Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 28
IT
MANUALE D'USO E MANUTENZIONE
EN
INSTRUCTION MANUAL AND SAFETY INSTRUCTION
FR
MANUEL D'UTILISATION ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ
DE
BEDIENUNGS-UND WARTUNGSHANDBUCH
NL
HANDLEIDING
DK
BRUGERMANUAL
ES
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
PT
MANUAL DE USO E MANUTENÇAO
FI
KÄYTTÖOPAS
SE
BRUKSANVISNING OCH UNDERHÅLLSHANDBOK
MB-MCX-MCXT-MVX-VCX
AVVERTENZE: Prima di utilizzare il compressore, leggere attentamente le istruzioni riportate nel seguente manuale
AVVERTISSEMENT: Vauillez lire attentivement toutes les instrucions avant de mettre à la sécurité
HINWEIS: Vor der Benutzung des Kompressors die im vorliegenden Handbuch enthaltenen Anweisungen aufmerksam lesen
WAARSCHUWING: Lees voor het gebruik van de compressor de aanwijzingen in deze handleiding zorgvulding door
ADVARSEL: Før kompressoren tages i brug, skal instruktionerne i denne vejlending læses grundigt
ADVERTENCIAS: Antes de utilizar el compresor, lea atentamente las instrucciones descritas en el presente manual
AVISOS: Ante de utilizar o compressor, ler bem as instruções contidas no seguiente manual
VAROITUKSET: Lue tarkkan tässä käsikirjassa anneut ohjeet ennen kompressorin käyttöä
All manuals and user guides at all-guides.com
...................................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................
WARNING: Please read and understand this manual before operating the compressor
VARNING: Läs manuales instruktioner noga innan du använder kompressorn
...............................................................................................................
.......................................................................
.............................................................................................
............................................................................................................
.....................................................................................................................
................................................................................
................................................................
11
17
22
28
34
40
46
52
58
64

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Michelin MB

  • Seite 1 ..................................BRUKSANVISNING OCH UNDERHÅLLSHANDBOK ................MB-MCX-MCXT-MVX-VCX AVVERTENZE: Prima di utilizzare il compressore, leggere attentamente le istruzioni riportate nel seguente manuale WARNING: Please read and understand this manual before operating the compressor AVVERTISSEMENT: Vauillez lire attentivement toutes les instrucions avant de mettre à la sécurité...
  • Seite 2 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 3 All manuals and user guides at all-guides.com LEGGERE IL LIBRETTO DI ISTRUZIONI Prima di posizionare, mettere in funzione o intervenire sul compressore, leggere attentamente il libretto istruzioni. READ THE INSTRUCTION HANDBOOK Before positioning, operating or adjusting the compressor, read the instruction handbook carefully. LIRE LA NOTICE D’INSTRUCTIONSAvant de positionner, mettre en service ou intervenir sur le compresseur, lire attentivement la notice d’instructions.
  • Seite 4 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 5 All manuals and user guides at all-guides.com C - D - E C - D - E RESET...
  • Seite 6 All manuals and user guides at all-guides.com DIRECT DRIVE MB - MCX 10-13 10-13 10-13...
  • Seite 7 All manuals and user guides at all-guides.com SERBATOIO TANK RESERVOIR BEHÄLTER RESERVOIR SCARICO CONDENSA CONDENSATE DRAIN EVACUATION CONDEN- AUSLASS KONDEN- AFVOER CONDENSWA- SATION SWASSER GRUPPO COMPRES- COMPRESSOR PUMP GROUPE COMPRES- KOMPRESSORAGGRE- COMPRESSOR GROEP SORE SEUR RUOTA WHEEL ROUE WIEL ASTA LIVELLO OLIO OIL LEVEL STICK TIGE DE NIVEAU ÖLSTAB...
  • Seite 8: Belt Drive

