácia, na všetkých displejoch sa zobrazí „–“ alebo „––“ čím indikujú, že keramická...
  • Seite 161 Ak na displeji striedavo bliká a nastavenie teplotného stupňa Znamená to, že: • neumiestnili ste hrniec na sprá vnu varnú zó nu alebo • hrniec, ktorý používate, nie je vhodný pre indukčné varenie alebo • hrniec je prí liš malý alebo nie je správne umiestnený v strede varnej zó ny. Ak na varnú...
  • Seite 162 Odomknutie ovládačov 1. Uistite sa, či je keramická doska zapnutá . 2. Dotknite sa a chvíľku podržte ovládač uzamknutia tlačidiel. 3. Teraz môžete začať používať indukčnú varnú dosku. Keď je varná doska v režime uzamknutia, všetky ovládače sú deaktivované okrem ovládača Zapnúť/Vypnúť V núdzovej situácii môžete indukčnú...
  • Seite 163 1. Uistite sa, či je varná doska zapnutá . Poznámka: minútku môžete použiť, aj keď nevyberáte žiadnu varnú zónu. Dotknite sa ovládača časovača, kontrolka minú tky začne blikať a v zobrazení časovača sa zobrazí „30“. 3. Dotykom na ovládač „-“ alebo „+“ nastavte čas. Rada: Dotknite sa ovládača „-“...
  • Seite 164 POZNÁMKA: Červená bodka vedľa indikátora úrovne výkonu bude svietiť pre indikáciu, že je zvolená príslušná zó na. 5. Ak chcete zrušiť časovač, dotknite sa ovládača výberu ohrevnej zó ny, a potom sa dotknite ovládača časovača, ten sa zruší a na displeji minú tky sa zobrazí...
  • Seite 165: Starostlivosť A Čistenie

    Starostlivosť a čistenie Čo? Ako? Dôležité! Každodenné 1. Vypnite napá janie varnej • Ak je napá janie varnej dosky znečistenie na skle dosky. vypnuté , nebude zobrazená (odtlačky prstov, 2. Naneste čistiaci prostriedok indikácia „horúci povrch“, škvrny, škvrny od na varné dosky, ký m je varná...
  • Seite 166: Rady A Tipy

    (vrstvy rô znych kovov vibrujú cvakania. rô zne). Technické ú daje Varná doska CEHDD30TCT Varné zó ny 2 zó ny Napá jacie napä tie 220–240 V~, 50–60 Hz Inštalované elektrické napájanie 2928-3484W Veľkosť produktu D׊×V(mm) 288X520X52 Inštalačné...
  • Seite 167 vylepšovať, môžeme zmeniť špecifikácie a dizajn bez predchádzajúceho upozornenia. Inštalácia Výber miesta inštalácie Vyrežte pracovnú dosku podľa rozmerov uvedených na obrázku. Pre účely inštalácie a používania je potrebné ponechať okolo otvoru najmenej 5 cm voľného priestoru. Uistite sa, že hrúbka pracovnej dosky je najmenej 30 mm. Zvoľte pracovnú dosku vyrobenú...
  • Seite 168 A(mm) B(mm) C(mm) 50 mini 20 mini Vstup vzduchu Vý stup vzduchu 5 mm Pred inštaláciou varnej dosky sa uistite, že • pracovná doska je štvorcová a rovná a žiadne štruktúry nie sú v rozpore s priestorový mi požiadavkami, • pracovná doska je vyrobená z tepelne odolné ho materiá lu, •...
  • Seite 169 skrutka otvor na skrutku držiak spodný kryt sklo skrutka prichytávacej konzoly skrutka pracovná doska/kuchynská skrinka spodný kryt Upozornenia 1. Keramická doska musí nainštalovať kvalifikovaný personá l alebo technik. Náš servis poskytuje profesioná lov. Nikdy nepokúšajte varnú dosku nainštalovať sami. 2. Keramická varná doska nesmie byť namontovaná na chladiacom zariadení, umývačke riadu ani bubnovej sušičke.
  • Seite 170 220-240V • Ak je kábel poškodený alebo vhodný na výmenu, tento úkon musí vykonať obchodný zá stupca s prí slušným vybavením, aby nedošlo k nehode. • Ak sa zariadenie pripája priamo k sieti, musí sa nainštalovať všepólový istič s minimá lnou medzerou medzi kontaktmi 3 mm. •...
  • Seite 171 Informá cie o vý robku pre domá ce elektrické varné dosky, ktoré sú v sú lade s nariadení m Komisie (EÚ ) č. 66/2014 Pozí cia Symbol Hodnota Jednotka CEHDD30TCT Označenie modelu elektrická Typ varnej dosky: varná doska Počet zón zó...
  • Seite 172 V strede, v strede Š V strede vpravo Š Vpredu vľavo Š Vpredu v strede Š Vpredu vpravo Š Elektrické Vzadu vľavo Wh/kg varenie: Elektrické Vzadu v strede Wh/kg varenie: Elektrické Vzadu vpravo Wh/kg varenie: Elektrické V strede vľavo Wh/kg varenie: V strede, v Elektrické...
  • Seite 173: Varnostna Opozorila

