Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Michelin MX 6 Betriebsanleitung
Michelin MX 6 Betriebsanleitung

Michelin MX 6 Betriebsanleitung

Druckluftkompressor
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 30
MX 6 - MX 10 - MX 24 - MX 50
MVX 50/1 - MX 50/2 DUPLEX
MX 100/2 DUPLEX
IT
Manuale d'uso Compressore d'aria
EN
User Guide Air Compressor
FR
Notice d'utilisation du Compresseur
DE
Betriebsanleitung Druckluftkompressor
ES
Manual de uso del Compresor de aire
PT
Manual de uso Compressor de ar
NL
Gebruikshandleiding voor luchtcompressor
DK
Brugsanvisning til luftkompressor
SE
Luftkompressorns instruktionsbok
FI
Ilmakompressorin käyttäjän opas
RU
Руководство по эксплуатации
воздушного компрессора
AIR COMPRESSOR
CZ
Vzduchový kompresor Supersilent
PL
Kompresor powietrza Supersilent
SI
Zracni kompresorji Supersilent
SK
Vzduchový kompresor Supersilent
LT
Oro kompresorius Supersilent
HU
Légkompresszor Supersilent
RO
Compresor de aer Supersilent
HR
Zracni kompresor Supersilent
LV
Gaisa kompresors Supersilent
ET
Õhukompressor Supersilent
BE
Паветраныя кампрэсары
Supersilent
Type: 1127341142
03/2021
A5
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Michelin MX 6

  • Seite 1 AIR COMPRESSOR MX 6 - MX 10 - MX 24 - MX 50 MVX 50/1 - MX 50/2 DUPLEX MX 100/2 DUPLEX Manuale d’uso Compressore d’aria Vzduchový kompresor Supersilent User Guide Air Compressor Kompresor powietrza Supersilent Notice d’utilisation du Compresseur Zracni kompresorji Supersilent Vzduchový...
  • Seite 2 AVVERTENZE: Prima di utilizzare il compressore, leggere attentamente le istruzioni riportate nel seguente manuale. WARNING: Before using the compressor, please read the instructions in this manual carefully. AVERTISSEMENTS : Avant d’utiliser le compresseur, lire attentivement les instructions de cette notice d’instructions. VORSICHT: Vor der Benutzung des Kompressors die in diesem Handbuch stehenden Anweisungen aufmerksam lesen.
  • Seite 5 LEGGERE IL LIBRETTO DI ISTRUZIONI - Prima di posizionare, mettere in funzione o intervenire sul compressore, leggere attentamente il libretto istruzioni. READ THE INSTRUCTION HANDBOOK - Before positioning, operating or adjusting the compressor, read the instruction handbook carefully. LIRE LA NOTICE D’INSTRUCTIONS - Avant de positionner, de mettre en marche ou d’intervenir sur le compresseur, lire attentivement la notice d'instructions.
  • Seite 6 RISCHIO SHOCK ELETTRICO Attenzione: prima di qualsiasi intervento staccare l’alimentazione. RISK OF ELECTRIC SHOCK - Caution: disconnect power supply before attempting any maintenance. RISQUE D’ÉLECTROCUTION - Attention: avant toute intervention, débranchez l'alimentation électrique. GEFAHR DURCH ELEKTRISCHE SPANNUNG - Vorsicht! Schalten Sie vor jedem Eingriff die Stromzufuhr aus.
  • Seite 7 RISCHIO DI TEMPERATURE ELEVATE Attenzione: nel compressore ci sono alcune parti che potrebbero raggiungere temperature elevate. RISK OF HIGH TEMPERATURES - Caution: the compressor contains some parts which might reach high temperatures. RISQUE DE TEMPÉRATURES ÉLEVÉES - Attention: certaines parties du compresseur peuvent atteindre des températures élevées.
  • Seite 8 RISCHIO DI PARTENZA ACCIDENTALE Attenzione: il compressore potrebbe ripartire in caso di black-out e successivo ripristino di tensione. RISK OF ACCIDENTAL START-UP - Caution: the compressor could start automatically after a power cut if not switched off. RISQUE DE DÉMARRAGE ACCIDENTEL - Attention: après une coupure de courant, le compresseur risque de redémarrer lors du rétablissement du courant.
  • Seite 12 Tab. B MX50/2 MX100/2 MVX50/1 Duplex Duplex 230/50 bar / psi 8 / 116 1450 kW/HP 0.75 / 1 1.5 / 2 l/min 130*2 db(A) 39.5 320x1050x320 787x644x347 1010x400x652...
  • Seite 30: Anmerkung