    All manuals and user guides at all-guides.com BELT DRIVE MB..B / VCX MCX / MCXT / MVX...
  • Seite 9 All manuals and user guides at all-guides.com SERBATOIO TANK RESERVOIR BEHÄLTER RESERVOIR SCARICO CONDENSA CONDENSATE DRAIN EVACUATION CONDEN- AUSLASS KONDEN- AFVOER CONDENSWA- SATION SWASSER GRUPPO COMPRES- COMPRESSOR PUMP GROUPE COMPRES- KOMPRESSORAGGRE- COMPRESSOR GROEP SORE SEUR RUOTA WHEEL ROUE WIEL ASTA LIVELLO OLIO OIL LEVEL STICK TIGE DE NIVEAU ÖLSTAB...
  • Seite 10 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 11 All manuals and user guides at all-guides.com INFORMAZIONI IMPORTANTI 7. STOCCARE IL COMPRESSORE IN MANIERA APPROPRIATA Leggere attentamente tutte le istruzioni di funzionamento, i consigli Quando il compressore non è utilizzato deve essere tenuto in un per la sicurezza e le avvertenze del manuale d’istruzioni. La locale secco al riparo dagli agenti atmosferici.
  • Seite 12 All manuals and user guides at all-guides.com regolarmente questa griglia se l’ambiente di lavoro è molto tecnico qualificato. Si raccomanda di non smontare mai il compressore sporco. e nemmeno di eseguire altri collegamenti nel pressostato. 20. FARE FUNZIONARE IL COMPRESSORE ALLA TENSIONE Qualsiasi riparazione deve essere eseguita solamente dai centri NOMINALE assistenza autorizzati o altri centri qualificati.
  • Seite 13: Collegamento Elettrico

    (magnetotermico). - Qualsiasi danno causato da errati collegamenti dell’alimentazione Il motore dei compressori MB è dotato di una protezione termica alla linea, esclude automaticamente la garanzia delle parti elettriche. automatica posta all’interno dell’avvolgimento, la quale arresta il Onde evitare errati collegamenti, è...
  • Seite 14 All manuals and user guides at all-guides.com attendere alcuni minuti, poi ripristinare manualmente l’interruttore PER LA SOSTITUZIONE DELL’OLIO ATTENERSI ALLA TABELLA termico (fig.15). Nei compressori trifase la protezione è automatica. TIPO OLIO ORE DI FUNZIONAMENTO Quando si verifica l’intervento della termica il pressostato si stacca, GSP High-Performance..........500 posizione “0”...
  • Seite 15 All manuals and user guides at all-guides.com ricambio d’aria. ISTRUZIONI D'USO E MANUTENZIONE DEL SERBATOIO c) Proteggete il naso e la bocca con un’apposita mascherina.(fig. 24) Il recipiente è destinato all’accumulo di aria compressa o azoto ed è - Se il cavo elettrico o la spina sono danneggiati non usare il calcolato per un utilizzo principalmente statico.
  • Seite 16: Collegamenti Pneumatici

    All manuals and user guides at all-guides.com COLLEGAMENTI PNEUMATICI Assicurarsi di utilizzare sempre tubi pneumatici per aria compressa che abbiano caratteristiche di massima pressione adeguate a quelle del compressore. Non cercare di riparare il tubo se difettoso. CI RISERVIAMO DI APPORTARE QUALSIASI MODIFICA SENZA PREAVVISO OVE NECESSARIO.
  • Seite 17 All manuals and user guides at all-guides.com IMPORTANT INFORMATION or gases. The compressor may generate sparks during operation. Do not use the compressor in the presence of paints, fuels, chemicals, adhesives, and any other combustible or explosive Read and understand all of the operating instructions, safety materials.
  • Seite 18 All manuals and user guides at all-guides.com 22. DO NOT WIPE PLASTIC PARTS WITH SOLVENT Tab.1 SECTION VALID FOR A MAX LENGHT OF 20 mt single-phase 220/230V 110/120V Solvents such as gasoline, thinner, benzine, carbon tetrachloride, and alcohol may damage and crack plastic parts. Do not wipe them with such solvents.
  • Seite 19 (thermal-breaker). The Installation instructions: motor of MB compressors is equipped with an automatic thermal – Secure the control unit box on a wall or on a fixed support, and breaker located inside the winding – this stops the compressor when provide it with a power cable with plug, of a diameter in proportion to motor temperature reaches excessively high values.
  • Seite 20 All manuals and user guides at all-guides.com MAINTENANCE - Are power cable extensions of adequate diameter or length? - Is the work environment too cold? (under 0°C) - Was the thermal-breaker tripped? Before attempting any maintenance jobs on the compressor, make - Is there oil in the housing to ensure lubrication? sure of the following: - Is power supplied to the electrical line (sockets well connected,...
  • Seite 21: Pneumatic Connections

