Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

1、印刷颜色:钉装,单黑;
PN:**
Candy-MC-IF7454AJ1C-A CTP64SC/E1
80G双胶纸
20210421

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Candy CTP64SC/E1

  • Seite 1 1、印刷颜色:钉装,单黑; PN:** Candy-MC-IF7454AJ1C-A CTP64SC/E1 80G双胶纸 20210421...
  • Seite 2 Manual de instrucțiuni pentru plita de inducție ROMÂNĂ Bedienungsanleitung für Induktionskochfeld DEUTSCH CTP64SC/E1 Thank you for purchasing the CANDY induction hob. Please read this instruction manual carefully before using the hob and keep it in a safe place for future reference.
  • Seite 6 52cm 59cm 6.2cm 5.8cm...
  • Seite 7 four 1. Max. 1400W/1500W zone 4. Max. 1800W/2000W zone 2. Max. 2400W/2600W zone 5. Max. 1800W/2000W zone 3. Max. 3000W/3600W zone 6. Glass plate 7. Control panel 1. On/Off c 4. Heating zone selection controls 2. Flexible Area control 5. Keylock control 3.
  • Seite 9 How to use Start cooking Touch the ON/OFF control. After power on, the buzzer beeps once, all displays show “–” or “– –”, indicating that the induction hob has entered the state of standby mode. Place a suitable pan on the cooking zone that you wish to use. •...
  • Seite 10: Finish Cooking

    Finish cooking Touching the heating zone selection control that you wish to switch off Turn the cooking zone off by touching the slider to “|”. Make sure the displayshows”0” Turn the whole cooktop off by touching the ON/OFF control. Beware of hot surfaces H will show which cooking zone is hot to touch.
  • Seite 11: Flexible Area

    Touching the "Boost" control to cancel the Boost function, then the cooking zone will revert to its original setting. The function can work in any cooking zone. • The cooking zone returns to its original setting after 5 minutes. • If the original heat setting equals 0, it will return to 9 after 5 minutes.
  • Seite 12: Locking The Controls

    of the (b)Put two pans on both sides flexible zone. Notice: Make sure the pan is bigger than 12cm. Locking the Controls • You can lock the controls to prevent unintended use (for example children accidentally turning the cooking zones on). When the controls are locked, all the controls except the ON/OFF control are disabled.
  • Seite 13 Make sure the cooktop is turned on. Note: you can use the minute minder at least one zone shall be active. Touch timer control, the “10” will show in the timer display. and the “0” flashes. Set the time by touching the slider control. (e.g. 5) Touch timer control again, the “1”...
  • Seite 14 Set the time by touching the slider control. (e.g. 5) Touch timer control again, the “1” will flash. Set the time by touching the slider control (e.g.9), now the timer you set is 95 minutes. When the time is set, it will begin to count down immediately. The display will show the remaining time .
  • Seite 15 Touching the heating zone selection control that you want to cancel the timer Touching the timer control, the indicator flash Touch the slider control to set the timer to “00”, the timer is cancelled Default working times Auto shut down is a safety protection function for your induction hob. It shut down automatically if ever you forget to turn off your cooking.
  • Seite 16 Iron oil frying Iron pan Stainless steel Iron kettle Enamel Enamel cooking stainless steel utesil kettle Iron plate You may have a number of different cooking vessels 1. This induction hob can identify a variety of cooking vessels, which you can test by one of the following methods: Place the vessel on the cooking zone.
  • Seite 17 5. If the ferromagnetic part covers only partially the base of the pan, only the ferromagnetic area will heat up, the rest of the base may not heat up a sufficient temperature for cooking. 6. If the ferromagnetic area is not homogeneous, but presents others material such as aluminum this may affect the heating up and the pan detection.
  • Seite 20 EN-19...
  • Seite 21 EN- 20...
  • Seite 22 Rappel de sécurité et entretien : • AVERTISSEMENT : L’appareil et ses parties accessibles chauffent pendant l’utilisation. Évitez de toucher les éléments chauffants. • Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus hors de portée de l’appareil sauf s’ils sont surveillés en permanence. •...
  • Seite 23 • Les objets métalliques tels que couteaux, fourchettes, cuillères et couvercles de saucière ne doivent pas être posés sur la surface de la table de cuisson, car ils peuvent devenir chauds. Le couvercle doit être nettoyé de tout déversement avant ouverture. •...
  • Seite 24: Présentation Du Produit

    être surveillées en permanence Cher client, Merci d'avoir acheté la table de cuisson à induction CANDY. Nous espérons qu'il offrira de nombreuses années de bon service. Veuillez lire attentivement ce manuel d'utilisation avant d'utiliser la table de cuisson et conservez-le dans un endroit sûr pour référence ultérieure.
  • Seite 25: Installation

    1. Faites un trou dans le plan de travail de la Dans sa recherche constante d'amélioration de dimension indiquée dans le schéma ci- ses produits, CANDY se réserve le droit de dessous. Un espace minimum de 50 mm modifier à tout moment tout aspect technique, doit être laissé...
  • Seite 26 Si le câble est endommagé ou doit être N.B. : Pour des raisons de sécurité, l'espace remplacé, cela doit être fait par un technicien entre la table de cuisson et toute armoire située après-vente utilisant les outils appropriés, afin au-dessus doit être d'au moins 760 mm. d'éviter tout accident.
  • Seite 27: Utilisation Du Produit

    Utilisation du produit Touches de commande • vous n’avez donc pas besoin d’appuyer fort. Les commandes répondent au toucher, • Utilisez le bout de votre doigt, pas sa pointe. • Vous entendrez un buzzer chaque fois qu’une touche est enregistrée. •...
  • Seite 28 Soulevez toujours les casseroles de la table de cuisson à induction – ne les faites pas glisser, sinon elles risquent d’érafler le verre. Mode d’emploi Démarrage de la cuisson Appuyez sur la touche Marche/Arrêt. Après la mise en marche, l’avertisseur sonore retentit une fois et toutes les touches affichent « – » ou «...
  • Seite 29: Arrêt De La Cuisson

    Arrêt de la cuisson Appuyez sur la touche de sélection du foyer de cuisson que vous souhaitez éteindre. Éteignez le foyer de cuisson en faisant glisser votre doigt sur le curseur jusqu’à « | ». Vérifiez que l’écran affiche « 0 » Éteignez la table de cuisson en appuyant sur la touche Marche/Arrêt.
  • Seite 30: Zone Flexible

    Appuyez sur la touche « Boost » pour désactiver la fonction « Boost » : le foyer de cuisson revient à son réglage de départ.  Cette fonction est disponible pour toutes les zones de cuisson.  La zone de cuisson revient à son réglage de départ au bout de 5 minutes. ...
  • Seite 31 (b) Posez deux casseroles, l’une de chaque côté de la zone libre de cuisson. Remarque : Assurez-vous que la casserole fait plus de 12cm de diamètre. Verrouillage des touches de commande  Vous avez la possibilité de verrouiller les touches de commande pour éviter leur utilisation inappropriée (par des enfants, par exemple).
  • Seite 32 Vérifiez que la table de cuisson est éteinte. Remarque : vous pouvez utiliser le minuteur lorsqu’une zone au moins est active. Appuyez sur la touche du temporisateur, « 10 » s’affiche et le « 0 » commence à clignoter. Réglez le temps à l’aide du curseur. (par ex. 5) Appuyez sur la touche du temporisateur et le «...
  • Seite 33 Réglez le temps à l’aide du curseur. (par ex. 5) Appuyez sur la touche du temporisateur et le « 1 » commencera à clignoter. Réglez le temps à l’aide du curseur (par ex. 9) : vous avez réglé le temporisateur sur 95 minutes. Une fois le temps réglé, le décompte commence immédiatement.
  • Seite 34 c) Annuler la temporisation Appuyez sur la touche du foyer dont vous souhaitez annuler la temporisation En appuyant sur la touche de temporisation, l’indicateur commence à clignoter Utilisez le curseur pour régler le temporisateur sur « 00 » : la temporisation est annulée Durées d’utilisation par défaut L’arrêt automatique est une fonction de protection de sécurité...
  • Seite 35 Choix des récipients de cuisson Fer huile de friture Acier inox Casserolle en fer Bouilloire en fer Émail Ustensile de cuisson bouilloire en acier en émail inoxydable Plaque en fer Vous pouvez avoir plusieurs récipients de cuisson différents 1. Cette table à induction peut détecter plusieurs récipients de cuisson que vous pouvez tester par l’une des méthodes suivantes : Placer le récipient sur la zone de cuisson.
  • Seite 36 5. Si la partie ferromagnétique ne couvre que partiellement le fond de la casserole, seule la zone ferromagnétique chauffera, le reste du fond peut ne pas atteindre une température suffisante pour la cuisson. 6. Si la zone ferromagnétique n’est pas homogène mais est constituée d’autres matériaux comme de l’aluminium, cela peut affecter la mise en température et la détection de la casserole.
  • Seite 37: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien La surface de la table de cuisson à induction peut être facilement nettoyée de la manière suivante : Type de Procédé de nettoyage Matériaux de contamination nettoyage Faible Immerger dans l'eau chaude et essuyer Éponge de nettoyage Appliquez du vinaigre blanc sur la zone, Adhésif spécial pour verre Anneaux et tartre...
  • Seite 38 Attendre que la température de l’IGBT retrouve sa valeur normale. Appuyez sur le bouton « Marche/Arrêt » pour Température élevée de l’IGBT. redémarrer l’appareil. Vérifiez si le ventilateur fonctionne bien ; si ce n'est pas le cas, remplacez-le. Veuillez vérifier si l’alimentation La tension d'alimentation est inférieure à...
  • Seite 39 Erreur de connexion entre Vérifiez le branchement. la carte d’alimentation et la carte du panneau d'affichage ; Les zones de cuisson d'un La carte du panneau Remplacez la carte du même côté (comme la d'affichage de la partie de panneau d'affichage. première et la deuxième communication est zone) afficheront «...
  • Seite 40: Service Après-Vente

    Service après-vente En cas d'erreur, avant d'appeler le service après-vente, veuillez procéder comme suit : - Vérifiez que l'appareil est correctement branché - Lisez le tableau des défaillances et de l'affichage ci-dessus Si vous n'arrivez toujours pas à résoudre le problème, éteignez l'appareil, n'essayez pas de le démonter et appelez notre service après-vente.
  • Seite 41: Veiligheid En Onderhoud

    Veiligheid en onderhoud: • WAARSCHUWING: Het apparaat en de toegankelijke onderdelen worden heet tijdens gebruik. Wees voorzichtig en raak de verwarmingselementen niet aan. • Kinderen onder de 8 jaar moeten uit de buurt van het apparaat worden gehouden, tenzij ze onder voortdurend toezicht staan. •...
  • Seite 42 • Metalen voorwerpen zoals messen, vorken, lepels en pannendeksels mogen niet op de kookplaat gelegd worden, omdat deze heet kunnen worden. Eventuele gemorste stoffen moeten van het deksel worden verwijderd voordat u het opent. • Laat de kookplaat afkoelen voordat u het deksel dichtdoet. •...
  • Seite 43 Beste klant: Dank u voor uw aanschaf van de CANDY inductiekookplaat. Wij hopen dat deze u vele jaren van dienst zal zijn. Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u de kookplaat gebruikt en bewaar deze op een veilige plaats voor toekomstige raadpleging.
  • Seite 44 Deze kookplaat is speciaal ontworpen voor huishoudelijk gebruik. 1. Snijd een gat in het werkblad met de CANDY behoudt zich het recht voor om in haar afmetingen die in onderstaande afbeelding voortdurende streven naar verbetering van zijn aangegeven. Er moet minimaal 50 mm haar producten te allen tijde technische, ruimte rond het gat worden gelaten.
  • Seite 45 Als de kabel beschadigd is of vervangen moet NB: Voor de veiligheid moet de afstand worden, moet dit worden gedaan door een tussen de kookplaat en het kastje erboven technicus van de klantenservice met geschikt ten minste 760 mm zijn. gereedschap, om ongelukken te voorkomen.
  • Seite 46 Bediening van het product Bedieningstoetsen • De bedieningstoetsen reageren op aanraking, u hoeft dus geen enkele druk uit te oefenen. • Gebruik de bal van uw vinger en niet het topje. • Elke keer als er een aanraking gedetecteerd wordt, klinkt er een piepje. •...
  • Seite 47: Als Op Het Display