    Varnostna opozorila Vaša varnost je za nas izrednega pomena. Pred uporabo kuhalne plošče preberite informacije v nadaljevanju. Vgradnja Nevarnost električnega udara • Pred kakršnimi koli deli na aparatu, npr. vzdrževalnimi, aparat izključite iz električnega omrežja. • Aparat morate obvezno ustrezno ozemljiti, saj je to ključnega pomena za varnost.
  • Seite 174 preberite napotke v nadaljevanju. • Na aparat nikoli ne postavljajte vnetljivih materialov ali izdelkov. • Poskrbite, da bo oseba, ki bo vgradila aparat, imela dostop do teh informacij. Med drugim lahko to pripomore k nižjim stroškom vgradnje. • Za preprečitev nevarnosti morate aparat vgraditi v skladu s temi navodili za vgradnjo.
  • Seite 175 • Neupoštevanje tega napotka lahko povzroči električni udar ali celo smrt. Nevarnost za zdravje • Aparat je skladen z varnostnimi standardi na področju elektromagnetnega sevanja. Nevarnost opeklin • Med uporabo se dostopni deli aparata segrejejo in lahko povzročijo opekline. • Pazite, da z nobenim delom telesa, oblačilom ali drugim predmetom (razen z ustrezno posodo) ne pridete v stik z kuhalno ploščo, dokler se površina ne ohladi.
  • Seite 176 • Če tega ne upoštevate, se lahko urežete ali kako drugače poškodujete. Pomembni varnostni napotki • Med uporabo stalno nadzorujte aparat. Jedi, ki prekipijo, se lahko zasmodijo, razlita maščoba pa se lahko celo vžge. • Aparata nikoli ne uporabljajte kot delovno površino ali za shranjevanje predmetov.
  • Seite 177 Oseba, ki daje navodila, se mora prepričati, da lahko navedene osebe aparat uporabljajo brez povzročanja nevarnosti zase ali za svojo okolico. • Aparata ne popravljajte sami in ne zamenjujte nobenih delov, razen če je to izrecno priporočeno v navodilih za uporabo. Vse druge servisne posege prepustite usposobljenemu strokovnjaku.
  • Seite 178 - v čajnih kuhinjah za zaposlene v trgovinah, pisarnah in drugih delovnih okoljih; - na kmetijah; - za goste v hotelih, motelih in drugih bivalnih okoljih; - v penzionih in gostiščih. • OPOZORILO: Aparat in njegovi dostopni deli se med uporabo segrejejo. Pazite, da se ne dotikate vročih elementov.
  • Seite 179 • OPOZORILO: Nevarnost požara: kuhalnih površin ne uporabljajte za shranjevanje predmetov. • Opozorilo: Če je površina (iz steklokeramike ali podobnega materiala) razpokana, izklopite aparat, da preprečite nevarnost električnega udara, do katerega lahko pride zaradi izpostavljenosti delov pod napetostjo. • Ne uporabljajte parnih čistilnikov. •...
  • Seite 180: Pregled Izdelka

    Pregled izdelka Pogled od zgoraj 1. Kuhališče 1200 W 2. Kuhališče 2000/1000 W 3. Steklena plošča 4. Stikalna plošča Stikalna plošča 1. Tipke za izbiro kuhališča 2. Časovnik 3. Kontrolni regulatorji za uravnavanje moči/časa Tipka za zaklepanje 4. Tipka za VKLOP/IZKLOP 5.
  • Seite 181: Informacije O Izdelku

    Informacije o izdelku Keramična kuhalna plošča z mikroračunalnikom lahko na podlagi upornostnega žičnega ogrevanja, računalniško krmiljene regulacije in izbire več stopenj moči izpolnjuje zahteve za kuhinjo in je tako optimalna izbira za sodobne družine. Keramična kuhalna plošča je osredotočena na stranke in ima prilagojen dizajn. Kuhalna plošča nudi varne in zanesljive zmogljivosti, ki vaše življenje naredijo udobnejše in vam omogočajo, da v življenju uživate na polno.
  • Seite 182: Začetek Kuhanja

    Posodo vedno dvignite s kuhalne plošče in je ne drsajte po njej, saj bi lahko pustila praske. Uporaba keramična kuhalna plošča Začetek kuhanja 1. Dotaknite se tipke za VKLOP/IZKLOP. Po vklopu se zasliši en zvočni signal, na vseh delih zaslona se pojavi simbol »...
  • Seite 183: Zaklepanje Tipk

    Po koncu kuhanja 1. Dotaknite se tipke za kuhališče, ki ga želite izklopiti. 2. Kuhalno mesto izklopite tako, da se za 1 sekundo dotaknete » -« in se pomaknete navzdol na »0« ali hkrati držite gumb »+« in gumb »-« , kar bo vrednost neposredno zmanjšalo na »...
  • Seite 184: Zaščita Pred Pregrevanjem

    Zaščita pred pregrevanjem V kuhalno ploščo je vgrajen senzor za temperaturo, ki nadzoruje temperaturo v notranjosti kuhalne plošče. Če zazna previsoko temperaturo, kuhalno ploščo samodejno izklopi. Zaščita pred razlito tekočino To je varnostna funkcija. Če na stikalno ploščo pride tekočina, se v 10 sekundah kuhalna plošča samodejno izklopi.
  • Seite 185 2. Dotaknite se krmiljenja časovnika, nakar indikator merilnika začne utripati in na zaslonu časovnika se prikaže » 30« . 3. S pritiskanjem na tipko » -« ali »+« nastavite želeno trajanje. Nasvet: Z enim pritiskom na tipko » -« ali » +« trajanje zmanjšate ali povečate za 1 minuto.
  • Seite 186 Če nastavljeno trajanje preseže 99 minut, se časovnik samodejno ponastavi na 0 minut. 4. Ko je trajanje nastavljeno, se takoj začne odštevanje. Na zaslonu časovnika 5 sekund utripa preostalo trajanje. OPOMBA: Prižge se rdeča lučka poleg prikaza za moč delovanja, ki pomeni, da je za izbrano kuhališče nastavljen časovnik.
  • Seite 187: Čiščenje In Vzdrževanje

    2. Po preteku nastavljenega časa se izbrano kuhališče samodejno izklopi, na zaslonu pa se prikaže »H«. OPOMBA: Če želite trajanje spremeniti po tem, ko že nastavite časovnik, morate začeti pri 1. koraku. Čiščenje in vzdrževanje Kaj? Kako? Pomembno! Vsakodnevna Kuhalno ploščo izključite iz Ko je kuhalna plošča izključena iz umazanija na električnega omrežja.
  • Seite 188: Namigi In Nasveti