    All manuals and user guides at all-guides.com Model dB(A) MB24-MB50-MCX24-MCX50 HINTS FOR EFFICIENT OPERATION MB50B-MB100B-MB150B-MB200B 72/74 - For efficient operation of the machine at full continuing load and at MCX50B-MCX100B maximum operating pressure, make sure the temperature of the work environment indoors does not exceed +25°C.
  • Seite 22 All manuals and user guides at all-guides.com INFORMATIONS IMPORTANTES 6. MISE EN MARCHE ACCIDENTELLE Ne pas transporter le compresseur alors qu’il est encore raccordé à sa source d’alimentation ou que le réservoir d’air comprimé Lire attentivement toutes les instructions de fonctionnement, les est plein.
  • Seite 23: Avertissements

    All manuals and user guides at all-guides.com 17. MANIPULER LE COMPRESSEUR CORRECTEMENT PIÈCES DE RECHANGE Faire fonctionner le compresseur conformément aux instructions Pour le réparations, utiliser uniquement des pièces de rechange de ce manuel. Ne jamais laisser les enfants, les personnes non identiques aux pièces remplacées.
  • Seite 24: Utilisation Et Entretien

    électriques. Afin de courant protégée par un interrupteur différentiel adapté d’éviter tout branchement incorrect, contacter un technicien qualifié. (magnétothermique). Le moteur des compresseurs MB est doté d’une protection thermique automatique située à l’intérieur de ATTENTION l’enroulement, elle arrête le compresseur lorsque la température...
  • Seite 25 All manuals and user guides at all-guides.com du moteur atteint des valeurs trop élevées. En cas d’intervention, VIDANGE D’HUILE – ADJONCTION D’HUILE le compresseur repart automatiquement après 10 -15 minutes. Les Le compresseur est fourni avec de l’huile “GSP High-Performance”. moteurs des compresseurs modèle MVX sont dotés d’une protection Après les 100 premières heures de fonctionnement, il est conseillé...
  • Seite 26 All manuals and user guides at all-guides.com ATTENTION Niveau sonore mesuré en champs libre à 4 m de distance ± 3dB(A) à - Eviter absolument de dévisser un raccord quelconque lorsque le la pression d’utilisation maximum. réservoir est sous pression, vérifier toujours qu’il soit vide. - Il est interdit de percer des trous, de faire des soudures ou de Model dB(A)
  • Seite 27: Raccordements Pneumatiques

    All manuals and user guides at all-guides.com CONSEILS UTILES POUR UN FONCTIONNEMENT CORRECT - Pour un fonctionnement correct de la machine en pleine charge continue à la pression de fonctionnement maximum, vérifier que la température dans un local fermé ne dépasse pas + 25°C. - Il est conseillé...
  • Seite 28: Arbeitsbereich