    Til pannen altijd op van de inductiekookplaat – verschuif ze niet want dat kan krassen op het glas veroorzaken.. Hoe te gebruiken Bereiding beginnen Raak de bedieningstoets ON/OFF aan. Na inschakeling klinkt de zoemer eenmaal, alle displays tonen “–” of “– –”, wat betekent dat de inductiekookplaat in stand-by staat.
  • Seite 48 Klaar met koken Raak de selectietoets van de verwarmingszone die u wilt uitschakelen aan Schakel de kookzone uit door de schuifregelaar naar “|” te verplaatsen. Zorg ervoor dat het display "0" toont Schakel de hele kookplaat uit door de bedieningstoets AAN/UIT aan te raken.
  • Seite 49: Flexibele Zone

    Raak de Boost-toets aan om de Boost-functie te annuleren; de kookzone keert dan terug naar zijn oorspronkelijke instelling.  De functie kan in alle kookzones werken.  De kookzone keert na 5 minuten naar de oorspronkelijke instelling terug.  Als de oorspronkelijke warmte-instelling 0 is, zal die na 5 minuten terugkeren naar 9. FLEXIBELE ZONE •...
  • Seite 50 (b) Zet twee pannen op beide posities van de flexibele zone. Opmerking: Zorg ervoor dat de pan groter is dan 12 cm. De bedieningstoetsen vergrendelen  U kunt de bedieningstoetsen vergrendelen om onbedoeld gebruik te voorkomen (bijvoorbeeld kinderen die per ongeluk de kookzones inschakelen).
  • Seite 51 Controleer of de kookplaat is ingeschakeld. Opmerking: u kunt de kookwekker gebruiken als ten minste één zone actief is. Raak de bedieningstoets van de timer aan. De “10” verschijnt op het timerdisplay en de “0” knippert. Stel te tijd in door de schuifregelaar te verplaatsen. (bijv. 5) Raak de bedieningstoets van de timer opnieuw aan.
  • Seite 52 Stel de tijd in door de schuifregelaar te verplaatsen. (bijv. 5) Raak de bedieningstoets van de timer opnieuw aan. De “1” gaat knipperen. Stel de tijd in door de schuifregelaar aan te raken (bijv. 9). De timer wordt nu ingesteld op 95 minuten. Zodra de tijd is ingesteld, begint deze onmiddellijk af te tellen.
  • Seite 53 c) De timer annuleren Raak de selectietoets voor de kookzone aan waarvoor u de timer wilt annuleren Als u de bedieningstoets van de timer aanraakt, gaat de indicator knipperen Zet de timer met de schuifregelaar op "00", de timer is nu geannuleerd. Standaard werkingsduur De automatische uitschakeling is een beveiligingsfunctie voor uw inductiekookplaat.
  • Seite 54 Keuze van de pannen IJzeren frituur olie Roestvrij staal IJzeren pan IJzeren ketel Emaille Emaille pan roestvrijstalen ketel IJzeren plaat U hebt waarschijnlijk verschillende soorten kookgerei in huis. 1. Deze inductiekookplaat kan verschillend kookgerei herkennen, wat u kunt testen met een van de volgende methodes: Zet de pan op de kookzone.
  • Seite 55 5. Als het ferromagnetische gedeelte de bodem van de pan slechts gedeeltelijk bedekt, zal alleen het ferromagnetische gedeelte opwarmen, de rest van de bodem zal mogelijk niet voldoende opwarmen om te kunnen koken. 6. Als de ferromagnetische zone niet homogeen is, maar andere materialen zoals aluminium bevat, kan dit de opwarming en de detectie van de pan beïnvloeden.
  • Seite 56: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud Het oppervlak van de inductiekookplaat kan eenvoudig worden schoongemaakt op de volgende manieren: Type Reinigingsmethode Reinigingsmaterialen verontreiniging Licht Afnemen met warm water en afdrogen Reinigingssponsje Witte azijn aanbrengen op het gebied, Speciaal reinigingsmiddel voor Kringen en wrijven met een zachte doek of een in de keramisch glas kalkafzetting handel verkrijgbaar product gebruiken...
  • Seite 57 Wacht tot de temperatuur van de IGBT weer normaal is. Raak de AAN/UIT-knop aan om het apparaat Hoge temperatuur van IGBT. opnieuw op te starten. Controleer of de ventilator goed werkt; zo niet, vervang hem dan. Voedingsspanning ligt onder de nominale Controleer of de elektrische voeding spanning.
  • Seite 58 Verbindingsfout Controleer de verbinding. voedingskaart en displaykaart; Verwarmingszones aan De displaykaart van het Vervang de displaykaart. dezelfde kant (zoals de communicatiegedeelte is eerste en de tweede zone) beschadigd. geven "u" weer. Het moederbord is Vervang de voedingskaart. beschadigd. De ventilatormotor klinkt De ventilatormotor is Vervang de ventilator.
  • Seite 59 Klantenservice Mocht er een storing optreden, doe dan het volgende voordat u de Klantenservice belt: - Controleer of het apparaat correct is aangesloten - Lees de storingscode en de tabel hierboven Als u het probleem niet kunt oplossen, schakel het apparaat dan uit; probeer het niet uit elkaar te halen en bel de Klantenservice.
  • Seite 60 Przypomnienie dotyczące bezpieczeństwa i konserwacji: • OSTRZEŻENIE: Podczas użytkowania urządzenie i dostępne części nagrzewają się wysokiej temperatury. Należy zachować ostrożność aby uniknąć dotykania elementów grzejnych. • Dzieci poniżej 8 roku życia powinny zachować bezpieczną odległość od urządzenia, chyba że znajdują się pod stałym nadzorem. •...
  • Seite 61 • Zabrania się umieszczania na powierzchni płyty metalowych przedmiotów, takich jak noże, widelce, łyżki i pokrywki rondli, ponieważ mogą one się nagrzewać. Przed otwarciem pokrywy należy usunąć z niej wszelkie wycieki. • Przed zamknięciem pokrywy należy odczekać, aż płyta ostygnie. •...
  • Seite 62: Opis Produktu

    - PRZESTROGA: proces gotowania powinien być nadzorowany. Krótki proces gotowania powinien być stale nadzorowany Szanowny Kliencie: Dziękujemy za zakup płyty indukcyjnej CANDY. Mamy nadzieję, że będzie dobrze służyła przez wiele lat. Przed użyciem płyty indukcyjnej należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją...
  • Seite 63 Stale dążąc do udoskonalania swoich schemacie. Wokół otworu należy pozostawić produktów, CANDY zastrzega sobie prawo do co najmniej 50 mm przestrzeni. Blat roboczy zmodyfikowania wszelkich aspektów powinien mieć co najmniej 30 mm grubości i technicznych, programowych lub estetycznych być...
  • Seite 64 Jeśli kabel jest uszkodzony lub wymaga UWAGA: ze względów bezpieczeństwa wymiany, w celu uniknięcia wypadków wymianę odległość pomiędzy płytą a znajdującą się taką powinien przeprowadzić serwisant nad nią szafką powinna wynosić co najmniej posprzedażny używając odpowiednich narzędzi. 760 mm. Jeśli urządzenie jest podłączone bezpośrednio do zasilania sieciowego, należy zainstalować...
  • Seite 65 Działanie produktu Przyciski dotykowe • Przyciski reagują na dotyk, więc nie trzeba ich naciskać. • Użyć opuszki palca, a nie jego czubka. • Przy każdym odnotowaniu dotknięcia przez urządzenie generowany jest sygnał dźwiękowy. • Należy sprawdzić, czy przyciski są czyste, suche i czy nie ma na nich żadnego przedmiotu naczynia lub ściereczki).
  • Seite 66 Za każdym razem należy podnieść patelnię z płyty indukcyjnej, a nie przesuwać jej, ponieważ może porysować szkło. Jak używać Jak rozpocząć gotowanie Dotknąć przycisku włączania/wyłączania. Po włączeniu zasilania emitowany jest jeden sygnał akustyczny, na wszystkich wyświetlaczach widnieją wskazania „–” lub „– –” informujące, że płyta indukcyjna jest w trybie gotowości.
  • Seite 67 Jak zakończyć gotowanie Dotknąć przycisku wyboru danej strefy grzewczej, którą zamierza się wyłączyć. Wyłączyć strefę grzewczą, dotykając suwaka w miejscu „|”. Upewnić się, że wyświetlacz wskazuje „0”. Wyłączyć całą płytę kuchenną, dotykając przycisku ON/OFF. Uważać na gorące powierzchnie. Na wyświetlaczu wciąż gorącej strefy grzewczej będzie widnieć...
  • Seite 68 Dotknąć przycisku „Boost” , aby wyłączyć funkcję Boost, wtedy strefa grzejna powróci do pierwotnego ustawienia.  Z funkcji tej można skorzystać na każdej strefie grzewczej.  Strefa grzewcza powróci do pierwotnego ustawienia po 5 minutach.  Jeśli początkowe ustawienie mocy wynosi 0, po 5 minutach nastąpi powrót do poziomu 9. STREFA ELASTYCZNA •...
  • Seite 69 (b) Umieścić dwie patelnie po obu stronach strefy elastycznej. Uwaga: należy się upewnić, że patelnia jest większa niż 12 cm. Blokowanie elementów sterowania  Elementy sterowania można zablokować, aby zapobiec użyciu ich przez osoby niepowołane (np. przez dzieci, które przypadkowo włączą strefy grzewcze). ...
  • Seite 70 Upewnić się, że płyta grzewcza jest włączona. Uwaga: można użyć minutnika, ale co najmniej jedna strefa powinna być aktywna. Dotknąć przycisku regulatora czasowego. Na wyświetlaczu regulatora czasowego pojawi się „10” i zacznie migać „0”. Ustawić czas, dotykając suwaka. (np. 5). Dotknąć...
  • Seite 71 Ustawić czas, dotykając suwaka. (np. 5). Dotknąć przycisku regulatora czasowego ponownie. Zacznie migać wartość „1”. Ustaw czas, dotykając przycisku suwaka (np. 9), teraz ustawiony czas regulatora to 95 minut. Po ustawieniu odliczanie czasu rozpocznie się natychmiast. Na wyświetlaczu będzie widoczny pozostały czas. UWAGA: czerwona kropka obok wskaźnika poziomu mocy zaświeci się, wskazując, że wybrana jest ta strefa.
  • Seite 72 c) Anulowanie działania regulatora czasowego Dotknąć przycisku wyboru strefy grzewczej, dla której zamierza się anulować działanie regulatora czasowego. Dotknąć przycisku regulatora czasowego. Wskaźnik zacznie migać. Dotknąć suwaka, aby ustawić regulator czasowy na „00”. Działanie regulatora czasowego zostanie anulowane. Domyślne czasy działania Automatyczne wyłączanie się...
  • Seite 73 Wybór naczyń do gotowania Żeliwna patelnia Żeliwny rondel Żeliwny czajnik Stal nierdzewna Czajnik z Emaliowane emaliowanej stali naczynie nierdzewnej Płyta żeliwna Można posiadać różne naczynia kuchenne. 1. Ta płyta indukcyjna może zidentyfikować różne naczynia do gotowania, które można przetestować w jeden z poniższych sposobów: Umieścić...
  • Seite 74 5. Jeśli część ferromagnetyczna zakrywa tylko częściowo dno naczynia, tylko część ferromagnetyczna nagrzeje się, a reszta może nie nagrzać się do temperatury wystarczającej do gotowania. 6. Jeśli obszar ferromagnetyczny nie jest jednolity, ale zawiera inny materiał, na przykład aluminium, może to niekorzystnie wpłynąć na proces nagrzewania się i na wykrywanie patelni. Jeśli podstawa patelni jest podobna do tych na poniższych rysunkach, patelnia może nie zostać...
  • Seite 75 Czystość i konserwacja Powierzchnię płyty indukcyjnej można łatwo oczyścić w następujący sposób: Rodzaj Materiały Sposób czyszczenia zanieczyszczenia czyszczące Oświetlenie Zanurzyć w gorącej wodzie i wytrzeć do Gąbka czyszcząca sucha Nanieść na ten obszar biały ocet, przetrzeć Specjalny klej do szkła Pierścienie i kamień...
  • Seite 76 Poczekać, aż temperatura IGBT powróci do normalnego poziomu. Dotknąć przycisku „ON/OFF”, aby ponownie Wysoka temperatura IGBT. uruchomić urządzenie. Sprawdzić, czy wentylator działa płynnie; jeśli nie, należy wymienić wentylator. Napięcie zasilania jest niższe od wartości Sprawdzić, czy zasilanie jest prawidłowe. Włączyć po sprawdzeniu, czy zasilanie jest znamionowej.
  • Seite 77 Nieprawidłowe Sprawdzić podłączenie. podłączenie panelu zasilania i panelu wyświetlacza; Strefy grzejne z tej samej Panel wyświetlacza w Wymienić panel strony (np. pierwsza i druga wyświetlacza. części komunikacyjnej strefa) wyświetlałyby „u”. jest uszkodzony. Główny panel zasilania jest Wymienić panel zasilania. uszkodzony. Dźwięk silnika wentylatora Wymienić...
  • Seite 78: Obsługa Klienta