    1. VORWORT 1.1 WICHTIGE INFORMATIONEN 3. IMMER EINE SCHUTZBRILLE TRAGEN Alle Betriebsanweisungen, Sicherheitsempfehlungen Immer eine Schutzbrille oder einen entsprechenden und Warnungen der vorliegenden Betriebsanleitung Augenschutz tragen. Den Druckluftstrahl nie auf den aufmerksam lesen. Die Mehrzahl der Unfälle eigenen Körper oder auf andere Personen richten. bei der Benutzung des Kompressors ist auf die Nichtbeachtung elementarer Sicherheitsvorschriften 4.
  • Seite 31 1. VORWORT da diese sich in den laufenden Teilen verfangen produziert. Den Kompressor nie zu Zwecken benutzen, können. Falls erforderlich Kopfhauben zum Schutz der die in der Betriebsanleitung nicht vorgesehen sind. Haare tragen. 17. DEN KOMPRESSOR RICHTIG VERWENDEN 11. RICHTIGE VERWENDUNG DES NETZKABELS Den Kompressor gemäß...
  • Seite 32: Benutzung Eines Verlängerungskabels

    1. VORWORT 24. KEINE ÄNDERUNGEN AM KOMPRESSOR einem maximalen Betriebsfaktor von 30% (z.B. 3 VORNEHMEN Minuten Arbeit und 7 Minuten Ruhezeit) unter Keine Änderungen am Kompressor vornehmen. Für optimalen Umgebungsbedingungen (max. Temp. alle Reparaturen müssen Sie sich an eine autorisierte 25°C) konstruiert und gefertigt worden.
  • Seite 33: Installation Und Gebrauch

    2. INSTALLATION UND GEBRAUCH • Der Betrieb des Kompressors ist vollautomatisch Hinweis: Die Informationen in dem vorliegenden und er wird durch den Druckwächter gesteuert, der Handbuch stellen eine Hilfe für den Bediener bei der ihn anhält, wenn der Druck im Tank den Höchstwert Benutzung und der Wartung des Kompressors dar.
  • Seite 34: Vorsichtsmassnahmen Für Den Gebrauch

    2. INSTALLATION UND GEBRAUCH 2.6 VORSICHTSMASSNAHMEN FÜR DEN • Den Kompressor transportieren, indem man ihn mit GEBRAUCH den vorhandenen Griffen anhebt oder zieht. • Vermeiden Sie es, irgendeinen Anschluss vom unter • Kinder und Tiere müssen aus dem Arbeitsbereich der Druck stehenden Tank abzuschrauben.
  • Seite 35: Technische Daten

    Verpackung an einem trockenen Ort bei einer Temperatur zwischen +5°C und +45°C, vor Customer enquiries: We’re at your service. Let us help you, find a better way forward. 800 096 667 (from Italy) michelin@atlascopco.com...
  • Seite 141: Smaltimento

    SMALTIMENTO DISPOSAL ÉLIMINATION ENTSORGUNG DESMANTELAMIENTO ELIMINAÇÃO AFVALVERWIJDERING BORTSKAFFELSE LIKVIDACE UTYLIZACJA ODSTRANJEVANJE LIKVIDÁCIA IŠMETIMAS УТЫЛІЗАЦЫЯ УТИЛИЗАЦИЯ ÁRTALMATLANÍTÁS ELIMINARE ODLAGANJE BORTSKAFFANDE HÄVITTÄMINEN UTILIZĀCIJA KÕRVALDAMINE L’apparecchio non può essere smaltito nei normali rifiuti domestici. Questo apparecchio dispone di contrassegno ai sensi della direttiva europea 2012/19/UE in materia di apparecchi elettrici ed elettronici (waste electrical and electronic equipment - WEEE).
  • Seite 143: Утилизация

    SMALTIMENTO DISPOSAL ÉLIMINATION ENTSORGUNG DESMANTELAMIENTO ELIMINAÇÃO AFVALVERWIJDERING BORTSKAFFELSE BORTSKAFFANDE HÄVITTÄMINEN УТИЛИЗАЦИЯ L’apparecchio non può essere smaltito nei normali rifiuti domestici. Questo apparecchio dispone di contrassegno ai sensi della direttiva europea 2012/19/UE in materia di apparecchi elettrici ed elettronici (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il riciclaggio degli apparecchi dismessi valide su tutto il territorio dell’Unione Europea.
  • Seite 146 GARANZIA: Si concede garanzia di 24 mesi per gli elettrocompressori a partire dalla data di rivendita docu- mentata. La presente garanzia è concessa soltanto al cliente in regola con i pagamenti. Il compressore è garan- tito per un normale funzionamento, in ambiente adatto. L’installazione deve essere eseguita a regola d’arte. In caso di guasti a causa di difetti di costruzione verificatosi nel periodo di garanzia, il fabbricante sostituirà...

Inhaltsverzeichnis