    All manuals and user guides at all-guides.com WICHTIGE INFORMATIONEN Arbeiten zur Reparatur, Inspektion, Wartung, Reinigung oder zum Auswechseln von Bauteilen vorgenommen werden. 6. VERSEHENTLICHES EINSCHALTEN Alle Anweisungen zu Funktionsweise, Sicherheitsbestimmungen Den Kompressor nicht transportieren, wenn er an die elektrische Hinweisen vorliegenden Bedienungshandbuches Energiequelle angeschlossen ist oder wenn der Kessel unter...
  • Seite 29 All manuals and user guides at all-guides.com 16. DEN KOMPRESSOR AUSSCHLIESSLICH FÜR öffnen und den Kompressor kippen, um das angesammelte DIE IM VORLIEGENDEN BEDIENUNGSHANDBUCH Kondenswasserablauf en zu lassen. VORGESEHENEN ARBEITEN BENUTZEN 29. DEN KOMPRESSOR NICHT DURCH HERAUSZIEHEN DES Der Kompressor ist eine Maschine, die Druckluft produziert. NETZKABELS ANHALTEN Kompressor für...
  • Seite 30: Anmerkung

    All manuals and user guides at all-guides.com HINWEISE Speis. Volt/Phasen Modell Stecker Alle Gefahren durch elektrische Entladungen vermeiden. Den 2 – 3 – 4 1.5 – 2.2 – 3 220/380/3 Kompressor nie benutzen, wenn das Netzkabel oder die Verlängerung 230/400/3 16 A dreipolig + Erde beschädigt sind.
  • Seite 31: Wartung

    Das Kondenswasser muss einmal wöchentlich aus dem (thermomagnetischen) Differentialschalter ausgestattet ist. Kessel abgelassen werden, indem der Ablasshahn (Abb. 19) unter Der Motor der Kompressoren MB weist einen automatischen dem Kessel geöffnet wird. Dabei auf den Druck in kessel achten, Temperaturschutz im Innern der Wicklung auf, der den Kompressor das Wasser könnte mit großem Druck austreten.
  • Seite 32: Überprüfen Sie Immer Das Typenschild

    All manuals and user guides at all-guides.com – sowohl die Gummischeibe (B), als auch deren Sitz sorgfältig werden, um ein Herunterfallen während des Betriebs zu vermeiden. reinigen; – Weder Gegenstände noch die Hände ins Innere der Schutzroste – alles wieder sorgfältig montieren. einführen, um Beschädigungen des Kompressors zu vermeiden.
  • Seite 33: Veränderung

    All manuals and user guides at all-guides.com Typenschild angegebenen höchstzulässigen Druck abgedichtet sein; 4) Es ist sorgfältig zu vermeiden, dass der Druckbehälter in schlecht belüfteten Räumen aufgestellt sowie Wärmequellen oder entzündlichen Stoffen ausgesetzt wird. 5) Der Behälter ist mit elastischen Lagerungen auszustatten, um zu vermeiden, dass es durch Vibrationen während des Betriebs zu Ermüdungsbrüchen kommt.
  • Seite 34: Belangrijke Informatie

    All manuals and user guides at all-guides.com BELANGRIJKE INFORMATIE OFF stand staat alvorens de compressor met de elektrische bron te verbinden. 7. DE COMPRESSOR OP AANGEPASTE MANIER OPBERGEN Aandachtig alle instructies voor de werking, de raadgevingen voor Als de compressor niet gebruikt wordt moet die in een droog de veiligheid en de waarschuwingen in het instructiehandboek lezen.
  • Seite 35: Waarschuwingen

    All manuals and user guides at all-guides.com WAARSCHUWINGEN 18. NAGAAN OF ELKE SCHROEF, BOUT EN DEKSEL STEVIG VASTGEZET ZIJN Nagaan of elke schroef, bout en plaat stevig vastgezet zijn. INSTRUCTIES VOOR DE AARDING Regelmatig nagaan dat ze goed aangedraaid zijn. Deze compressor moet geaard worden, terwijl hij in gebruik is, om de 19.
  • Seite 36: Elektrische Verbinding