    Obsługa klienta W przypadku wystąpienia usterki, przed skontaktowaniem się z serwisem do spraw obsługi posprzedażnej należy wykonać następujące czynności: - Sprawdzić, czy urządzenie jest prawidłowo podłączone do źródła zasilania - Przeczytać powyższą tabelę awarii i wyświetlacza. Jeśli nadal nie można rozwiązać problemu, należy wyłączyć urządzenie, nie próbować go demontować...
  • Seite 79 Bezpečnostní upozornění a údržba: • VAROVÁNÍ: Spotřebič a jeho přístupné části se během používání zahřívají na vysokou teplotu. Dávejte pozor, abyste se nedotkli topných článků. • Děti do 8 let věku musejí být mimo dosah spotřebiče, pokud nejsou pod neustálým dohledem. •...
  • Seite 80 • Na povrch varné desky nepokládejte žádné kovové předměty, jako jsou nože, vidličky, lžíce nebo pokličky rendlíků, protože by se mohly zahřát na velmi vysokou teplotu. Vše, co se rozlije, by mělo být z víka odstraněno před otevřením. • Povrch varné desky musí umožňovat ochlazení před zavřením víka. •...
  • Seite 81: Představení Výrobku

    Vážená zákaznice, vážený zákazníku, Děkujeme vám za zakoupení indukční varné desky CANDY. Doufáme, že vám bude dobře sloužit spoustu let. Přečtěte si prosím pečlivě tento návod ještě před použitím varné desky a uschovejte ho na bezpečném místě...
  • Seite 82 V rámci neustálé snahy o vylepšení našich následujícím schématu. Kolem otvoru musí výrobků si CANDY vyhrazuje právo kdykoli zůstat místo minimálně 50 mm. Pracovní změnit jakýkoli technický, programový nebo deska by měla mít tloušťku nejméně 30 mm estetický...
  • Seite 83 Je-li kabel poškozen nebo je třeba jej vyměnit, POZN.: Pro bezpečnost by mezera mezi musí to provést poprodejní technik s využitím varnou deskou a jakoukoli skříňkou nad ní vhodných nástrojů, aby se předešlo nehodám. měla být nejméně 760 mm. Je-li spotřebič připojen přímo k elektrické síti, musí...
  • Seite 84 Provoz spotřebiče Dotykové ovladače • Ovladače reagují na dotyk, takže nemusíte vyvíjet žádný tlak. • Použijte bříško prstu, nikoliv jeho špičku. • Vždy, když je dotyk zaregistrován, uslyšíte pípnutí. • Ovladače musí být vždy čisté, suché a nesmí být zakryté žádným předmětem (např.
  • Seite 85 Nádoby z indukční varné desky vždy zvedejte, neposunujte je, jinak mohou poškrabat sklo. Jak varnou desku používat Jak začít vaření Dotkněte se ovladače ON/OFF (ZAP/VYP). Po zapnutí bzučák pípne, všechny displeje ukazují „-“ nebo „- -“, což znamená, že indukční varná deska je ve stavu pohotovostního režimu.
  • Seite 86 Konec vaření Dotkněte se ovladače volby varné zóny, kterou chcete vypnout. Vypněte varnou zónu dotykem posuvníku na „|“. Zkontrolujte, zda se na displeji objeví „0“. Vypněte celou varnou desku dotykem ovladače ON/OFF (ZAP/VYP). Pozor na horké povrchy. Když je varná zóna horká na dotyk, ukáže se „H“. „H“ zmizí, když...
  • Seite 87 Dotykem ovladače „Boost“ (Zesílení) zrušíte funkci zesilovače výkonu a varná zóna se vrátí na své původní nastavení.  Funkci je možné použít pro jakoukoli varnou zónu.  Varná zóna se vrátí na své původní nastavení po 5 minutách. V případě, že původní nastavení bylo 0, vrátí se na 9 po 5 minutách. ...
  • Seite 88 (b) Položte dvě nádoby na obě strany flexibilní zóny. Upozornění: Přesvědčte se, že nádoba je větší než 12 cm. Zablokování ovladačů  Ovladače můžete zablokovat, abyste zabránili neúmyslnému použití (například náhodnému zapnutí varných zón dětmi).  Jsou-li ovladače zablokovány, všechny ovladače kromě ovládání ON/OFF (ZAP/VYP) jsou deaktivovány. Jak zablokovat ovladače Dotkněte se ovladače zablokování.
  • Seite 89 Ujistěte se, že je varná deska zapnutá. Poznámka: můžete použít minutovník, alespoň jedna zóna musí být aktivní. Dotkněte se ovladače časovače, na displeji časovače se zobrazí „10“ a bliká „0“. Nastavte čas dotykem posuvníku (např. 5). Dotkněte se ovladače časovače znovu, začne blikat „1“. Nastavte čas dotykem posuvníku (např.
  • Seite 90 Nastavte čas dotykem posuvníku (např. 5). Dotkněte se ovladače časovače znovu, začne blikat „1“. Nastavte čas dotykem posuvníku (např. 9), nyní je časovač nastavený na 95 minut. Je-li nastaven čas, začne se ihned odpočítávat. Na displeji se zobrazuje zbývající čas. POZNÁMKA: Červená...
  • Seite 91 c) Zrušení časovače Dotkněte se ovladače zvolené varné zóny, u které chcete zrušit časovač. Dotkněte se časovače, indikátor bliká. Dotkněte se posuvníku k nastavení časovače na „00“ a tím se časovač zruší. Výchozí provozní časy Automatické vypnutí plní funkci bezpečnostní ochrany pro indukční varnou desku. Ta se automaticky vypne, pokud ji zapomenete vypnout vy.
  • Seite 92 Výběr varných nádob Železná pánev Nerezová ocel Železná pánev Železná konvice Smaltované Smaltované na smažení konvice z kuchyňské nádobí nerezové oceli Železné nádobí Můžete mít řadu různých varných nádob. 1. Tato indukční varná deska dokáže identifikovat různé nádoby na vaření, které můžete otestovat pomocí...
  • Seite 93 5. Pokud feromagnetická část pokrývá pouze část dna pánve, ohřeje se pouze feromagnetická oblast, zbytek dna se nemusí zahřát na dostatečnou teplotu pro vaření. 6. Pokud feromagnetická oblast není homogenní, ale obsahuje jiné materiály, jako je hliník, může to ovlivnit zahřívání a detekci pánve. Pokud je dno pánve podobné...
  • Seite 94 Čistota a údržba Povrch indukční varné desky lze snadno vyčistit následujícím způsobem: Druh Způsob čištění Čisticí materiály kontaminace Osvětlení Ponořte do horké vody a utřete do sucha Čisticí houbička Na danou oblast naneste bílý ocet, otřete Speciální lepidlo na keramické Kroužky a vápenné...
  • Seite 95 Počkejte na návrat teploty IGBT k normálu. Dotkněte se tlačítka „ON/OFF“ (ZAP/VYP) k restartu spotřebiče. Vysoká teplota IGBT. Zkontrolujte, zda ventilátor běží hladce; pokud vyměňte jej. Napájecí napětí je nižší než jmenovité napětí. Prosím zkontrolujte, zda je napájecí napětí normální. Zapnutí...
  • Seite 96 Porucha připojení Zkontrolujte připojení. napájecí desky a desky displeje; Varné zóny na stejné straně Deska displeje Vyměňte desku displeje. (například první a druhá komunikačního dílu je zóna) zobrazí „u“. poškozená. Vyměňte napájecí desku. Hlavní deska je poškozená. Vyměňte ventilátor. Motor ventilátoru nezní Motor ventilátoru je normálně.
  • Seite 97 Služba péče o zákazníky Pokud dojde k poruše, proveďte před kontaktováním poprodejního servisu následující úkony: - Zkontrolujte, zda je spotřebič správně zapojen - Prostudujte si výše uvedenou tabulku poruch a zobrazení Pokud stále nemůžete vyřešit problém, vypněte spotřebič, nepokoušejte se jej demontovat a obraťte se na poprodejní...
  • Seite 98 Bezpečnostné upozornenia a údržba: • VAROVANIE: spotrebič a jeho prístupné súčasti sa počas prevádzky zahrievajú na vysokú teplotu. Dávajte pozor, aby ste sa nedotkli vyhrievacích prvkov. • Deti do 8 rokov sa pri spotrebiči nesmú zdržiavať vôbec, ak nie sú pod neustálym dohľadom.
  • Seite 99 • Kovové predmety, napríklad nože, vidličky, lyžičky a pokrievky, by sa nemali odkladať na varnú dosku, pretože sa môžu veľmi zohriať. Pretečenie je pred otvorením krytu potrebné odstrániť. • Povrch varnej dosky nechajte pred zatvorením krytu vychladnúť. • Po použití dosku vypnite pomocou jej ovládania. Nespoliehajte sa na detektor hrncov.
  • Seite 100: Predstavenie Výrobku

