Herunterladen Diese Seite drucken
IT
Manuale d'uso compressore d'aria MB1
EN
User Guide MB 1 Air Compressor
FR
Notice d'utilisation Compresseur MB1
DE
Gebrauchsanleitung Luftkompressor MB1
NL
Handleiding Luchtcompressor MB1
DA
Brugermanual Luftkompressor MB1
ES
Manual de uso Compresor de aire MB1
MB1 ауа компрессорын пайдалану
KZ
жөніндегі нұсқаулық
PT
Manual de instruções Compressor de ar MB1
FI
Käyttöopas Ilmakompressori MB1
SV
Handleiding Luchtcompressor MB 1
Kullanım ve bakım el kitabı MB 1 Hava
TR
kompresörü
PL
Instrukcja obsługi Sprężarka powietrzna MB1
EL
Εγχειρίδιο χρήσης Συμπιεστής αέρα MB 1
Руководство по эксплуатации
RU
Воздушный компрессор MB1
Кіраўніцтва па эксплуатацыі
BEL
Паветраны кампрэсар MB1
loading

Inhaltszusammenfassung für Michelin MB1

  • Seite 1 Manuale d’uso compressore d’aria MB1 Manual de instruções Compressor de ar MB1 Käyttöopas Ilmakompressori MB1 User Guide MB 1 Air Compressor Notice d'utilisation Compresseur MB1 Handleiding Luchtcompressor MB 1 Kullanım ve bakım el kitabı MB 1 Hava Gebrauchsanleitung Luftkompressor MB1 kompresörü...
  • Seite 2 AVVERTENZE: Prima di utilizzare il compressore, leggere AVIOS Ante de utilizar o compressor, ler bem as instruções attentamente le istruzioni riportate nel seguente manuale contidas no seguiente manual WARNING: Please read understand this manual before opertaing the VAROITUKSET: Lue tarkkan tässä käsikirjassa anneut ohjeet compressor ennen kompressorin käyttöä...
  • Seite 3 LEGGERE IL LIBRETTO DI ISTRUZIONI Prima di posizionare, mettere in funzione o intervenire sul compressore, leggere attentamente il libretto istruzioni. READ THE INSTRUCTION HANDBOOK Before positioning, operating or adjusting the compressor, read the instruction handbook carefully. LIRE LA NOTICE D'INSTRUCTIONS Avant de positionner, mettre en service ou intervenir sur le compresseur, lire attentivement la notice d'instructions.
  • Seite 4 RISCHIO DI TEMPERATURE ELEVATE Attenzione: nel compressore ci sono alcune parti che potrebbero raggiungere temperature elevate. RISK OF HIGH TEMPERATURES Caution: the compressor contains some parts which might reach high temperatures. RISQUE DE TEMPERATURES ELEVEES Attention : certaines parties du compresseur peuvent atteindre des températures élevées. GEFÄHRDUNG DURCH HEISSE OBERFLÄCHEN Vorsicht! Im Kompressor befinden sich einige Teile, die sich stark erhitzen können.
  • Seite 5 UTILIZZO CON UTENSILI ATTENZIONE: scollegare sempre l’utensile dal compressore prima di effettuare qualsiasi servizio, ispezione, manutenzione, pulizia, rimpiazzo e controllo di ogni sua parte e/o quando non utilizzato. IMPORTANTE: per installare i dadi delle ruote, è importante regolare al minimo la velocità, poi utilizzare una chiave dinamometrica per regolare il serraggio.
  • Seite 6 MANICO HANDLE POIGNEE SCHLAUCH HANDGREEP HÅNDTAG INTERRUTTORE ON/OFF ON/OFF SWITCH INTERRUPTEUR ON/OFF ON/OFF SHALTER AAN/UIT SCHAKELAAR ON-OFF KONTAKT COMPRESSED AIR USCITA ARIA COMPRESSA SORTIE AIR COMPRIME DRUCKLUFTAUSGANG UITGANG PERSLUCHT UDGANG FOR TRYKLUFT OUTLET STRØMFORSYNINGSKABL CAVO ALIMENTAZIONE POWER CABLE CABLE D'ALIMENTATION SPEISEKABEL VOEDINGSKABEL AIR TOOLS KIT...
  • Seite 7 MANIJA KAHVA HANDTAG TUTAMAK UCHWYT INTERRUPTOR ON/OFF INTERRUPTOR ON/OFF ON-OFF –KATKAISIN ON-OFF STRÖMBRYTARE ANAHTAR ON-OFF WYŁĄCZNIK ON-OFF SALIDA DEL AIRE WYLOT SPRĘŻONEGO SAIDA AR COMPRIMIDO PAINEILMAN ULOSTULO TRYCKLUFTSUTGÅNG BASINÇLI HAVA ÇIKIŞI COMPRIMIDO POWIETRZA CABLE DE ALIMENTACIÓN CABO DE ALIMENTAÇÃO VIRTAJOHTOA ELKABELN ELEKTRİK KABLOSUNU KABLA ZASILAJĄCEGO...
  • Seite 9 AVVERTENZE CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI DI USO E MANUTENZIONE E PROLUNGA METTERLE A DISPOSIZIONE DELLE PERSONE CHE VOGLIONO Utilizzare solamente prolunghe con spina e collegamento a terra, non utilizzare UTILIZZARE QUESTO APPARECCHIO prolunghe danneggiate o schiacciate. Una prolunga troppo sottile può causare cadute di tensione e quindi una perdita di potenza e un eccessivo riscaldamento INFORMAZIONI IMPORTANTI dell’apparecchio.
  • Seite 10 SAFETY SAVE THESE INSTRUCTIONS AND MAKE THEM AVAILABLE TO EXTENSION CABLE OTHER USERS OF THIS TOOL! Use only three-way extension cables that have three-pin connecting plugs and three-pole sockets that accept the compressor plug. Do not use extension cables IMPORTANT INFORMATION that are damaged or squashed.
  • Seite 11 24. CIRCUIT PNEUMATIQUE; utiliser des tuyaux et outils pneumatiques supportant CONSERVER CETTE NOTICE D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN ET une pression supérieure ou égale à la pression de fonctionnement maximum du LA METTRE A DISPOSITION DES PERSONNES QUI UTILISERONT compresseur. CET APPAREIL AVERTISSEMENTS RALLONGE INFORMATIONS IMPORTANTES...
  • Seite 12 24. DRUCKLUFTKREIS. Benutzen Sie Druckluftschläuche und -werkzeuge, die BEWAHREN SIE DIESE GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANLEITUNG einen höheren bzw. den gleichen Druck aushalten, wie der maximale Betriebsdruck AUF UND STELLEN SIE SIE DEN PERSONEN ZUR VERFÜGUNG, DIE des Kompressors. DAS GERÄT BENUTZEN WOLLEN HINWEISE WICHTIGE INFORMATIONEN VERLÄNGERUNGSKABEL...
  • Seite 13 PNEUMATISCH SYSTEEM; gebruik pneumatische leidingen BEWAAR DEZE GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSHANDLEIDING EN gereedschappen die een druk verdragen die hoger of gelijk is aan de maximale STEL HEM TER BESCHIKKING VAN DE PERSONEN DIE DIT bedrijfsdruk van de compressor. APPARAAT WILLEN GEBRUIKEN WAARSCHUWINGEN VERLENGSNOER BELANGRIJKE INFORMATIE...
  • Seite 14 OPBEVAR DENNE BRUGER- OG VEDLIGEHOLDELSESVEJLEDNING ADVARSEL OG STIL DEN TIL RÅDIGHED FOR DE PERSONER, DER ØNSKER AT FORLÆNGERLEDNING BENYTTE APPARATET Benyt kun forlængerledninger med stik og jordforbindelse, benyt ikke beskadigede eller sammenklemte forlængerledninger. En for tynd forlængerledning kan forårsage VIGTIGE OPLYSNINGER spændingsfald og dermed mindre effekt og en overdreven opvarmning af apparatet.
  • Seite 15 24. CIRCUITO NEUMÁTICO: utilizar tubos y utensilios neumáticos que soporten CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO una presión igual o superior a la máxima presión de ejercicio del compresor. Y PONERLAS A SPOSICIÓN DE LAS PERSONAS QUE DESEAN ADVERTENCIAS UTILIZAR ESTE APARATO CABLES DE PROLONGACIÓN Utilizar solamente cables de prolongación con clavija y conexión a tierra, no utilizar...
  • Seite 16: Instalação