    Razlita tekočina na Kuhalno ploščo izključite iz Če je na tipkah tekočina, kuhalna tipkah električnega omrežja. plošča piska in se izklopi, tipk ni Popivnajte razlito tekočino. mogoče uporabljati. Tipke obrišite do suhega, šele nato 3. Tipke obrišite s čisto vlažno gobico ali krpo.
  • Seite 189: Tehnične Specifikacije

    Tehnične specifikacije Kuhalna plošča CEHDD30TCT Kuhališča 2 kuhališča Napajalna napetost 220–240 V~, 50–60 Hz Električna moč vgrajene plošče 2928-3484W Mere D x Š x V (mm) 288X520X52 Vgradne mere A x B (mm) 268X500 Podatki o teži in merah so približni. Nenehno si prizadevamo za izboljšave svojih izdelkov, zato lahko brez predhodnega obvestila spremenimo specifikacije in konstrukcijo aparatov.
  • Seite 190 Opomba: Zaradi varnosti med kuhalno ploščo in omarico nad njo pustite vsaj 760 mm prostora. A (mm) B (mm) C (mm) najm. 50 najm. 20 Dotok zraka Odtok zraka 5 mm Pred vgradnjo kuhalne plošče zagotovite naslednje: • Pult naj bo raven in pravilne oblike. Umaknite vse elemente, ki bi lahko bili v napoto.
  • Seite 191 Po vgradnji kuhalne plošče zagotovite naslednje: • Električni kabel ni dostopen skozi vrata ali predal kuhinjske omarice. • Omogočen je zadosten dotok svežega zraka z zunanje strani omarice do spodnjega dela kuhalne plošče. • Če je kuhalna plošča vgrajena nad predal ali omarico, mora biti na spodnjo stran plošče nameščena zaščitna toplotna pregrada.
  • Seite 192 Opozorila 1. Keramična kuhalna plošča mora vgraditi usposobljen strokovnjak. Pomagajo vam lahko tudi strokovnjaki našega pooblaščenega servisa. Plošče ne poskušajte vgraditi sami. 2. Keramična kuhalna plošča ne sme biti nameščena na hladilno opremo, pomivalne stroje in vrtljive sušilnike. 3. Indukcijsko kuhalno ploščo vgradite na mesto, kjer je omogočeno boljše oddajanje toplote, saj bo tako delovanje plošče še zanesljivejše.
  • Seite 193 serviserjem. Aparat je označen v skladu z evropsko direktivo 2012/19/EU o odpadni električni in elektronski opremi (OEEO). Odpadna električna in elektronska oprema vsebuje onesnaževala (ki lahko negativno vplivajo na okolje) in osnovne elemente (ki jih je mogoče znova uporabiti). OEEO je treba obdelati na poseben način, da se pravilno izločijo in odstranijo onesnaževala in se znova uporabijo vsi še uporabni materiali.
  • Seite 194 Informacije o izdelku za gospodinjske električne kuhalne plošče (v skladu z Uredbo Evropske komisije (EU) št. 66/2014) Položaj Simbol Vrednost Aparat Oznaka modela CEHDD30TCT Vrsta kuhalne plošče Električna kuhalna plošča Število kuhališča kuhališč in/ali kuhalnih kuhalna območij območja indukcijska Tehnologija kuhališča...
  • Seite 195 na najbližjo višjo ali nižjo Na sredini vrednost Š levo Na sredini, na sredini Š Na sredini Š desno Spredaj levo Š Spredaj na sredini Š Spredaj desno Š Zadaj levo Wh/kg kuhanje Zadaj na Wh/kg kuhanje sredini Zadaj desno Wh/kg kuhanje Na sredini...
  • Seite 196 Biztonsági figyelmeztetések Biztonsága fontos számunkra. A főzőlap használata előtt olvassa el az alábbi útmutatót. Telepí tés Elektromos áramütés veszélye Bármilyen munkálat vagy karbantartás megkezdése ● előtt válassza le a készüléket az elektromos hálózatról. Alapvető és elengedhetetlen fontosságú a megfelelő ● földelési hálózathoz csatlakoztatás.
  • Seite 197 beszerelő szakember számára, mivel így előfordulhat, hogy csökkenthető a beszerelés költsége. A veszélyek elkerülése érdekében a készüléket ● kötelezően jelen beszerelési utasításoknak megfelelően szerelje be. A készülék megfelelő beszerelését és földelését ● kizárólag szakképzett szakember végezze. A ké szülé ket kizárólag olyan hálózatra csatlakoztassa, ●...
  • Seite 198 Használat során a készülék elérhető részei ● felforrósodnak, í gy égési sérüléseket okozhatnak. Ne hagyja, hogy teste, ruházata vagy bármilyen egyéb, ● megfelelő edényektől eltérő tárgy hozzáérjen az üveghez, amí g a felület le nem hűl. Ne helyezzen fémtárgyakat, í gy például késeket, ●...
  • Seite 199 a készüléken. Soha ne használja a ké szüléket a helyiség ● melegí tésére vagy heví tésére. Haszná latot követően kapcsolja ki az ö sszes főzőzónát ● és a főzőlapot a jelen utasításban részletezett módon (vagyis az érintésvezérlés használatá val). Ne engedje gyerekeknek, hogy játsszanak a ké szü- ●...
  • Seite 200 serpenyőket a készüléken, illetve ne húzzon végig serpenyőket az indukciós üvegfelületen, mivel ezzel megkarcolhatja az üveget. Ne használjon súrolószereket vagy egyéb durva, ● abrazív tisztítószereket a főzőfelület tisztításához, mivel ezek megkarcolhatják az indukciós üveget. Ha a tápkábel megsérül, a veszély elkerülése ●...
  • Seite 201 csak felügyelet alatt végezhetik. FIGYELMEZTETÉS: A főzőlapon a zsírral vagy olajjal ● való felügyelet nélküli sütés veszélyes, é s tüzet eredményezhet. SOHA ne próbálja meg a tüzet ví zzel oltani, hanem kapcsolja ki a ké szülé ket, majd fedje le a lángot valamivel, például egy fedővel vagy tűzoltó...
  • Seite 202: Termé K Á Ttekinté Se