    Na krátkodobý proces varenia sa musí dohliadať nepretržite. Vážený zákazník! Ďakujeme vám, že ste si kúpili indukčnú varnú dosku CANDY. Veríme, že vám poskytne dobré služby po mnoho rokov. Pred použitím varnej dosky si, prosím, pozorne prečítajte tento návod na použitie a uchovajte si ho na bezpečnom mieste pre prípad, že by ste ho v budúcnosti potrebovali.
  • Seite 101 Z dôvodu neustáleho hľadania vylepšení schéme. Okolo otvoru sa musí ponechať našich výrobkov si spoločnosť CANDY minimálne 50 mm medzera. Pracovná doska vyhradzuje právo na úpravu všetkých by mala byť aspoň 30 mm hrubá a vyrobená...
  • Seite 102 V záujme predchádzania nehodám by poškodený Poznámka: Z bezpečnostných dôvodov kábel alebo kábel, ktorý vyžaduje výmenu, mal musí byť medzera medzi doskou a vymieňať výhradne popredajný servisný technik s akoukoľvek kuchynskou skrinkou najmenej použitím vhodných nástrojov. 760 mm. Ak sa zariadenie pripája priamo k sieti, musí sa nainštalovať...
  • Seite 103 Prevádzka výrobku Dotykové ovládače • Ovládače reagujú na dotyk, takže nemusíte vyvíjať žiaden tlak. • Používajte brušká prstov, končeky. • Pri každom zaznamenaní dotyku začujete pípnutie. • Dajte pozor, aby boli ovládače vždy čisté, suché a aby ich nezakrývali žiadne predmety (napr. riad alebo utierka).
  • Seite 104 Pri premiestňovaní vždy zdvihnite hrnce z indukčnej varnej dosky – neposúvajte ich, pretože môžu poškriabať sklo. Spôsob použitia Začatie varenia Dotknite sa ovládača Zapnúť/Vypnúť. Po zapnutí jedenkrát zaznie zvuková signalizácia, všetky zobrazenia ukazujú „–“ alebo „– –“, čím indikujú, že indukčná...
  • Seite 105 Ukončenie varenia Dotknite sa ovládača výberu ohrevnej zóny, ktorú chcete vypnúť. Varnú zónu vypnite dotykom posúvača na „|“. Uistite sa, že displej zobrazuje „0“. Celú varnú dosku vypnite dotykom ovládača ON/OFF (Zapnúť/Vypnúť). Dávajte pozor na horúce povrchy. Indikátor „H“ ukazuje, ktorá varná zóna je horúca na dotyk. Zmizne, keď...
  • Seite 106 Dotknite sa ovládača „Boost“ , aby sa zrušila funkcia posilňovača, obnoví sa tým pôvodné nastavenie varnej dosky. Táto funkcia sa môže použiť pre každú varnú zónu.   Po 5 minútach sa obnoví pôvodné nastavenie varnej zóny. Ak sa pôvodné nastavenie teplotného stupňa rovná 0, po 5 minútach sa vráti na 9. ...
  • Seite 107 (b) Na obe strany flexibilnej oblasti umiestnite jednu panvicu. Upozornenie: Uistite sa, že priemer varnej nádoby je väčší ako 12 cm. Uzamykanie ovládačov  Ovládače môžete uzamknúť, aby ste zabránili ich neúmyselnému použitiu (napríklad aby deti náhodou nezapli varné zóny). Keď...
  • Seite 108 Uistite sa, či je varná doska zapnutá. Poznámka: minútku môžete používať, aspoň jedna zóna musí byť aktívna. Dotknite sa ovládača časovača, v zobrazení časovača sa zobrazí „10“ a bliká „0“. Dotykom posuvného ovládača nastavte čas (napr. 5). Znovu sa dotknite ovládača časovača, bude blikať „1“. Nastavte čas dotykom posuvného ovládača (napr.
  • Seite 109 Dotykom posuvného ovládača nastavte čas (napr. 5). Znovu sa dotknite ovládača časovača, bude blikať „1“. Nastavte čas dotykom posuvného ovládača (napr. 9), teraz ste nastavili časovač na 95 minút. Po nastavení sa čas začne okamžite odpočítavať. Na displeji sa zobrazí zostávajúci čas. POZNÁMKA: Červená...
  • Seite 110 c) Zrušenie časovača Dotykom ovládača výberu ohrevnej zóny zvoľte tú, pre ktorú chcete zrušiť časovač. Pri dotyku ovládača časovača indikátor bliká. Dotykom posuvného ovládača nastavte časovač na „00“, časovač sa zruší. Predvolený čas prevádzky Automatické vypnutie je bezpečnostná ochranná funkcia indukčnej varnej dosky. Ak ju niekedy zabudnete po varení vypnúť, automaticky sa vypne.
  • Seite 111 Výber varných nádob Železná nádoba na Nehrdzavejúca oceľ Železná panvica Železná kanvica Smaltovaná Smaltovaný smaženie v oleji kanvica z kuchynský riad nehrdzavejú cej ocele Železná platňa Môžete mať niekoľko rôznych varných nádob. 1. Táto indukčná varná doska vie identifikovať celú škálu varných nádob, ktoré si môžete otestovať...
  • Seite 112 5. Ak feromagnetická časť pokrýva iba časť dna panvice, ohreje sa iba feromagnetická oblasť, zvyšok dna sa nemusí zahriať na dostatočnú teplotu pre varenie. 6. Ak feromagnetická oblasť nie je homogénna, ale obsahuje iné materiály, ako je hliník, môže to ovplyvniť ohrev a detekciu panvice. Ak sa dno panvice podobá...
  • Seite 113: Čistenie A Údržba

    Čistenie a údržba Povrch indukčnej varnej dosky môžete jednoducho vyčistiť takto: Spôsob čistenia Čistiace materiály kontaminácie Svetlo Ponorte do horúcej vody a osušte Čistiaca špongia Na oblasť naneste ocot, utrite jemnou Špeciálny prostriedok na Kruhy a vodný handričkou alebo použite produkt dostupný keramické...
  • Seite 114 Počkajte, kým sa teplota bipolárneho tranzistora s izolovaným hradlom vráti do normálu. Vysoká teplota na bipolárnom tranzistore s Dotknite sa tlačidla „ON/OFF“ izolovaným hradlom. (Zapnutie/Vypnutie) na reštartovanie jednotky. Skontrolujte, či ventilátor funguje správne; v prípade potreby ho vymeňte. Napájacie napätie je nižšie ako menovité Skontrolujte, či je napájacie napätie napätie.
  • Seite 115 Pripojenie elektrickej Skontrolujte pripojenie. dosky a dosky displeja zlyhalo. Ohrevné zóny na rovnakej Doska displeja Vymeňte dosku displeja. strane (napr. prvá a druhá zóna) komunikačnej časti je zobrazujú „u“. poškodená. Základná doska je Vymeňte elektrickú dosku. poškodená. Nezvyčajný zvuk motora Motor ventilátora je Vymeňte ventilátor.
  • Seite 116 Služba starostlivosti o zákazníkov Ak sa vyskytne problém, predtým než budete kontaktovať zákaznícky servis, skúste nasledujúce: - Skontrolujte správnosť zapojenia spotrebiča. - Pozrite si uvedenú tabuľku zlyhaní a zobrazení. Ak stále nemôžete vyriešiť problém, zariadenie vypnite, nepokúšajte sa ho demontovať a kontaktujte popredajnú...
  • Seite 117 Biztonsági emlékeztető és karbantartás: • FIGYELEM! A készülék és annak hozzáférhető részei használat közben felforrósodnak. Ne érintse meg a fűtőelemeket. • 8 éven aluli gyermekek csak folyamatos felnőtt felügyelet mellett tartózkodhatnak a készülék közelében. • A készüléket 8 év fölötti gyermekek, csökkent fizikai, érzékszervi és mentális képességekkel rendelkező, illetve kellő...
  • Seite 118 • Ne helyezzen fémtárgyakat, például késeket, villákat, kanalakat, vagy edényfedőket a főzőlapra, mivel ezek felforrósodhatnak. A fedél felnyitása előtt tisztítsa meg azt a kifolyt ételtől vagy folyadékoktól. • A fedél lezárása előtt hagyja kihűlni a főzőlapot. • Használat után kapcsolja ki a főzőlapot. Ne várja meg, hogy az edényérzékelő...
  • Seite 119: A Termék Bemutatása

    - VIGYÁZAT: főzés során ne hagyja felügyelet nélkül a készüléket. A rövid ideig tartó főzési folyamatokat folyamatosan felügyelni kell. Tisztelt vásárlónk! Köszönjük, hogy megvásárolta a CANDY indukciós főzőlapot. Reméljük, termékünket hosszú évekig megelégedéssel fogja használni. Kérjük, a főzőlap használata előtt alaposan olvassa el használati utasítást, és tartsa azt biztos helyen.
  • Seite 120 Termékeink folyamatos fejlesztése érdekében felületébe. A lyuk körül hagyjon legalább 50 a CANDY fenntartja a készülék műszaki és mm szabad helyet. A pult legyen legalább 30 esztétikai jellemzői módosításának jogát. mm vastag, és hőálló anyagú.
  • Seite 121 MEGJEGYZÉS: Ha a főzőlap felett A balesetek elkerülése érdekében a sérült kábel szekrény található, a közöttük lévő távolság cseréjét kizárólag az értékesítés utáni szerviz technikusa végezheti, a megfelelő biztonsági okokból legyen legalább 760 mm. szerszámokkal. A főzőlap alján található négy szerelvény Ha a készüléket közvetlenül a hálózati áramhoz csatlakoztatja, lássa el többpólusú...
  • Seite 122 Termék működtetése Érintőszenzor • A vezérlők reagálnak az érintésre, így nem kell nyomást gyakorolnia. • Használja az ujjbegyét az ujja hegye helyett. • Minden egyes érintés regisztrálásakor sípolást fog hallani. • Győződjön meg arról, hogy a kezelőszervek mindig tiszták, szárazak, és nincs rajtuk semmilyen Még egy vékony vízréteg is megnehezítheti a vezérlés működését.
  • Seite 123 Mindig emelje fel az edényeket az indukciós főzőlapról – ne csúsztassa, különben megkarcolhatja az üveget. Hogyan kell alkalmazni Főzés megkezdése Érintse meg a BE/KI kapcsolót. Bekapcsolás után a hangjelzés egyszer megszólal, és minden kijelzőn megjelenik a „–” vagy „– –” felirat, jelezve, hogy az indukciós főzőlap készenléti üzemmódba lépett.
  • Seite 124 Főzés befejezése Érintse meg a kikapcsolni kívánt főzőzóna vezérlőjét. Kapcsolja ki a főzőzónát a csúszkát „|”-re állítva. Ellenőrizze, hogy a kijelzőn „0” van. Kapcsolja ki az egész főzőlapot a BE/KI kapcsoló megérintésével. Ügyeljen a forró felületekre. A „H” jelzi, hogy melyik főzőzóna túl meleg ahhoz, hogy megérintse.
  • Seite 125 A „Boost” funkció törléséhez érintse meg a „Boost” vezérlőt és a főzőzóna visszaáll az eredeti beállításra. Ez a funkció bármelyik főzőzónával működik.   A főzőzóna 5 perc elteltével visszaáll az eredeti beállításra. Ha az eredeti hőfokbeállítás 0-val egyenlő, 5 perc múlva visszatér 9-re. ...
  • Seite 126 (b) Tegyen két serpenyőt a flexibilis zóna mindkét oldalára. Megjegyzés: Ellenőrizze, hogy a serpenyő nagyobb 12cm-nél. Kezelőszervek zárolása  A véletlen bekapcsolás megakadályozása érdekében zárolhatja a kezelőszerveket (például a gyermekek véletlenül bekapcsolhatják a főzőzónákat).  Ha a vezérlők zárolva vannak, a BE/KI kapcsoló kivételével az összes vezérlő le van tiltva. A kezelőszervek zárolásához Az időzítő...
  • Seite 127 Győződjön meg róla, hogy a főzőlap be van kapcsolva. Megjegyzés: az időzítő használatához legalább egy zónának aktívnak kell lennie. Az időzítő vezérlését megérintve a „10” jelenik meg az időzítő kijelzőjén, és a „0” villog. Állítsa be az időt a csúszó vezérlőelemmel (pl. 5). Érintse meg ismét az időzítőt, és az „1”...
  • Seite 128 Állítsa be az időt a csúszó vezérlőelemmel (pl. 5). Érintse meg ismét az időzítőt, és az „1” villogni kezd. Állítsa be az időt a csúszó vezérlőelemmel (pl. 9), ekkor a beállított időzítés 95 perc. Az időzítő beállítását követően azonnal elkezd visszaszámolni. A kijelzőn megjelenik a maradék idő.
  • Seite 129 c) Az időzítő törlése Érintse meg a kívánt főzőzóna vezérlőjét, amelyiknél törölni szeretné az időzítőt. Érintse meg az időzítő vezérlőjét, a kijelző villogni fog. Érintse meg a csúszó vezérlőelemet, és állítsa az időzítőt „00”-ra, ekkor törölve lesz. Alapértelmezett működési idő Az automatikus kikapcsolás az indukciós főzőlap biztonsági funkciója.
  • Seite 130 Főzőedények választéka Rozsdamentes acél Vas serpenyő Vas lábos Vas teáskanna Zománcozott Zománcozott rozsdamentes főzőeszköz acél teáskanna Vas lap Számos különböző főzőedénnyel rendelkezhet. 1. Jelen indukciós főzőlap felismeri a különböző főzőedényeket, melyeket az alábbi módszerekkel tesztelhet: Helyezze az edényt a főzőzónára. Ha az adott főzőzónán megjelenik a teljesítményszint, az edény megfelelő.
  • Seite 131 5. Ha a ferromágneses rész csak részben fedi az edény alját, csak a ferromágneses rész fog felmelegedni, az edény aljának többi része nem feltétlenül melegszik fel a főzéshez megfelelő hőmérsékletre. 6. Ha a ferromágneses rész nem homogén, hanem más anyagokat is tartalmaz, az befolyásolhatja a melegedést és az edény észlelését.
  • Seite 132 Tisztaság és karbantartás Az indukciós főzőlap felülete könnyen megtisztítható az alábbi módszerrel: Szennyeződés Tisztítási módszer Tisztítóanyagok típusa Alacsony Merítse forró vízbe, majd törölje szárazra Tisztítószivacs Öntsön fehér ecetet a területre, majd egy Egyedi ragasztó Gyűrűk és vízkő puha kendő vagy kereskedelmi termék kerámiaüvegekhez segítségével törölje le Édesség, olvadt...
  • Seite 133 Várja meg, amíg az IGBT hőmérséklete visszatér a normális értékre. Nyomja meg a „BE/KI” gombot az egység újraindításához. Magas hőmérsékletű IGBT. Ellenőrizze, hogy a ventilátor megfelelően működik-e, ha nem, cserélje ki a ventilátort. Vizsgálja meg, hogy megfelelő-e az A tápfeszültség a névleges feszültség alatt van.
  • Seite 134 A tápegység és a kijelző Ellenőrizze a csatlakozást. csatlakoztatásának hibája; Az azonos oldali főzőzónák A kommunikációs alkatrész Cserélje ki a kijelzőt. (mint például az első és a kijelzője meghibásodott. második zóna) „u”-t jelenítenének meg. A fő panel Cserélje ki a tápegységet.
  • Seite 135 Ügyfélszolgálati szolgáltatások Hiba esetén az ügyfélszolgálattal történő kapcsolatfelvétel előtt az alábbiakat tegye: - Ellenőrizze, hogy megfelelően van-e csatlakoztatva a készülék - Olvassa el a fenti meghibásodás és kijelző táblázatot Ha ezt követően sem tudja megoldani a problémát, a főzőlap szétszedése helyett hívja fel az értékesítés utáni szolgáltatást.
  • Seite 136 Varnostni ukrepi in vzdrževanje: • OPOZORILO! Naprava in njeni dostopni deli se med uporabo segrejejo. Pazite, da se ne dotikate grelnih elementov. • Otroci, mlajši od 8 let, ne smejo uporabljati naprave, razen če so pod stalnim nadzorom. • Otroci od 8. leta naprej ter osebe z zmanjšanimi telesnimi, zaznavnimi ali razumskimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj ter znanja lahko to napravo uporabljajo le pod nadzorom ali če so prejeli ustrezna navodila glede varne uporabe naprave in se zavedajo...
  • Seite 137 • Na površino kuhalne plošče ne polagajte kovinskih predmetov, kot so noži, vilice, žlice in pokrovke, saj se lahko segrejejo. Pred odpiranjem pokrova morate obrisati morebitno razlito tekočino. • Pred zapiranjem pokrova mora biti površina kuhalne plošče ohlajena. • Po uporabi izklopite kuhalno ploščo. Ne zanašajte se na detektor posode.
  • Seite 138: Predstavitev Izdelka