    All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLATIE OPGELET: Nooit de aardingsstekker gebruiken in plaats van de neutrale. De aarding moet gebeuren volgens de anti-ongevallen richtlijnen (EN Na de compressor uitgepakt te hebben (fig. 1) en zijn perfecte staat te 60204).
  • Seite 37 All manuals and user guides at all-guides.com tank. Het is nodig het condenswater van de tank minstens een maal De motor van de compressoren MB is voorzien van een automatische per week weg te doen door het afvoerkraantje (fig. 19) onder de tank thermische bescherming aangebracht op de binnenkant van de open tedoen.
  • Seite 38 All manuals and user guides at all-guides.com De compressor stopt niet Geluidsniveau gemeten in vrij veld op 4 m afstand ±3dB (A) bij de – Als de compressor niet stopt wanneer de maximum druk bereikt maximum gebruiksdruk (tab. 3) wordt treedt de veiligheidsklep van de tank in werking. Het is nodig contact op te nemen met de dichtstbijzijnde geautoriseerde Model dB(A)
  • Seite 39 All manuals and user guides at all-guides.com INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD PNEUMATISCHE VERBINDINGEN VAN HET DRUKVAT Zich ervan vergewissen steeds pneumatische buizen te gebruiken Het drukvat is bedoeld voor de opslag van perslucht of stikstof. Het voor samengeperste lucht die gekenmerkt zijn door een maximum is voornamelijk ontworpen voor statische toepassingen.
  • Seite 40: Vigtige Oplysninger

    All manuals and user guides at all-guides.com VIGTIGE OPLYSNINGER nødvendigt værktøj. Sørg for at holde arbejdsområdet godt ventileret. Anvend ikke kompressoren ved tilstedeværelsen af brændbare væsker eller gas. Kompressoren kan frembringe Læs omhyggeligt alle vejledningerne vedrørende drift, sikkerhedsråd gnister under drift. Anvend ikke kompressoren i situationer, samt advarsler.
  • Seite 41 All manuals and user guides at all-guides.com 21. ANVEND ALDRIG KOMPRESSOREN, NÅR DEN ER FORLÆNGERLEDNING DEFEKT Anvend kun forlængerledning med stik og tilslutning af jordforbindelse, Hvis kompressoren under drift udsender underlig støj eller og anvend ikke ødelagte eller maste forlængerledninger. Sørg har overdre vent store vibrationer eller virker defekt, skal den for, at forlængerledningen er i korrekt stand.
  • Seite 42 (termisk magnet). til elnettet udelukker automatisk garantidækning af de elektriske Motoren på MB kompressorerne er udstyret med en automatisk dele. For at undgå forkerte tilslutninger anbefales det at kontakte en varmebeskyttelse, der er anbragt inde i lederen, der standser autoriseret tekniker.
  • Seite 43: Vedligeholdelse

    All manuals and user guides at all-guides.com i afsnittet “Start af kompressorer med elektronisk betjeningspanel ” UDBEDRING VED MINDRE FEJLFUNKTIONER Luftudslip fra ventilen under pressostaten Ovenstående gælder også for kompressorer med elforsyning på 60 Dette skyldes en mangelfuld tætning af holdeventilen, foretag følgende indgreb (fig.
  • Seite 44 All manuals and user guides at all-guides.com – Brug ikke kompressoren som våben mod personer, genstande eller INSTRUKTIONER FOR BRUG OG VEDLIGEHOLDELSE AF TRYKBEHOLDEREN dyr for at undgå alvorlige skader. – Tag altid stikket ud af den elektriske stikkontakt efter endt brug af Trykbeholderen er beregnet til at blive brugt til opbevaring af trykluft kompressoren.
  • Seite 45 All manuals and user guides at all-guides.com NYTTIGE RÅD FOR AT OPNÅ EN PERFEKT FUNKTION – For at opnå en god funktion af maskinen med fuld kontinuerlig belastning ved det maksimale driftstryk, skal det sikres, at rumtemperaturen i det lokale, hvori der arbejdes ikke overstiger +25°C.
  • Seite 46 All manuals and user guides at all-guides.com INFORMACION IMPORTANTE 7. ALMACENAR EL COMPRESOR EN MODO ADECUADO Cuando el compresor no es utilizado, hay que almacenarlo en un ambiente seco, lejos de la acción de agentes atmosféricos. Leer atentamente todas las instrucciones de funcionamiento, Mantenga lejos a los niños.
  • Seite 47 All manuals and user guides at all-guides.com ADVERTENCIAS 19. MANTENER LIMPIA LA REJILLA DE ASPIRACION Mantenga la rejilla de ventilación del motor limpia. Limpiere gularmente esta rejilla si el ambiente de trabajo es demasiado INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN A TIERRA sucio.
  • Seite 48: Puesta En Marcha