    Termé k á ttekinté se Felső nézet 1. 1200 W-os zóna 2. 2000/1000 W-os zóna 3. Üveglap 4. Vezérlőpult Vezérlőpult 1. Főzőzóna választókapcsolók 2. Időzítésvezérlés 3. Teljesítmény / időzítés szabályozó vezérlők 4. Gombzár vezérlés 5. BE/KI gomb 6. Ké tzónás vezérlés HU-7...
  • Seite 203: Termé Kinformá Ció

    Termé kinformá ció A mikroszámítógépes kerámia főzőlap ellenálláshuzalos fűtésével, mikroszámítógépes vezérlésével és többszörös teljesí tmény beállí tásával különféle konyhai igényeket képes kielégí teni, ezáltal valóban optimális választás a modern családok számára. A kerámia főzőlap kialakí tása a vásárlókra összpontosí t, és személyre szabott dizájnt alkalmaz.
  • Seite 204 Mindig emelje fel a serpenyőket az kerámia főzőlapról, ne csúsztassa az edényt, mivel így megkarcolhatja az üvegfelületet. Az kerámia főzőlap haszná lata Főzés megkezdése 1. Érintse meg a BE/KI gombot. A bekapcsolás után egyszeri hangjelzés hallható, és az összes kijelzőn „ - ” vagy „ -- ” jelenik meg, tájékoztatva az kerámia főzőlap készenléti módba kapcsolásáról.
  • Seite 205: Túlmelegedés Elleni Védelem

    Amikor a kettős zóna működik, érintse meg a fűtési zóna kiválasztásának vezérlését, majd a megnyomásával kapcsolja ki a kettős zónát A főzés befejezése után 1. Érintse meg a kikapcsolni kí vánt főzőzóna választókapcsolót. 2. Kapcsolja ki a főzőzónát a “-” gomb megérintésével és “0”-ra görgetéssel, vagy a “+”...
  • Seite 206: Az Időzítő Haszná Lata

    automatikusan leá ll. Túlcsordulá s elleni védelem A túlcsordulá s elleni védelem a biztonsági funkciók sorá ba tartozik. A védelem automatikusan kikapcsolja a főzőlapot 10 másodpercen belül, amint víz kerül a vezérlőpultra, eközben pedig a készülék 1 másodperces sípszóval jelez. Maradékhő...
  • Seite 207 5. Amikor az időt beállí totta, a visszaszámlálás azonnal megkezdődik. A kijelzőn a fennmaradó idő látható, é s az időzítő kijelzője villog 5 másodpercig. 6. A készülék hangjelzést ad ki 30 másodpercig, és az időzítő kijelzőjén megjelenik a „- -” jel, amikor a beállí tott idő lejárt. Az időzítő...
  • Seite 208 A többi főzőzóna tovább üzemel, amennyiben előzőleg bekapcsolta azokat. Az időzítő beállítása több főzőzóna kikapcsolásához 1. Ha egynél több főzőzónához rendeli hozzá az időzítő funkciót, az időzítő kijelző a legrövidebb időt mutatja. (pl. az 1. zóna esetében a beá llí tá s 2 perc, a 2. zóna esetében 5 perc, ebben az esetben az időzítő...
  • Seite 209 Á polá s é s karbantartá s Mit? Hogyan? Fontos! 1. Kapcsolja ki a főzőlap Kikapcsolt tá pellá tá s esetén a főzőlap Mindennapi ● szennyeződés az tápellátá sát. nem figyelmeztet az egyes 2. Vigyen fel főzőlaptisztítót az főzőfelületek forróságára, ám ettől üvegfelületen még a főzőzónák forrók lehetnek! (ujjlenyomatok,...
  • Seite 210: Műszaki Jellemzők