    - POZOR! Postopek kuhanja mora biti pod nadzorom. Kratkotrajni postopek kuhanja mora biti pod stalnim nadzorom. Spoštovani, Zahvaljujemo se vam za nakup indukcijske kuhalne plošče CANDY. Upamo, da vam bo dolga leta dobro služila. Pred uporabo kuhalne plošče natančno preberite ta navodila in jih hranite na varnem mestu za poznejšo uporabo.
  • Seite 139 1. V delovno ploščo izvrtajte tako veliko luknjo, gospodinjstvu. kot jo prikazuje spodnja skica. Okoli luknje Družba CANDY si stalno prizadeva izboljšati pustite najmanj 50 mm prostora. Delovna svoje izdelke, zato si pridržuje pravico, da plošča naj bo debela vsaj 30 mm in narejena kadar koli spremeni tehnične in programske...
  • Seite 140 Skica indukcijske kuhalne plošče Opozorila: 1) Indukcijsko kuhalno ploščo mora vgraditi ustrezno usposobljen strokovnjak. Družba CANDY ima svoje usposobljene monterje. Kuhalne plošče nikoli ne vgrajujte sami. 2) Indukcijske kuhalne plošče ne smete vgraditi nad hladilnik, zamrzovalnik, pomivalni stroj ali sušilni stroj.
  • Seite 141: Delovanje Izdelka

    Delovanje izdelka Kontrolni gumbi na dotik • Kontrolni gumbi se odzivajo na dotik, zato pritisk ni potreben. • Uporabite blazinico prsta, konico. • Vsakič ko je zaznan dotik, boste zaslišali pisk. • Poskrbite, da so kontrolni gumbi vedno čisti, suhi in jih nič ne prekriva (npr. posoda ali krpa). Celo tanka plast vode lahko otežuje upravljanje kontrolnih gumbov.
  • Seite 142 Posode vedno dvignite z indukcijske kuhalne plošče – ne drsajte jih, ker lahko sicer spraskajo steklo. Kako uporabljati Začnite kuhati Dotaknite se kontrolnega gumba VKLOP/IZKLOP. Po vklopu se zvočni signal oglasi enkrat, vsi zasloni prikazujejo »–« ali »– –«, kar pomeni, da je indukcijska kuhalna plošča vstopila v stanje pripravljenosti.
  • Seite 143 Konec kuhanja Na kontrolni enoti se dotaknite območja, ki bi ga radi izklopili. Kuhalno cono izklopite tako, da se dotaknete drsnika in ga povlečete na “|”. Prepričajte se, da se na prikazovalniku prikaže »0«. Izklopite celotno kuhalno ploščo z dotikom kontrolnega gumba VKLOP/IZKLOP.
  • Seite 144 Če pritisnete gumb z ojačano močjo »Boost« , boste izklopili funkcijo Boost in nastavitve kuhalne plošče bodo ponastavljene na privzete.  Funkcija deluje na katerem koli kuhališču.  Nastavitve kuhališča se po 5 minutah ponastavijo nazaj na prvotne.  Če je originalna nastavitev ogrevanja 0, se bo na vrednost 9 povrnilo po 5 minutah. PRILAGODLJIVO OBMOČJE •...
  • Seite 145 (b) Postavite eno posodo na vsako stran prilagodljivega kuhališča. Obvestilo: Preverite, ali je premer posode večji od 12 cm. Zaklepanje kontrolnih gumbov  Kontrolne gumbe lahko zaklenete, da bi preprečili nenamerno uporabo (na primer, da bi otroci pomotoma vklopili kuhališča). ...
  • Seite 146 Prepričajte se, da je kuhalna plošča vklopljena. Opomba: lahko uporabite minutni opmonik, pri čemer mora biti aktiven vsaj en pas. Dotaknite se kontrolnega gumba, nakar se bo na zaslonu časovnika prikazalo število »10«, »0« pa bo utripala. Izberite čas z dotikanjem drsnika (primer 5). Ponovno se dotaknite časovnika, utripala bo »1«.
  • Seite 147 Izberite čas z dotikanjem drsnika (primer 5). Ponovno se dotaknite časovnika, utripala bo »1«. Nastavite čas z dotikanjem drsnika (primer 9), sedaj je časovnik nastavljen na 95 minut. Ko je čas nastavljen, bo časovnik takoj pričel odštevati. Zaslon bo prikazoval preostali čas. OPOMBA: rdeča pika poleg indikatorja stopnje bo zasvetila in s tem pokazala, da je območje izbrano.
  • Seite 148 c) Preklic časovnika Dotaknite se območja na kontrolni enoti, za katerega bi radi preklicali časovnik. Ko se dotaknete kontrolnega gumba časovnika, prične utripati indikator. Dotikajte se drsnika, da nastavite časovnik na »00«. Časovnik bo preklican. Privzeti delovni čas Samodejen izklop je funkcija varnostne zaščite za vašo indukcijsko kuhalno ploščo. Izklopi se samodejno, če kdaj pozabite izklopiti kuhanje.
  • Seite 149 Izbira posode za kuhanje Železna ponev za Železna posoda Železni kotliček Nerjavno jeklo Enamjlirani Emajliran lonec olje za praženje kotliček iz nerjavnega jekla Železna ponev Uporabljate lahko različne posode. 1. Ta indukcijska kuhalna plošča lahko prepozna različne posode, kar lahko preizkusite na enega od naslednjih načinov: Postavite posodo na kuhalno ploščo.
  • Seite 150 5. Če feromagnetni del le delno pokriva dno lonca, se bo segrel samo feromagnetni del, preostali del dna posode pa se morda ne bo segrel do zadostne temperature za kuhanje. 6. Če feromagnetni del ni homogen, temveč vsebuje druge materiale, kot je aluminij, lahko to vpliva na segrevanje in zaznavanje lonca.
  • Seite 151: Čiščenje In Vzdrževanje

    Čiščenje in vzdrževanje Površino indukcijske kuhalne plošče je mogoče enostavno čistiti na naslednje načine Vrsta Način čiščenja Pripomoček za nečistoče čiščenje Namočite v vročo vodo in obrišite do suhega Gobica za čiščenje Manj umazana površina Na območje nanesite beli kis, obrišite z Posebna lepilna folija za Madeži in sledi mehko krpo ali uporabite namensko čistilo...
  • Seite 152 Počakajte, da se temperatura IGBT vrne v normalno stanje. Dotaknite se gumba »VKLOP/IZKLOP«, da Visoka temperatura IGBT. ponovno zaženete enoto. Preverite, ali ventilator deluje tekoče; če ne, ga zamenjajte. Električna napetost je manjša od nazivne Preverite, ali je električno napajanje napetosti.
  • Seite 153 Okvara povezave dodatne Preverite povezavo. napajalne plošče in prikazovalnika. Ogrevana območja na isti Prikazovalnik Zamenjajte prikazovalnik. strani (kot sta prvo in drugo komunikacijskega dela je kuhališče) bi prikazovala poškodovan. »u«. Glavna plošča je Zamenjajte napajalno ploščo. poškodovan. Motor ventilatorja oddaja Motor ventilatorja je Zamenjajte ventilator.
  • Seite 154: Servisna Služba

    Servisna služba Če pride do nepravilnosti v delovanju, najprej storite naslednje, preden pokličete servisno službo: - Preverite, ali je naprava pravilno priključena na električno omrežje. - Preberite zgornjo preglednico o odpravljanju nepravilnosti v delovanju in prikazu. Če težave še vedno ne morete odpraviti, izklopite kuhalno ploščo; ne poskušajte je razstavljati, temveč...
  • Seite 155 Bezbednosne napomene i održavanje • UPOZORENJE: Uređaj i njegovi dostupni delovi zagrevaju se tokom upotrebe. Vodite računa i nemojte dodirivati elemente koji se zagrevaju. • Deca mlađa od 8 godina moraju se držati podalje od uređaja, osim ako su pod stalnim nadzorom. •...
  • Seite 156 • Metalni predmeti kao što su noževi, viljuške, kašike i poklopci posuđa ne smeju se stavljati na površinu ploče jer se mogu zagrejati. Sve što se izlilo treba ukloniti sa poklopca pre otvaranja. • Površina ploče se mora ohladiti pre spuštanja poklopca. •...
  • Seite 157: Princip Rada

    - OPREZ: Proces kuvanja mora se nadzirati. Kratkotrajno kuvanje mora se neprestano nadzirati. Poštovani korisniče, Hvala vam na kupovini indukcione ploče za kuvanje kompanije CANDY. Nadamo se da će vas godinama dobro služiti. Pažljivo pročitajte ovo uputstvo za upotrebu pre upotrebe ploče i čuvajte ga na bezbednom mestu za upotrebu u budućnosti.
  • Seite 158: Zaštita Od Pregrevanja