    Los electrocompresores deben estar conectados a una toma de corriente, protegida por un interruptor diferencial adecuado (magnetotérmico). El motor de los compresores MB está provisto de protección térmica automática colocada en el interior del devanado, que para el compresor cuando la temperatura del motor alcanza valores...
  • Seite 49 All manuals and user guides at all-guides.com demasiado elevados. En caso de intervención de esta protección, el CAMBIO DE ACEITE – LLENADO DE ACEITE compresor se repondrá en función automáticamente después de El compresor se suministra con aceite “GSP High-Performance”. unos 10-15 minutos.
  • Seite 50 All manuals and user guides at all-guides.com ¡CUIDADO! Nivel sonoro medido en campo libre a 4 m de distancia ±3dB (A) a la – Evitar absolutamente desenroscar cualquier conexión con el máxima presión de trabajo. (tab. 3) depósito bajo presión; asegurarse siempre de que el depósito esté descargado.
  • Seite 51 All manuals and user guides at all-guides.com CONSEJOS UTILES PARA UN BUEN FUNCIONAMIENTO – Para un buen funcionamiento de la máquina con carga máxima continua a la máxima presión de trabajo, asegurarse de que la temperatura del ambiente de trabajo en ambiente cerrado no supere los +25°C.
  • Seite 52: Informações Importantes

    All manuals and user guides at all-guides.com INFORMAÇÕES IMPORTANTES 7. ARMAZENAR O COMPRESSOR DE MODO ADEQUADO Quando o compressor não é utilizado deve ser guardado num local seco e protegido dos agentes atmosféricos. Manter afastado Ler atentamente todas as instruções de funcionamento, os conselhos das crianças.
  • Seite 53 All manuals and user guides at all-guides.com AVISOS 18. VERIFICAR SE TODOS OS PARAFUSOS, REBITES E TAMPAS ESTÃO BEM FIXADOS Verificar se todos os parafusos, rebites e chapas estão bem INSTRUÇÕES PARA A LIGAÇÃO À TERRA fixados. Verificar periodicamente se estão bem apertados. Este compressor deve ser ligado à...
  • Seite 54: Instalação

    (magnetotérmico). O motor dos compressores MB está equipado – Qualquer dano causado por ligações erradas da alimentação à com uma protecção térmica automática, situada no interior do linha, anula imediatamente a garantia das partes eléctricas.
  • Seite 55: Manutenção