    Ez termé szetes jelenség adott edé nyek sercegő vagy pattogó kialakítása (a különböző esetén, és nem jelez hibá t. fémrétegek eltérően rezegnek). hangot hallatnak. Műszaki jellemzők Főzőlap CEHDD30TCT Főzőzónák 2 zóna Tápfeszültség 220-240 V váltóáram, 50-60 Hz Elérhető elektromos teljesítmény 2928-3484W 288X520X52 Termék mérete HSZM(mm)
  • Seite 211 Telepí té s Telepí tett berendezések kiválasztása Vágja ki a munkafelületet az alábbi ábrán látható méreteknek megfelelően. A telepí té s é s a haszná lat é rdeké ben a furat körül legalá bb 5 cm-es szabad terü letnek maradnia kell. Bizonyosodjon meg arról, hogy a munkafelület vastagsága legalább 30 mm.
  • Seite 212 A főzőlap beszerelése előtt bizonyosodjon meg az alábbiakról ● a munkafelület derékszögű é s egyenes, és nincsenek szerkezeti elemek, amelyek belelógnak a beépí téshez szükséges területre ● a munkafelület hőálló anyagból készült ● ha a főzőlapot egy sütő fölé épí ti be, a sütő rendelkezik beépí tett hűtőventilátorral ●...
  • Seite 213 Csavar Konzol Csavarfurat Alsó keret ü veg rögzítőkonzol csavar ST 3,58 Alsó keret munkafelü let/ konyhaszekré ny Óvintézkedések 1. Az kerá mia főzőlapot kizárólag szakké pzett szemé lyzet vagy technikusok szerelhetik be. Szakembereink rendelkezésére állnak. Soha ne hajtsa végre a műveletet saját maga.
  • Seite 214 220-240V Ha a kábel megsérült, vagy cserére szorul, a műveletet bármilyen baleset elkerülése ● érdekében kötelezően egy ügyfélszolgálati munkatársnak kell végrehajtania adott célnak megfelelő eszközökkel. ● Ha a ké szüléket közvetlenü l csatlakoztatja a hálózati tápellátá shoz, többpólusú, legalább 3 mm-es érintkezőtávolságú megszakítót kell beé pí tenie. ●...
  • Seite 215 Elektromos háztartási tűzhelyekre vonatkozó termékinformáció, a 66/2014/EU bizottsági rendeletnek megfelelően Pozí ció Szimbólum Érték Egység Modellazonosí tó CEHDD30TCT Elektromos Főzőlap típusa: főzőlap zónák Főzőzónák és/vagy -területek száma területek Indukciós főzőzónák Melegí tési technológia Indukciós (indukciós főzőzónák főzőterületek és főzőterületek, sugárzó főzőzónák, sugárzó...
  • Seite 216 Központi bal Középső központi Központi jobb Elülső bal Elülső központi Elülső jobb Elektromos Hátulsó bal 187,0 Wh/kg főzés Hátulsó Elektromos Wh/kg főzés központi Elektromos Hátulsó jobb Wh/kg főzés Elektromos Központi bal Wh/kg főzés Középső Energiafogyasztás főzőzónára vagy területre Elektromos Wh/kg főzés központi kg-ra számolva...
  • Seite 217 Προειδοποιήσεις για την ασφάλεια Η ασφάλειά σας είναι σημαντική για εμάς. Διαβάστε αυτές τις πληροφορίες προτού χρησιμοποιήσετε την εστία σας. Εγκατάσταση Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας  Αποσυνδέστε τη συσκευή από την παροχή ηλεκτρικού ρεύματος πριν εκτελέσετε οποιαδήποτε εργασία  ή συντήρηση σε αυτήν. ...
  • Seite 218 που είναι υπεύθυνο για την εγκατάσταση της συσκευής, καθώς αυτό θα μπορούσε να μειώσει το κόστος εγκατάστασης.  Προκειμένου να αποφευχθεί ο κίνδυνος, αυτή η συσκευή πρέπει να εγκατασταθεί σύμφωνα με αυτές τις σχετικές οδηγίες για την εγκατάσταση.   Αυτή η συσκευή πρέπει να εγκατασταθεί και να γειωθεί σωστά...
  • Seite 219  Μην αφήνετε το σώμα σας, τα ρούχα ή οποιοδήποτε άλλο αντικείμενο εκτός από τα κατάλληλα μαγειρικά σκεύη να έρχεται σε επαφή με τη γυάλινη επιφάνεια έως ότου αυτή η επιφάνεια κρυώσει.   Μεταλλικά αντικείμενα όπως μαχαίρια, πιρούνια, κουτάλια και...
  • Seite 220 θέρμανση του δωματίου  Μετά τη χρήση, απενεργοποιήστε πάντοτε τις ζώνες μαγειρέματος και την εστία όπως περιγράφεται σε αυτό το εγχειρίδιο (χρησιμοποιώντας δηλαδή τα χειριστήρια αφής).   Μην επιτρέπετε στα παιδιά να παίζουν με τη συσκευή ή να καθίσουν, να σταθούν, ή να ανέβουν πάνω σε αυτή.  ...
  • Seite 221 καθαριστικά για να καθαρίσετε την εστία μαγειρέματος, καθώς αυτά μπορούν να γρατσουνίσουν την γυάλινη επαγωγική εστία.  Αν το καλώδιο παροχής ρεύματος έχει φθαρεί πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή ή τον αντιπρόσωπο του σέρβις ή παρόμοια εξουσιοδοτημένα πρόσωπα, προς αποφυγή...
  • Seite 222 μπορεί να οδηγήσει σε φωτιά. ΠΟΤΕ μην προσπαθήσετε να σβήσετε μια φωτιά με νερό, αλλά απενεργοποιήστε τη συσκευή και, στη συνέχεια, καλύψτε τη φλόγα π.χ. με ένα καπάκι ή με μια πυρίμαχη κουβέρτα πυρκαγιάς.  ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Κίνδυνος πυρκαγιάς: Μην αποθηκεύετε αντικείμενα...
  • Seite 223: Πίνακας Ελέγχου

    Επισκόπηση προϊόντος Κάτοψη 1. Ζώνη 1200 W 2. Ζώνη 2000/1000 W 3. Γυάλινη (εστία) πλάκα 4. Πίνακας ελέγχου Πίνακας ελέγχου 1. Χειριστήρια επιλογής ζώνης θέρμανσης 2. Έλεγχος χρονοδιακόπτη 3. Πλήκτρα τροφοδοσίας / Ρύθμισης χρονοδιακόπτη 4. Χειριστήριο ελέγχου κλειδώματος 5. Έλεγχος ON/OFF (Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση) 6.
  • Seite 224: Πληροφορίες Προϊόντος