    Najmanje U neprestanom nastojanju da poboljša svoje 50 mm prostora treba ostaviti oko rupe. Radna proizvode, kompanija CANDY zadržava pravo površina treba da bude debela najmanje 30 da izmeni bilo koji tehnički, programski ili mm i izrađena od materijala otpornog na toplotu,kao što je prikazano na slici (1).
  • Seite 159 Ako je kabl oštećen ili treba da se zameni, to bi Napomena: Radi bezbednosti, razmak trebalo da izvrši tehničar ovlašćenog servisa za između ploče i bilo kog ormarića iznad nje naknadno održavanje koristeći odgovarajući alat, trebalo bi da bude najmanje 760 mm. kako bi se izbegle bilo kakve nesreće.
  • Seite 160 Rad proizvoda Tipke na dodir • Tipke reaguju na dodir, tako da ne morate jako pritiskati. • Koristite jagodicu prsta, vrh. • Čućete zvučni signal svaki put kada je dodir registrovan. • Proverite da li su tipke uvek čiste, suve, i da nema predmeta (npr.
  • Seite 161 Uvek podignite posude sa indukcione ploče za kuvanje – nemojte ih gurati jer mogu ogrebati staklo. Način upotrebe Počnite sa kuvanjem Dodirnite tipku za uključivanje/isključivanje. Nakon uključivanja, zvučni signal se oglašava jednom, na svim ekranima se prikazuje „–” ili „– –”, što pokazuje da je indukciona ploča za kuvanje ušla u režim pripravnosti.
  • Seite 162 Dovršite kuvanje Dodirnite tipku za izbor grejne zone koju želite da isključite. Isključite zonu za kuvanje dodirom klizača na „|”. Proverite da li ekran pokazuje „0“. Isključite celu ploču za kuvanje dodirom na tipku ON/OFF (UKLJUČIVANJE/ISKLJUČIVANJE). Pazite na vruće površine H će pokazati koja zona za kuvanje je vruća na dodir.
  • Seite 163 Dodirnite tipku „Povećanje snage“ za otkazivanje funkcije povećanja snage, a zatim će se zona za kuvanje vratiti na prvobitno podešavanje.  Funkcija može da radi u bilo kojoj zoni za kuvanje.  Polje za kuvanje se vraća na prvobitno podešavanje nakon 5 minuta. ...
  • Seite 164 (b) Stavite dve posude na obe fleksibilne zone. Napomena: Proverite da li je posuda veća od 12 cm. Zaključavanje tipki  Tipke možete zaključati kako biste sprečili nenamernu upotrebu (na primer, deca slučajno uključe zone za kuvanje).  Kada su tipke zaključane, sve tipke osim ON/OFF (UKLJUČIVANJE/ISKLJUČIVANJE) su onemogućene. Za zaključavanje tipki Dodirnite tipku za zaključavanje.
  • Seite 165 Proverite da li je ploča za kuvanje uključena. Napomena: kada koristite brojač minuta najmanje jedna zona mora biti aktivna. Pritisnite tipku tajmera, na ekranu tajmera pokazaće se „10“, a treperiće „0“. Podesite vreme dodirom tipke klizača (npr. 5). Ponovo dodirnite tipku tajmera, treperiće „1“. Podesite vreme dodirom tipke klizača (npr.
  • Seite 166 Podesite vreme dodirom tipke klizača (npr. 5). Ponovo dodirnite tipku tajmera, treperiće „1“. Podesite vreme dodirom tipke klizača (npr. 9), sada ste podesili tajmer na 95 minuta. Kada vreme bude podešeno, odbrojavanje će odmah početi. Na ekranu će se prikazati preostalo vreme. NAPOMENA: Crvena tačka pored indikatora nivoa snage će svetleti označavajući da je zona izabrana.
  • Seite 167: Podrazumevano Radno Vreme

    c) Otkazivanje tajmera Dodirnite tipku za izbor grejne zone za koju želite da otkažete tajmer. Dodirnite tipku tajmera, indikator će treperiti. Dodirnite tipku klizača da podesite tajmer na „00“, tajmer je otkazan. Podrazumevano radno vreme Automatsko isključivanje je bezbednosna funkcija za indukcionu ploču za kuvanje. Automatski se gasi ako zaboravite da isključite kuvanje.
  • Seite 168 Odabir posuđa za kuvanje Nerđajuči čelik Gvozdena šerpa Gvozdeni čajnik Gvozdeni tiganj Emajlirani Emajlirana posuda čajnik od za kuvanje nerđajućeg čelika Gvozdena posuda Možete imati više različitih posuda za kuvanje 1. Ova indukciona ploča može da identifikuje različite posude za kuvanje koje možete testirati na sledeći način: Postavite posudu na zonu za kuvanje.
  • Seite 169 5. Ako feromagnetni deo samo delimično pokriva dno posude, zagrejaće se samo feromagnetno područje, a preostali deo dna se možda neće zagrejati do temperature dovoljne za kuvanje. 6. Ako feromagnetno područje nije homogeno, već sadrži druge materijale poput aluminijuma, to može uticati na zagrevanje posude i njeno detektovanje. Ako je dno posude slično onima na slikama u nastavku, posuda možda neće biti detektovana.
  • Seite 170 Čišćenje i održavanje Površine na indukcionoj ploči mogu lako da se čiste na sledeći način: Vrsta nečistoće Način čišćenja Materijal za čišćenje Potopite u toplu vodu i obrišite suvom Sunđer za čišćenje Svetlo krpom Stavite malo sirćeta na zahvaćeno mesto, Posebni lepak za Okrugli tragovi i obrišite mekom krpom ili koristite proizvod...
  • Seite 171 Sačekajte da se temperatura IGBT-a vrati u normalu. Dodirnite dugme „ON/OFF” (UKLJUČIVANJE/ISKLJUČIVANJE) za Visoka temperatura IGBT-a. ponovno pokretanje jedinice. Proverite da li ventilator radi bez problema; ako ne radi, zamenite ventilator. Napon napajanja je ispod navedenog napona. Proverite da li je napajanje normalno. Kada se napajanje vrati u normalu, uključite uređaj u struju.
  • Seite 172 Kvar na ploči za napajanje Proverite priključak. i ploči ekrana. Grejne zone na istoj strani Ploča ekrana dela za Zamenite ploču ekrana. (kao što su prva i druga komunikaciju je oštećena. zona) prikazuju „u“. Glavna ploča je Zamenite ploču za napajanje.
  • Seite 173 Servis za korisnike Ako dođe do kvara , pre nego što pozovete Ovlašćeni servis za naknadno održavanje uradite sledeće: - proverite da li je uređaj ispravno uključen u struju; - pročitajte navedenu tabelu kvarova i rešenja. Ako i dalje ne možete da rešite problem, isključite uređaj, ne pokušavajte da ga rastavite i pozovite Ovlašćeni servis za naknadno održavanje.
  • Seite 174 Указания относительно мер безопасности и обслуживания • ВНИМАНИЕ! Панель и ее открытые части нагреваются во время использования. Будьте осторожны и не прикасайтесь к конфоркам. • Детям младше 8 лет запрещается находиться рядом с прибором, если только за ними не обеспечивается постоянный контроль со стороны...
  • Seite 175 • Не кладите на варочную панель металлические предметы, такие как ножи, вилки, ложки и крышки от кастрюль, так как они могут сильно нагреваться. Перед снятием крышки следует вытереть все брызги. • Варочная поверхность должна остыть, только после этого можно закрыть крышку. •...
  • Seite 176: Знакомство С Изделием

    приготовления пищи должен находиться под постоянным контролем. Уважаемый покупатель! Благодарим вас за покупку индукционной варочной панели CANDY! Мы надеемся, что она прослужит вам долго и безупречно. Перед началом эксплуатации варочной панели внимательно прочтите данное руководство и сохраните его для того, чтобы обращаться к нему в будущем.
  • Seite 177: Меры Безопасности

    указанных на изображении ниже размеров. совершенствованию выпускаемой продукции. Вокруг отверстия должно оставаться не менее Поэтому CANDY оставляет за собой право в 50 мм. Рабочая поверхность должна иметь любой момент вносить любые изменения в толщину не менее 30 мм и быть изготовлена из...
  • Seite 178 В случае повреждения кабеля или необходимости Примечание. Для обеспечения безопасности его замены обратитесь к специалистам сервисного зазор между варочной панелью и любым центра во избежание несчастного случая. шкафом над ней должен составлять не менее 760 мм. Если прибор подключается непосредственно к электрической...
  • Seite 179: Эксплуатация Изделия

    Эксплуатация изделия Пульт управления • Кнопки управления реагируют на касание. Их не нужно нажимать. • Для управления используйте подушечку пальца, а не ноготь. • При каждом касании будет раздаваться сигнал. • Поддерживайте органы управления сухими и чистыми. Не закрывайте их посторонними предметами...
  • Seite 180: Способ Использования

    При снятии всегда приподнимайте посуду для предотвращения царапания поверхности. Способ использования Начало приготовления пищи Коснитесь кнопки ВКЛ/ВЫКЛ. После включение питания звучит однократный звуковой сигнал, а все дисплеи отображают “–” или “– –”, показывая, что индукционная конфорка перешла в режим ожидания. Поставьте...
  • Seite 181 Завершение приготовления пищи Коснитесь кнопки конфорки, которую необходимо выключить. Отключите конфорку, нажав кнопку регулятора «|». Убедитесь, что на дисплее отображается «0». Отключите всю конфорку, нажав кнопку ON/OFF (ВКЛ/ВЫКЛ). Не прикасайтесь к горячей поверхности. Буква «Н» показывает, какая конфорка слишком горячая, чтобы...
  • Seite 182 Для отмены функции быстрого нагрева коснитесь кнопки , конфорка вернется к первоначальной настройке.  Данная функция может работать на любой конфорке.  Через 5 минут зона приготовления пищи вернется к изначальным настройкам.  Если изначальные настройки нагрева равны 0, через 5 минут они вернутся к 9. ГИБКАЯ...
  • Seite 183 (b) Поставьте две кастрюли на обеих частях гибкой зоны. Примечание: Посуда не должна быть менее 12 см. Блокировка панели управления  Кнопки можно заблокировать во избежание непреднамеренного использования (например, дети могут нечаянно включить зоны приготовления пищи).  При блокировке кнопок работает только кнопка ON/OFF (ВКЛ/ВЫКЛ), остальные – нет. Блокировка...
  • Seite 184 Убедитесь в том, что варочная панель включена. Примечание. Вы можете использовать таймер обратного отсчета, при этом по крайней мере одна зона должна быть активна. Коснитесь кнопки таймера. На дисплее таймера отобразится «10» и замигает «0». Задайте время, коснувшись ползунка (например, 5). Снова...
  • Seite 185 Задайте время, коснувшись ползунка (например, 5). Снова нажмите кнопку таймера. Замигает «1». Задайте время, коснувшись ползунка (например, 9). Для таймера задано время 95 минут. После ввода времени сразу же начнется обратный отсчет. Дисплей будет показывать оставшееся время. ПРИМЕЧАНИЕ. Красная точка возле индикатора уровня...
  • Seite 186 c) Отмена установки таймера Для отмены установки таймера нажмите соответствующую кнопку выбора зоны нагрева. После нажатия кнопки таймера замигает индикатор. Коснитесь ползунка для установки таймера на «00». Установка таймера отменена. Время до отключения по умолчанию Автоматическое отключение предотвращает повреждения индукционной варочной панели. Панель отключится автоматически...
  • Seite 187 Выбор посуды Стальная Эмалированн Кастрюля из Эмалированн Стальная Стальной сковорода для ый чайник из нержавеющей ая кухонная жаровня чайник обжаривания на нержавеющей стали посуда масле стали Стальное блюдо Вы можете использовать для нагрева различную кухонную посуду. 1. Данная индукционная варочная поверхность может определять, подходит ли посуда...
  • Seite 188 5. Если ферромагнитная зона не полностью охватывает основание кастрюли, то будет нагреваться только эта зона, а остальная часть основания может не нагреться до нужной для приготовления блюда температуры. 6. Если ферромагнитная зона является неоднородной и содержит другие материалы, например алюминий, это может негативно отражаться на эффективности нагрева и распознавании...
  • Seite 189: Чистка И Обслуживание