    All manuals and user guides at all-guides.com uma protecção térmica amperimétrica automática com recuperação Desapertar o bujão de descarga do óleo na tampa cárter, esvaziar manual, situada na parte exterior, na tampa dos bornes. Quando se todo o óleo e apertar o bujão . verifica a intervenção da protecção térmica, esperar alguns minutos Introduzir o óleo pelo furo de cima da tampa cárter até...
  • Seite 56 All manuals and user guides at all-guides.com Nível sonoro medido em campo livre a 4 m de distância ±3dB(A) à ATENÇÃO pressão máxima de utilização. (tab. 3) – Evitar absolutamente de desapertar qualquer ligação com o depósito sob pressão, assegurar-se sempre que o depósito esteja descarregado.
  • Seite 57 All manuals and user guides at all-guides.com CONSELHOS ÚTEIS PARA UM BOM FUNCIONAMENTO – Para um bom funcionamento da máquina, em plena carga continuativa e à pressão máxima de exercício, assegurar-se que a temperatura do ambiente de trabalho em local fechado não ultrapasse +25°C.
  • Seite 58: Tärkeitä Tietoja

    All manuals and user guides at all-guides.com TÄRKEITÄ TIETOJA 8. TYÖALUE Pidä työalue puhtaana, vapaana tarpeettomista työvälineistä ja hyvin tuuletettuna. Älä käytä kompressoria syttyvien nesteiden Lue huolella kaikki toimintaohjeet, turvallisuusneuvot ja varoitukset tai kaasujen lähettyvillä. Toimintansa aikana kompressori saattaa käsikirjasta. Syynä useimmalle kompressorin käytöstä seuraavalle aiheuttaa kipinöitä.
  • Seite 59 All manuals and user guides at all-guides.com 21. ÄLÄ KOSKAAN KÄYTÄ KOMPRESSORIA, JOS SE ON JATKOJOHTO VIALLINEN Käytä ainoastaan pistotulpalla ja maajohdolla varustettua jatkojohtoa, Jos toimivasta kompressorista kuuluu epätavallisia ääniä, se älä käytä viallisia tai puristuneita jatkojohtoja. Varmista, että jatkojohto tärisee liikaa tai muuten vaikuttaa vialliselta, pysäytä...
  • Seite 60 TANDEM (n:o 2 Sähkökompressorit pitää kytkeä sopivalla differentiaalikatkaisimella pumppua samassa säiliössä) annetaan ajoitetun vaihdelaatikon suojattuun pistorasiaan (magneettiterminen). Kompressorien MB kanssa, koska kaksi pumppua lähtee liikkeelle eri aikaan. moottorilla on automaattinen lämpösuoja ierron sisällä; se pysäyttää...
  • Seite 61 All manuals and user guides at all-guides.com HUOLTO Jos kompressorin käynnistys on vaikeaa, tarkasta: – Että virtajännite vastaa teknillisten tietojen laatassa annettua arvoa. (kuva 11). Ennen mitä tahansa kompressoria koskevaa toimenpidettä varmistu – Ettet käytä sähköjatkojohtoja,joiden läpimitta tai pituus ei ole sopiva. että: –...
  • Seite 62 All manuals and user guides at all-guides.com Kompressoeja ei voi käyttää rakennusmailla. Melutaso, metrin HYÖDYLLISIÄ NEUVOJA HYVÄLLE TOIMINNALLE etäisyydellä, vapaalla alueella, 4m on ±3dB(A), kun käyttöpaine on – Koneen hyvän toiminnan, täysinladattuna, jatkuvassa käytössä, maksimi. (kaavake 3) Kaavake 3 maksimityöpaineella, takaamiseksi varmista, että...
  • Seite 63: Viktig Information