    Πληροφορίες Προϊόντος Η κεραμική εστία με μικροϋπολογιστή μπορεί να ικανοποιήσει διάφορα είδη απαιτήσεων κουζίνας λόγω της αντίστασης θέρμανσης με σύρμα, του ελέγχου με μικροϋπολογιστή και της επιλογής πολλαπλής ισχύος, πραγματικά η βέλτιστη επιλογή για τις σύγχρονες οικογένειες. Η κεραμική εστία επικεντρώνεται στους πελάτες και υιοθετεί εξατομικευμένο σχεδιασμό.
  • Seite 225 πάνω στο γυαλί και έχει το ίδιο μέγεθος με τη ζώνη μαγειρέματος. Εάν χρησιμοποιείτε μικρότερη κατσαρόλα η απόδοση μπορεί να είναι μικρότερη από την αναμενόμενη Να κεντράρετε πάντοτε το τηγάνι σας στη ζώνη μαγειρέματος. Να σηκώνετε πάντοτε τα τηγάνια (όταν τα βγάζετε) από την επαγωγική εστία - μην τα σύρετε, γιατί...
  • Seite 226 Όταν η διπλή ζώνη λειτουργεί, αγγίξτε το στοιχείο ελέγχου επιλογής ζώνης θέρμανσης και στη συνέχεια απενεργοποιήστε τη διπλή ζώνη πατώντας Όταν τελειώσετε το μαγείρεμα 1. Αγγίξτε το στοιχείο ελέγχου επιλογής ζώνης θέρμανσης που θέλετε να απενεργοποιήσετε. 2. Απενεργοποιήστε τη ζώνη μαγειρέματος αγγίζοντας το πλήκτρο “-” και κυλώντας...
  • Seite 227: Προστασία Υπερθέρμανσης

    Προστασία υπερθέρμανσης Ένας εξοπλισμένος αισθητήρας θερμοκρασίας μπορεί να παρακολουθεί τη θερμοκρασία στο εσωτερικό της kεραμική εστία. Όταν γίνει αντιληπτό ότι αναπτύσσεται υπερβολική θερμοκρασία, η επαγωγική εστία θα σταματήσει να λειτουργεί αυτόματα. Προστασία υπερχείλισης Η προστασία υπερχείλισης είναι μια λειτουργία προστασίας ασφαλείας. Απενεργοποιεί αυτόματα...
  • Seite 228 3. Ρυθμίστε την ώρα αγγίζοντας το στοιχείο ελέγχου "-" ή "+" Ίχνος: Αγγίξτε το χειριστήριο "-" ή "+" μία φορά για μείωση ή αύξηση κατά 1 λεπτό. Κρατήστε πατημένο το πλήκτρο "-" ή "+" του χρονοδιακόπτη για μείωση ή αύξηση κατά 10 λεπτά. 4.
  • Seite 229 ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η κόκκινη κουκκίδα δίπλα στην ένδειξη στάθμης ισχύος θα ανάψει υποδεικνύοντας ότι έχει επιλεγεί η ζώνη. 5. Για να ακυρώσετε τον χρονοδιακόπτη, αγγίξτε το χειριστήριο επιλογής ζώνης θέρμανσης και, στη συνέχεια, αγγίξτε το χειριστήριο του χρονοδιακόπτη, ο χρονοδιακόπτης ακυρώνεται και το “00” θα εμφανιστεί στην οθόνη λεπτών και, στη συνέχεια, “--”.
  • Seite 230: Φροντίδα Και Καθαρισμός

    Φροντίδα και καθαρισμός Τι; Πώς; Σημαντικό! Καθημερινές βρωμιές 1. Απενεργοποιήστε και σβήστε Όταν η τροφοδοσία στην εστία είναι ● πάνω στη γυάλινη απενεργοποιημένη, δεν θα υπάρχει την εστία. επιφάνεια (δακτυλικά 2. Εφαρμόστε ένα καθαριστικό ένδειξη «καυτής επιφάνειας», αλλά αποτυπώματα, η ζώνη μαγειρέματος μπορεί να μαγειρέματος...
  • Seite 231: Τεχνικές Προδιαγραφές

    κατασκευή του μαγειρικού σας θορύβους ή κρότους. μαγειρικής και δεν υποδηλώνει σκεύους (στρώματα σφάλμα. διαφορετικών μετάλλων που δονείται διαφορετικά). Τεχνικές προδιαγραφές Μαγειρική εστία CEHDD30TCT Ζώνες μαγειρέματος 2 ζώνες Τάση τροφοδοσίας 220-240V~, 50-60Hz Εγκατεστημένη ηλεκτρική ισχύς 2928-3484W Διαστάσεις προϊόντος ΜΠΥ(mm) 288X520X52 Ενσωματωμένες...
  • Seite 232 Εγκατάσταση Επιλογή εξοπλισμού εγκατάστασης Κόψτε την επιφάνεια εργασίας σύμφωνα με τα μεγέθη που φαίνονται στο σχέδιο. Για σκοπούς εγκατάστασης και χρήσης, πρέπει να διατηρείται τουλάχιστον 5 cm χώρος γύρω από την οπή. Βεβαιωθείτε ότι το πάχος της επιφάνειας εργασίας είναι τουλάχιστον 30mm. Επιλέξτε για...
  • Seite 233 Πριν εγκαταστήσετε την εστία, βεβαιωθείτε ότι έχετε η επιφάνεια εργασίας είναι τετράγωνη και επίπεδη, και κανένα δομικό μέλος δεν ● παρεμβαίνει στις απαιτήσεις χώρου η επιφάνεια εργασίας είναι κατασκευασμένη από ανθεκτικό στη θερμότητα υλικό ● εάν η εστία είναι τοποθετημένη πάνω από έναν φούρνο, ο φούρνος διαθέτει ●...
  • Seite 234 γυαλί Β στήριγμα συγκράτησης βίδα ST3.58 Κάτω θήκη επιφάνεια εργασίας / ντουλάπι κουζίνας Προειδοποιήσεις 1. Η επαγωγική εστία πρέπει να εγκατασταθεί από εξειδικευμένο προσωπικό ή τεχνικούς. Έχουμε επαγγελματίες στη διάθεσή σας. Σε καμια περίπτωση μην κάνετε αυτή τη λειτουργία από μόνοι σας. 2.
  • Seite 235 Εάν το καλώδιο έχει υποστεί ζημιά ή πρόκειται να αντικατασταθεί, η λειτουργία πρέπει ● να εκτελείται από τον αντιπρόσωπο μετά την πώληση με ειδικά εργαλεία για την αποφυγή ατυχημάτων. Εάν η συσκευή συνδέεται απευθείας με το δίκτυο, πρέπει να εγκατασταθεί ένας ●...
  • Seite 236 Πληροφορίες προϊόντος για ηλεκτρικές εστίες οικιακής χρήσης σύμφωνα με τον Κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 66/2014 της Επιτροπής Θέση Σύμβολο Αξία Μονάδα Αναγνωριστικό μοντέλου CEHDD30TCT Τύπος εστίας: Ηλεκτρική εστία ζώνες Αριθμός ζωνών μαγειρέματος ή / και περιοχών τμήματα Επαγωγικές ζώνες Τεχνολογία μαγειρέματος...
  • Seite 237 Κεντρικό Μ αριστερά Π Μ Κεντρικό κέντρο Π Μ Κεντρικό δεξιά Π Μπροστά Μ αριστερά Π Μπροστά Μ κέντρο Π Μ Μπροστά δεξιά Π EC ηλεκτρικό Πίσω αριστερά Βάρος/κιλά 187,0 μαγείρεμα EC ηλεκτρικό Πίσω κεντρικά Βάρος/κιλά μαγείρεμα EC ηλεκτρικό Πίσω δεξιά Βάρος/κιλά...
  • Seite 238: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Ihre Sicherheit ist uns wichtig. Bitte lesen Sie diese Informationen, bevor Sie Ihr Kochfeld benutzen. Installation Gefahr von Stromschlä gen • Trennen Sie das Gerä t von der Stromversorgung, bevor Sie Arbeiten oder Wartung an dem Gerä t vornehmen. •...
  • Seite 239: Betrieb Und Wartung Gefahr Von Stromschlä Gen