    Чистка и обслуживание Поверхность индукционной варочной панели может быть легко очищена следующим образом Тип Метод чистки Материалы для загрязнения чистки Незначительное Погрузите в горячую воду и протрите Губка для мытья посуды насухо Нанесите на загрязненное место белый Специальное средство для Кольца...
  • Seite 190 Дождитесь возвращения температуры IGBT в нормальное состояние. Нажмите кнопку «ON/OFF» (ВКЛ/ВЫКЛ), чтобы перезапустить устройство. Высокая температура IGBT. Проверьте, работает ли вентилятор; если имеются сбои в работе, замените вентилятор. Проверьте напряжение питания. Напряжение питания ниже номинального. Включите панель после восстановления электроснабжения. Напряжение...
  • Seite 191 Неисправность Проверьте соединения. подключения платы питания и платы дисплея. Для зон нагрева одной и той Плата дисплея Замените плату дисплея. же стороны (например, коммуникационного первой и второй зоны) будет модуля повреждена. отображаться «u». Основная плата Замените плату питания. повреждена. Двигатель вентилятора издает Двигатель...
  • Seite 192 Служба послепродажного обслуживания покупателей В случае обнаружения нарушения нормальной работы электроприбора, выполните следующее, перед тем как позвонить в службу послепродажного обслуживания, покупателей: - Убедитесь, что вилка шнура правильно подсоединена к электрической розетке - Просмотрите таблицу выше, содержащую коды неисправностей Если вы не можете самостоятельно определить причину нарушения нормальной работы электроприбора, выключите...
  • Seite 193 Sigurno podsjećanje i održavanje: • UPOZORENJE: Uređaj i njegovi dostupni dijelovi zagrijavaju se tijekom upotrebe. Obratite pozornost i ne dirajte dijelove koji se zagrijavaju. • Neka se djeca mlađa od 8 godina drže podalje od uređaja osim ako nisu pod stalnim nadzorom. •...
  • Seite 194 • Površina ploče za kuhanje treba se ohladiti prije zatvaranja poklopca. • Nakon upotrebe isključite element ploče za kuhanje pomoću odgovarajuće tipke. Ne oslanjajte se na detektor tave. • Ovaj uređaj nije namijenjen radu pomoću vanjskog vremenskog programatora ili zasebnog sustava na daljinsko upravljanje. •...
  • Seite 195: Karakteristike Proizvoda

    Poštovani korisniče: Hvala što ste kupili indukcijsku ploču za kuhanje tvrtke CANDY: Nadamo se da će vam poslužiti dugi niz godina. Pažljivo pročitajte ovaj priručnik prije upotrebe ploče za kuhanje i čuvajte ga na bezbjednom mjestu kako biste ga ponovo mogli pročitati.
  • Seite 196 Ova je ploča za kuhanje posebno namijenjena 1. Napravite udubljenje na radnoj površini. upotrebi u kućanstvima. Dimenzije udubljenja prikazane su na Tvrtka CANDY stalno nastoji poboljšati svoje donjem dijagramu. Oko udubljenja treba biti proizvode i zadržava pravo preinake bilo kojeg prostor od najmanje 50 mm. Radna tehničkog, programskog ili estetskog vida...
  • Seite 197 Napomena: Radi sigurnosti razmak između Ako je kabel oštećen ili ga treba zamijeniti, to ploče za kuhanje i bilo kojeg kuhinjskog treba obaviti tehničar službe za pomoć nakon ormarića iznad nje mora biti najmanje 760 mm. prodaje, uz upotrebu odgovarajućih alata, kako bi se izbjegle nezgode.
  • Seite 198 Način rada proizvoda Tipke na dodir  Tipke reagiraju na dodir, tako da nije potreban pritisak.  Upotrijebite jagodicu prsta, a ne vrh.  Oglasit će zvuk svaki put kad se zabilježi dodir.  Uvijek održavajte tipke za upravljanje čistima, suhima i pazite da ih ništa ne prekriva (npr. kućanski pribor ili krpa). Čak i malo vode može otežati rukovanje tipkama za upravljanje.
  • Seite 199: Kako Koristiti

    Uvijek podižite lonce s indukcijske ploče za kuhanje – nemojte ga gurati jer može ogrepsti staklo. Kako koristiti? Započnite kuhanje Dodirnite tipku za uključivanje/isključivanje. Nakon uključivanja zvučni signal se oglasi jedanput, svi zasloni prikazuju „–” ili „– –”, označavajući da je indukcijska ploča za kuhanje u stanju spremnosti za rad.
  • Seite 200 Dovršite kuhanje Dodirnite tipku za upravljanje odabirom zone zagrijavanja koju želite isključiti. Isključite zonu za kuhanje dodirom klizača na „|“. Uvjerite se da zaslon prikazuje „0“. Isključite cijelu ploču za kuhanje dodirivanjem tipke „ON/OFF“ (uključivanje/isključivanje). Pazite na vruće površine. H pokazuje koja je zona za kuhanje vruća na dodir. Nestat će kad se površina ohladi na sigurnu temperaturu.
  • Seite 201  Funkcija može raditi u bilo kojoj zoni kuhanja.  Zona kuhanja vraća se na izvornu postavku nakon 5 minuta.  Ako je izvorna postavka topline jednaka 0, vratit će se na 9 nakon 5 minuta. FLEKSIBILNO PODRUČJE  Ovo se područje može upotrebljavati kao jedna zona ili kao dvije različite zone, u skladu s potrebama kuhanja u svakom trenutku.
  • Seite 202 (b) Postavite dvije tave na obje strane fleksibilne zone Napomena: Provjerite je li posuda veća od 12 cm. Zaključavanje tipki  Tipke možete zaključati kako biste spriječili nenamjernu upotrebu (primjerice, djeca slučajno uključe zone za kuhanje).  Kad su tipke zaključane, onemogućene su sve funkcije osim uključivanja/isključivanja. Za zaključavanje tipki Dodirnite tipku za zaključavanje Indikator vremenskog programatora prikazat će „Lo”.
  • Seite 203 Podesite vrijeme dodirom tipke klizača (npr. 9), sada podešeni timer iznosi 95 minuta. Kad postavite vrijeme, odmah će početi odbrojavanje. Na zaslonu će se prikazati preostalo vrijeme Zvučni će se signal oglašavati 30 sekundi, a indikator vremenskog programatora prikazuje „- -”...
  • Seite 204 Kada vrijeme postavljate za nekoliko zona kuhanja istovremeno, uključene su decimalne točke dotičnih zona kuhanja. Zaslon minuta pokazuje min. timer. Točka odgovarajuće zone treperi. Prikazano je kako slijedi: (postavljeno na 15 minuta) (postavljeno na 45 minuta) Nakon isteka odbrojavanja vremenskog regulatora dotična će se zona isključiti.
  • Seite 205 Izbor posuda za kuhanje Željezna tava za Nehrđajući Željezna Željezni Emajlirani Emajlirana prženje na ulju čelik: čajnik čajnik od tava posuda za nehrđajućeg kuhanje čelika Željezna zdjela Možete imati brojne različite posude za kuhanje 1. Indukcijska ploča za kuhanje može prepoznati razne posude za kuhanje, a to možete testirati jednim od sljedećih načina: Postavite posudu u zonu kuhanja.
  • Seite 206 5. Ako feromagnetski dio samo djelomično prekriva dno lonca, zagrijavat će se samo feromagnetsko područje, a ostatak dna možda se neće zagrijati na temperaturu dostatnu za kuhanje. 6. Ako feromagnetsko područje nije homogeno nego sadrži i druge materijale kao što je primjerice aluminij, to može utjecati na zagrijavanje i prepoznavanje lonca na ploči za kuhanje.
  • Seite 207: Čišćenje I Održavanje

    Čišćenje i održavanje Površinu indukcijske ploče za kuhanje možete jednostavno očistiti na sljedeći način: Vrsta onečišćenja Način čišćenja Materijal za čišćenje i Uronite u vruću vodu i obrišite Spužva za čišćenje Svjetlo Nanesite bijeli ocat na to područje, obrišite Specijalno ljepilo za keramičko Obruči i kamenac mekanom krpom ili rabite proizvod iz staklo...
  • Seite 208 Specifični kvar i rješenje Rješenje A Rješenje Ukoliko Problem LED indikator se ne uključuje Provjerite je li utikač čvrsto Nema napajanja. kad je uređaj spojen na učvršćen u utičnicu i je li utičnica ispravna. napajanje. Pokvarila se dodatna ploča Provjerite priključak. za napajanje i zaslonska ploča.
  • Seite 209: Služba Za Korisnike

    Služba za korisnike Ako dođe do kvara, prije nego pozovete Službu za pomoć nakon prodaje, izvedite sljedeće radnje: Provjerite je li uređaj ispravno uključen. Proučite gornju tablicu prikaza kvara. Ako i dalje ne možete riješiti problem, isključite uređaj, ne pokušavajte ga rastaviti i pozovite Službu za pomoć...
  • Seite 210 Reamintire și întreținere în siguranță: • AVERTISMENT: Aparatul și piesele accesibile devin fierbinți în timpul funcționării. Încercați să nu atingeți elementele de încălzire. • Copiii cu vârste sub 8 ani nu trebuie lăsați în apropierea aparatului dacă nu sunt permanent supravegheați. •...
  • Seite 211 • Obiectele metalice, ca de exemplu cuțite, furculițe, linguri și capace de tigaie nu trebuie amplasate pe suprafața plitei deoarece pot deveni fierbinți. Orice substanțe scurse trebuie curățate de pe capac înainte de a-l deschide. • Suprafața plitei trebuie să se poată răci înainte de a închide capacul.
  • Seite 212 Plita cu inducție satisface toate tipurile de gătit, cu zone de gătit electromagnetice, precum și comenzile microcomputerizate și multifuncțiile, făcându-l alegerea ideală pentru familia de astăzi. Fabricată cu materiale importate special, plita cu inducție CANDY este extrem de ușor de folosit, durabilă și sigură. Principiul de funcționare Plita cu inducție cuprinde o bobină, o plită...
  • Seite 213 în diagrama de mai jos. Se va În încercarea permanentă de a-și îmbunătăți lăsa un spațiu de minim 50 mm în jurul produsele, CANDY își rezervă dreptul de a găurii. Blatul de lucru trebuie să aibă cel puțin 30 mm grosime și să fie făcut din modifica oricând orice aspecte tehnice, de...
  • Seite 214 Observație: Din motive de siguranță, spațiul În cazul în care cablul este deteriorat sau dintre plită și dulapul de deasupra trebuie să trebuie înlocuit, această acțiune poate fi aibă cel puțin 760 mm. realizată doar de un tehnician post-vânzări, utilizând instrumentele corespunzătoare, astfel 3.
  • Seite 215: Operarea Produsului

    Operarea produsului Comenzi tactile  Comenzile răspund la atingere, astfel încât nu trebuie să aplicați presiune.  Folosiți amprenta degetului, nu vârful acestuia.  Veți auzi un sunet de fiecare dată când se aplică o atingere.  Asigurați-vă că suprafețele comenzilor sunt întotdeauna curate, uscate și că nu există niciun obiect (de exemplu, o ustensilă...
  • Seite 216: Mod De Utilizare