    All manuals and user guides at all-guides.com VIKTIG INFORMATION 8. ARBETSOMRÅDE Håll arbetsområdet rent och avlägsna eventuellt de verktyg som inte behövs i arbetsområdet. Håll arbetsområdet ordentligt Läs funktionsinstruktionerna, säkerhetsföreskrifterna och varningarna ventilerat. Använd inte kompressorn i närheten av brandfarliga i bruksanvisningen mycket noga.
  • Seite 64 All manuals and user guides at all-guides.com 21. ANVÄND ALDRIG KOMPRESSORN OM DEN ÄR DEFEKT att förlängningssladden är i gott skick. När du använder en Om kompressorn utstöter underliga ljud under användningen, förlängningssladd, måste du kontrollera att sladdens diameter är om den skakar för mycket eller verkar vara defekt, ska du ome tillräckligt stor för att leda strömmen som krävs av den produkt som delbart stanna den och kontrollera dess funktion eller kontakta...
  • Seite 65 (2 pumpenheter på samma tank) utrustas med en tillfällig central, för är skyddat av en lämplig differentialbrytare (termomagnetisk). Motorn en oberoende start av de två pumpenheterna. i kompressorerna MB har utrustats med ett särskilt automatiskt värmeskydd som finns inuti vindningarna, och detta skydd gör att Utför installationen som följer: kompressorn stannar när motorns temperatur når alltför höga nivåer.
  • Seite 66: Underhåll

    All manuals and user guides at all-guides.com UNDERHÅLL Kompressorn startar inte Om det är svårt att starta kompressorn, ska du kontrollera: – Att nätspänningen motsvarar den som anges på plåten. (fig. 11) Innan du utför underhållsarbeten på kompressorn, måste du försäkra –...
  • Seite 67 All manuals and user guides at all-guides.com OBS: Kompressorernas tankar har konstruerats i enlighet RÅD FÖR ATT UPPNÅ HÖGA PRESTATIONER med Direktivet CE2009/105 för den europeiska marknaden. – För att uppnå höga prestationer av maskinen vid full och kontinuerlig Kompressorerna har konstruerats i enlighet med Direktivet belastning vid högsta arbetstryck, måste du se till att arbetsmiljöns CE2006/42 för den europeiska marknaden.
  • Seite 68 All manuals and user guides at all-guides.com SCHEMA ELETTRICO – WIRING DIAGRAM – SCHEMA ELECTRIQUE – ELEKTROSCHEMA – ELEKTRICSCHEMA ELSKEMA – ESQUEMA ELECTRICO – ESQUEMA ELECTRICO – SAHKOAAVIO - ELSCHEMA ALIMENTAZIONE POWER SUPPLY ALIMENTATION VERSORGUNG ALIMENTACIÓN PRESSOSTATO PRESSURE SWITCH PRESSOSTAT DRUCKSCHALTER PRESOSTATO PROTEZIONE TERMICA...
  • Seite 69 All manuals and user guides at all-guides.com SCHEMA ELETTRICO – WIRING DIAGRAM – SCHEMA ELECTRIQUE – ELEKTROSCHEMA – ELEKTRICSCHEMA ELSKEMA – ESQUEMA ELECTRICO – ESQUEMA ELECTRICO – SAHKOAAVIO - ELSCHEMA V230/50-60/1 V115/60/1 V220-230/50-60/3 V380-400/50-60/3...
  • Seite 70 All manuals and user guides at all-guides.com GARANZIA: Si concede garanzia di 24 mesi per gli elettrocompressori a partire dalla data di rivendita documentata. La presente garanzia è concessa soltanto al cliente in regola con i pagamenti. Il compressore è garantito per un normale funzionamento, in ambiente adatto. L’installazione deve essere eseguita a regola d’arte.
  • Seite 71 All manuals and user guides at all-guides.com L’apparecchio non può essere smaltito nei normali The device may not be disposed of with household Il est interdit d’éliminer l’appareil avec les déchets rifiuti domestici. rubbish. urbains (déchets ménagers). Questo apparecchio dispone di contrassegno ai sensi della This appliance is labelled in accordance with European Cet appareil est marqué...
  • Seite 72 Distributed under licence by FIAC SpA Via Vizzano,23 - 40037 Pontecchio Marconi - (Bologna) Italy Michelin and/or the Michelin Man Device and/or BIBENDUM are trademark(s) owned by, and used with permission of, the Michelin Group. © 2018 Michelin - www.michelin-lifestyle.com...

Diese Anleitung auch für:

McxMcxtMvxVcx

Inhaltsverzeichnis