    zur Verfü gung, dadurch kö nnen Installationskosten gespart werden. • Um Gefahren zu vermeiden, muss dieses Gerä t entsprechend den vorliegenden Installations- anweisungen installiert werden. • Dieses Gerä t sollte nur von einer entsprechend qualifizierten Person ordnungsgemä ß installiert und geerdet werden. •...
  • Seite 240: Wichtige Sicherheitsanweisungen

    dieses Gerä ts ausreichend heiß werden, um Verbrennungen hervorzurufen. • Lassen Sie Ihren Kö rper, Ihre Kleidung oder andere Gegenstä nde, mit Ausnahme von geeignetem Kochgeschirr, nicht mit der Glasoberflä che des Induktionskochfeldes in Berü hrung kommen, bis die Oberflä che abgekü hlt ist. •...
  • Seite 241 • Lassen Sie niemals Gegenstä nde oder Utensilien auf dem Gerä t liegen. • Verwenden Sie Ihr Gerä t niemals zum Wä rmen oder Heizen von Rä umen. • Schalten Sie nach der Benutzung die Kochzone und das Kochfeld wie in dieser Anleitung beschrieben aus (d.h.
  • Seite 242 ziehen Sie Tö pfe nicht ü ber die Glasoberflä che des Induktionskochfeldes, da Kratzer auf dem Glas entstehen kö nnen. • Verwenden Sie keine Scheuermittel oder andere aggressive Reinigungsmittel fü r die Reinigung Ihres Kochfeldes, da diese die Glasoberflä che des Induktionskochfeldes verkratzen kö...
  • Seite 243 • WARNUNG: Unbeaufsichtigtes Kochen mit Fett oder Ö l auf der Kochmulde kann gefä hrlich sein und zu einem Brand fü hren. Lö schen Sie ein Feuer NIEMALS mit Wasser, sondern schalten Sie das Gerä t aus und decken Sie die Flammen dann ab, z.
  • Seite 244: Ansicht Von Oben

    Produktü bersicht Ansicht von oben max. 1200 W Zone max. 2000/1000 W Zone Glasplatte Bedienfeld Bedienfeld Kochzonen Auswahlsteuerungen Timer-Steuerung Steuerung Leistungsstufen/Timer Sperrfunktion EIN/AUS-Steuerung Zwei-Zonen-Steuerung DE-7...
  • Seite 245: Produktinformationen

    Produktinformationen Das Mikrocomputer-Keramikkochfeld kann durch die Widerstandsheizung, die mikrocomputergesteuerte Regelung und die Multi-Power-Auswahl verschiedene Arten von Kü chenanforderungen erfü llen, wirklich die optimale Wahl fü r moderne Familien. Das Keramikkochfeld stellt den Kunden in den Mittelpunkt und nimmt ein individuelles Design an.
  • Seite 246 Heben Sie die Tö pfe immer vom Keramikkochfeld ab - ziehen Sie Tö pfe nicht, da Kratzer auf dem Glas entstehen kö nnen. Kochen mit dem Keramikkochfeld Mit dem Kochen starten 1. Berü hren Sie die EIN/AUS-Steuerung. Nach dem Einschalten des Gerä ts ertö nt ein einmaliger Signalton und die Kochzonen-Auswahlsteuerung zeigt „-“...
  • Seite 247 Wenn Sie mit dem Kochen fertig sind Berü hren Sie die Kochzonen-Auswahlsteuerung, um die gewü nschte Kochzone auszuschalten. 1. Schalten Sie die Kochzone aus, indem Sie „-“ berühren und nach unten auf „0“ scrollen, oder halten Sie die Tasten „+“ und „-“ eine Sekunde gleichzeitig gedrückt und die Einstellung geht automatisch auf „0“.
  • Seite 248: Übertemperaturschutz