    Ridicați întotdeauna vasele de pe plita cu inducție – nu le glisați pe plită, deoarece acestea pot zgâria sticla. Mod de utilizare Începe sa gatesti! Atingeți butonul ON/OFF (Pornire/Oprire). După pornire, soneria emite un semnal sonor o dată, toate afișajele afișează „-” sau „- -”, indicând faptul că plita cu inducție a intrat în modul de așteptare.
  • Seite 217 Termină de gătit Atingeți butonul de selectare a zonei de încălzire pe care doriți să o opriți. Opriți zona de gătit atingând glisorul la “|”. Asigurați-vă că afișajele arată”0” Opriți întreaga plită atingând butonul ON/OFF (PORNIRE/OPRIRE). Aveți grijă la suprafețele fierbinți. H va indica zona de gătit care este fierbinte la atingere.
  • Seite 218  Funcția poate funcționa în orice zonă de gătit.  Zona de gătit revine la setarea inițială după 5 minute.  Dacă setarea inițială a căldurii este egală cu 0, aceasta va reveni la 9 după 5 minute. ZONA FLEXIBILĂ ...
  • Seite 219 (b) Puneți două tăvi pe ambele părți zonei flexibile. Atenție: Asigurați-vă că tava este mai mare de 12 cm. Blocarea comenzilor  Puteți bloca comenzile pentru a preveni utilizarea neintenționată (de exemplu, copiii pot porni în mod accidental zonele de gătit). ...
  • Seite 220 Atingeți din nou comanda temporizatorului, “1” va clipi Setați timpul atingând controlul glisorului (de exemplu, 9), acum cronometrul setat este de 95 de minute. Atunci când este setat timpul, va începe imediat numărătoarea inversă. Afișajul va afișa timpul rămas Soneria va emite un semnal sonor timp de 30 de secunde, iar indicatorul temporizatorului indică...
  • Seite 221 Altă zonă de gătit va continua să funcționeze dacă aceasta a fost pornită anterior. Imaginile de mai sus sunt doar de referință, iar produsul final va prevala. setați mai multe zone: Pașii pentru setarea mai multor zone sunt similari cu pașii pentru setarea unei zone; Atunci când setați timpul simultan pentru mai multe zone de gătit, punctele zecimale ale zonelor de gătit relevante sunt activate.
  • Seite 222 Selectarea vaselor de gătit Vase din fontă Vase din oțel Ibric din oțel Ustensilă de Vase din Ibric din pentru prăjirea în fontă fontă gătit din inoxidabil inoxidabil ulei emailat email Tavă din fontă Puteți avea mai multe vase diferite de gătit. 1.
  • Seite 223 5. Dacă partea feromagnetică acoperă doar parțial baza vasului, doar zona feromagnetică se va încălzi, iar restul bazei ar putea să nu ajungă la o temperatură suficientă pentru gătit. 6. Dacă zona feromagnetică nu este omogenă și prezintă alte materiale, precum aluminiul, acest lucru ar putea afecta încălzirea și detectarea vasului.
  • Seite 224: Curățare Și Întreținere

    Curățare și întreținere Suprafața plitei cu inducție poate fi curățată ușor după cum urmează: Tipul murdăriei Metoda de curățare Materiale de curățenie și Scufundați în apă caldă și ștergeți Lumină Burete Aplicați oțet alb pe zonă, ștergeți cu o cârpă Adeziv special pentru sticlă...
  • Seite 225 Reintroduceți conexiunea dintre placa de afișare și placa de alimentare. Eroare de comunicare. Înlocuiți placa de alimentare sau placa de afișare. și specifică 2) Defecțiune soluție Posibilă Problemă Soluția A Soluția Nu este furnizată energie Verificați dacă ștecherul este LEDUL nu se aprinde atunci când unitatea este conectată.
  • Seite 226 Serviciul de asistență clienți Dacă apare o eroare, înainte de apela la Serviciul post-vânzare, urmați acești pași: Verificați dacă aparatul este băgat în priză corect. Citiți tabelul cu afișaje de eroare de mai sus. Dacă tot nu puteți rezolva problema, decuplați aparatul, nu încercați să îl demontați și apelați Serviciul post-vânzare.
  • Seite 227: Sicherheits- Und Instandhaltungshinweise

    Sicherheits- und Instandhaltungshinweise: • WARNUNG: Das Gerät und dessen zugängliche Teile werden während des Betriebs heiß. Es muss darauf geachtet werden, die Heizelemente nicht zu berühren. • Kinder unter 8 Jahren müssen vom Gerät fern gehalten werden, sofern diese nicht unter dauerhafter Überwachung stehen. •...
  • Seite 228 • Metallobjekte wie Messer, Gabeln, Löffel und Topfdeckel dürfen nicht auf der Kochfläche abgelegt werden, weil sie heiß werden können. Verschüttungen müssen entfernt werden, bevor die Abdeckung geöffnet wird. • Das Kochfeld muss abkühlen, bevor Abdeckung geschlossen wird. • Schalten Sie das Kochfeldelement nach Gebrauch mit Hilfe der Bedienelemente aus.
  • Seite 229 Kochvorgang muss permanent überwacht werden. Sehr geehrter Kunde: Vielen Dank, dass Sie sich für ein CANDY Induktionskochfeld entschieden haben. Wir hoffen, dass Ihnen das Gerät viele Jahre lang zuverlässige Dienste leisten wird. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Kochfelds sorgfältig durch und bewahren Sie sie als zukünftige Referenz auf.
  • Seite 230: Montage

    1. Einen Ausschnitt in der Arbeitsplatte gemäß Haushalt entwickelt. den Angaben auf der Zeichnung herstellen. CANDY legt stets größten Wert darauf, seine Um den Ausschnitt muss eine Fläche von Produkte zu verbessern und behält sich das mindestens 50 mm frei bleiben. Die Recht vor, Änderungen im Rahmen der...
  • Seite 231 HINWEIS: Der Sicherheitsabstand zwischen Wenn das Kabel beschädigt ist oder dem Kochfeld und einem darüber befindlichen ausgetauscht werden muss, sollte dies von Küchenschrank muss mindestens 760 mm einem Kundendienstmitarbeiter mit den betragen. richtigen Werkzeugen durchgeführt werden, um Unfälle zu vermeiden. 3.
  • Seite 232: Bedienung Des Geräts

    Bedienung des Geräts Berührungsbedienelemente  Die Elemente des Bedienfelds reagieren auf leichte Berührung, so dass kein Druck ausgeübt werden muss.  Benutzen Sie die gesamte Fingerkuppe, nicht nur die Fingerspitze.  Jede erfasste Berührung wird mit einem Piepton quittiert.  Achten Sie darauf, dass die Berührungstasten stets sauber und trocken und keine Gegenstände (z.
  • Seite 233: Kochfeld Einschalten

    Heben Sie Kochtöpfe stets vom Kochfeld ab, anstatt sie davon herunterzuziehen, weil dies zu Kratzern in der Glaskeramikfläche führen kann. Verwendung Kochfeld einschalten Drücken Sie auf EIN/AUS. Nach dem Einschalten ist ein Piepton zu hören, und das Displays zeigt „–“ oder „– –“ als Hinweis darauf, dass das Induktionskochfeld in den Standby-Modus gewechselt ist.
  • Seite 234 Garvorgang beenden Drücken Sie auf die Leistungseinstellung der Kochzone, die Sie ausschalten wollen. Schalten Sie die Kochzone aus, indem Sie den Schieberegler auf „|“ schieben. Vergewissern Sie sich, dass das Display „0“ anzeigt Schalten Sie das gesamte Kochfeld aus, indem Sie auf EIN/AUS drücken. Vorsicht bei heißen Oberflächen Im Display wird „H“...
  • Seite 235: Flexibler Bereich

     Die Funktion kann für jede Kochzone benutzt werden.  Die Kochzone kehrt nach 5 Minuten zur ursprünglichen Einstellung zurück  Wenn die ursprüngliche Leistungseinstellung „0“ war, kehrt sie nach 5 Minuten zu 9 zurück. FLEXIBLER BEREICH  Dieser Bereich kann je nach Erfordernis als einzelne Zone oder als zwei verschiedene Kochzonen benutzt werden. ...
  • Seite 236: Benutzung Des Timers Als Erinnerungsfunktion

    (b) Stellen Sie zwei Kochtöpfe auf beide Seiten flexiblen Zone Hinweis: Achten Sie darauf, dass der Topf größer als 12 cm ist. Bedientastensperre  Sie können die Bedientasten sperren, um eine unbeabsichtigte Benutzung zu verhindern (beispielsweise das Einschalten der Kochzonen durch Kinder). ...
  • Seite 237: Abschaltung Einer Kochzone Mittels Timer

    Sie die gewünschte Zeit mit dem Schieberegler ein (z. B. 9). Die Zeitschaltuhr steht jetzt auf 95 Minuten. Wenn die Zeit eingestellt ist, beginnt sofort der Countdown. Am Display wird die restliche Zeit angezeigt. Nach Ablauf der eingestellten Zeitdauer ist 30 Sekunden lang ein Piepton zu hören und das Display zeigt „- -“.
  • Seite 238 Wenn Sie die Zeitschaltuhr für mehrere Kochzonen gleichzeitig einstellen, leuchten die Dezimalstellenpunkte dieser Kochzonen. Das Minutendisplay zeigt die Minuten der Zeitschaltung an. Der Punkt der entsprechenden Kochzone blinkt. Anzeige: (auf 15 Minuten geschaltet) (auf 45 Minuten geschaltet) Sobald die programmierte Zeit abgelaufen ist, schaltet die entsprechende Zone aus.
  • Seite 239 Auswahl an Kochgefäßen Gusseisen zum Edelstahl Eisenpfanne Eisenkessel Wasserkessel Emaillierter Erhitzen von Öl Kochtopf emailliertem rostfreiem Stahl Gusseisenplatte Es gibt viele Arten von Kochgeschirr, die sich zum Garen auf dem Induktionskochfeld eignen. 1. Dieses Kochfeld ist in der Lage, sie zu erkennen und auf ihre Eignung zu testen, und zwar wie folgt: Das Kochgeschirr auf eine Kochzone stellen.
  • Seite 240 5. Wenn der ferromagnetische Teil den Boden des Kochgeschirrs nur teilweise abdeckt, erwärmt sich nur der ferromagnetische Bereich, während der übrige Teil des Bodens möglicherweise nicht die zum Kochen erforderliche Temperatur erreicht. 6. Wenn der ferromagnetische Bereich nicht einheitlich ist, sondern andere Materialien wie Aluminium aufweist, kann dies das Erkennen und Aufheizen des jeweiligen Kochgeschirrs beeinträchtigen.
  • Seite 241: Reinigung Und Wartung

    Reinigung und Wartung Die Oberfläche des Induktionskochfeldes kann leicht auf folgende Weise gereinigt werden: Art der Reinigungsmethode Reinigungsmittel Verschmutzung Mit warmem Wasser einweichen und trocken Leicht Reinigungsschwamm wischen Weißweinessig auf die Verkrustung geben Ringe und Spezielle Klebefolie für und mit einem weichen Tuch reinigen oder Verkrustungen Glaskeramik ein Spezialreinigungsmittel verwenden...
  • Seite 242 Warten Sie, bis sich der IGBT-Transistor abgekühlt hat. Drücken Sie die EIN/AUS-Taste, um das Zu hohe Temperatur des IGBT-Transistors. Gerät neu zu starten. Kontrollieren Sie, ob der Ventilator leichtgängig läuft; andernfalls den Ventilator austauschen. Die Versorgungsspannung liegt unter der Überprüfen Sie bitte die Netzversorgung. Nennspannung.
  • Seite 243 Kommunikationsteils ist beschädigt. Die Netzplatine ist Netzplatine austauschen. beschädigt. Der Ventilatormotor klingt Der Ventilatormotor ist Ventilator austauschen. abnormal. beschädigt. Die vorgenannten Maßnahmen beziehen sich auf allgemeine Störungen. Versuchen Sie keinesfalls, das Gerät zu demontieren, um jede Gefahr auszuschließen und Schäden am Induktionskochfeld zu vermeiden.
  • Seite 244 Kundendienst Sollte eine Störung auftreten, versuchen Sie bitte Folgendes, bevor Sie den Kundendienst anrufen: - Überprüfen Sie, ob das Gerät korrekt angeschlossen ist - Lesen Sie die Fehlertabelle oben Wenn die Betriebsstörung nicht behoben werden kann: das Gerät ausschalten, nicht öffnen, und den Kundendienst anrufen.

Inhaltsverzeichnis