    Übertemperaturschutz Ein integrierter Temperatursensor kann die Temperatur im Keramikkochfeld ü berwachen. Wenn eine ü bermä ß ige Temperatur gemessen wird, stoppt das Keramikkochfeld automatisch den Betrieb. Schutz vor Überkochen Der Schutz vor Ü berkochen ist eine Sicherheitsfunktion. Wenn Wasser auf das Bedienfeld kommt, wird das Kochfeld innerhalb von 10 Sekunden automatisch ausgeschaltet und es ertö...
  • Seite 249: Einstellung Des Timers Zum Ausschalten Einer Kochzone

    3. Stellen Sie die Zeit durch Berühren der Tasten „- “ oder „+“ ein Hinweis: Timer-Taste „+“ oder „-“ einmal berühren, um die Zeit um eine Minute zu verlä ngern oder zu verkü rzen. Berü hren Sie die Timer-Taste „+“ oder „-“ und halten Sie sie gedrückt, um die Zeit um 10 Minuten zu verlä...
  • Seite 250: Einstellung Des Timers Zum Ausschalten Mehr Als Einer Kochzone

    4. Sobald die Zeit eingestellt wurde, beginnt die Rü ck- wä rtszä hlung. Auf der Anzeige wird die Restzeit angezeigt und die Timer-Anzeige blinkt 5 Sekunden lang auf. HINWEIS: Der rote Punkt neben der Leistungsstufen- Anzeige leuchtet auf und zeigt an, dass die Zone ausgewä...
  • Seite 251: Pflege Und Reinigung

    HINWEIS: Wenn Sie die Zeit nach der Einstellung des Timers ä ndern mö chten, mü ssen Sie mit Schritt 1 beginnen. Pflege und Reinigung Was? Wie das funktioniert? Wichtig! Alltä gliche Den Netzschalter auf dem • Wenn die Stromversorgung auf Verschmutzungen auf Kochfeld ausschalten.
  • Seite 252: Hinweise Und Tipps

    Das ist normal fü r Kochgeschirr und oder knacken. weise Ihres Kochgeschirrs bedingt deutet nicht auf einen Fehler hin. sein (Lagen aus unterschiedlichen Metallen, die unterschiedlich vibrieren). Technische Merkmale Kochfeld CEHDD30TCT Kochzonen 2 Kochzonen Versorgungsspannung 220-240V~, 50-60Hz Installierte elektrische Leistung 2928-3484W Produktgrö ß e L×B×H(mm) 288X520X52 Einbaugrö...
  • Seite 253 Installation Auswahl der Installationsausrü stung Schneiden Sie die Arbeitsflä che nach den in der Zeichnung angegebenen Maß en aus. Fü r Installations- und Anwendungszwecke sollten um das Loch herum mindestens 5 cm Platz gelassen werden. Stellen Sie sicher, dass die Dicke der Arbeitsflä che mindestens 30mm beträ gt. Bitte wä...
  • Seite 254 A(mm) B(mm) C(mm) 50 Mini 30 Mini Lufteintritt Luftaustritt 5 mm Bevor Sie das Kochfeld installieren, stellen Sie sicher, dass • die Arbeitsflä che rechtwinklig und eben ausgerichtet ist, und dass keine strukturellen Bauteile den Platzbedarf einschrä nken • die Arbeitsflä che aus hitzebestä ndigem Material besteht •...
  • Seite 255: Bevor Die Befestigungsbü Gel Positioniert Werden

    Nachdem Sie das Kochfeld installiert haben, stellen Sie sicher, dass • das Stromversorgungskabel nicht durch Schranktü ren oder Schubladen zugä nglich ist. • eine ausreichende Frischluftzufuhr von auß erhalb der Schrä nke zur Basis des Kochfeldes vorhanden ist. • wenn das Kochfeld ü ber einer Schublade oder einem Schrankraum installiert ist, ein Hitzeschutz unterhalb der Basis des Kochfeldes installiert wurde •...
  • Seite 256: Anschließ En Des Kochfeldes An Das Stromnetz

    Unsere Kundendienstmitarbeiter stehen Ihnen zu Diensten. Bitte fü hren Sie den Vorgang nie selbst aus. Das Keramikkochfeld darf nicht an Kü hlgerä te, Geschirrspü ler und Wä schetrockner montiert werden. Das Keramikkochfeld sollte so installiert werden, dass eine bessere Hitzestrahlung gewä...
  • Seite 257 Dieses Elektrohaushaltsgerä t ist in Einklang mit der EU-Richtlinie 2012/19/EU ü ber Elektro- und Elektronik-Altgerä te (WEEE) gekennzeichnet. Elektro- und Elektronik-Altgerä te enthalten umweltschä digende Substanzen (die ggf. eine negative Auswirkung auf die Umwelt haben) sowie (wiederverwendbare) Grundelemente. Daher ist es wichtig, Elektro- und Elektronik-Altgerä te spezifisch zu entsorgen, um alle schä...
  • Seite 258 Informationen zu Haushaltskochfeldern gemä ß der Verordnung (EU) Nr. 66/2014 Stellung Symbol Wert Einheit Modellkennung CEHDD30TCT Elektrisches Art des Kochfeldes: Kochfeld Zonen Anzahl der Kochzonen und/ oder Bereiche Bereiche Induktions- kochzonen Heiztechnik (Induktions- und Induktions- Kochzonen, kochfelder abstrahlende abstrahlende Kochzonen,...
  • Seite 259 Mitte links Zentral Mitte rechts Vorne links Vordere Mitte Vorne rechts ECelectric Hinten links Wh/kg cooking Hinten in der ECelectric Wh/kg Mitte cooking ECelectric Hinten rechts Wh/kg cooking ECelectric Mitte links Wh/kg cooking ECelectric Energieverbrauch pro Kochzone oder Zentral Wh/kg Flä...

Inhaltsverzeichnis