    24. CIRCUITO PNEUMÁTICO; utilizar tubos e ferramentas pneumáticas que CONSERVAR ESTAS INSTRUÇÕES DE USO E MANUTENÇÃO E suportem uma pressão superior ou igual à pressão máxima de exercício do COLOCÁ-LAS À DISPOSIÇÃO DAS PESSOAS QUE DESEJAREM compressor. UTILIZAR ESTE APARELHO ADVERTÊNCIAS EXTENSÃO INFORMAÇÕES IMPORTANTES...
  • Seite 17 SÄILYTÄ NÄMÄ KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OHJEET JA ANNA NE JATKOJOHTO Kä’ytä ainoastaan maadoitettuja jatkojohtoja. Älä käytä viallisia tai murskaantuneita HENKILÖIDEN KÄYTTÖÖN, JOTKA HALUAVAT KÄYTTÄÄ TÄTÄ jatkojohtoja. Liian ohut jatkojohto saattaa aiheuttaa jännitteen katoamisen ja siten LAITETTA tehon häviämisen sekä laitteen liiallisen kuumenemisen. Kompressorin jatkojohdon halkaisijan on oltavasuhteessa pituuteen seuraavien parametrien mukaisesti TÄRKEÄÄ...
  • Seite 18 FÖRVARA DENNA BRUKS- OCH UNDERHÅLLSMANUAL OCH SE VARNINGAR FÖRLÄNGNINGSSLADD TILL ATT DEN FINNS TILLGÄNGLIG FÖR DE PERSONER SOM SKA Använd bara förlängningssladdar med stickkontakt och jordning. Använd aldrig ANVÄNDA MASKINEN! skadade eller klämda förlängningssladdar. Användning av en alltför tunn förlängningssladd kan leda till spänningsfall och följaktligen till en effektförlust och till VIKTIG INFORMATION överhettning av maskinen.
  • Seite 19 BU KULLANIM VE BAKIM TALİMATNAMELERİ SAKLAYIN, CİHAZI UZATMA KABLOSU Sadece fişli ve toprak bağlantılı uzatma kabloları kullanılmalı, zarara uğramış ya da KULLANMAK İSTEYEN KİŞİLERE TESLİM EDİN ezilmiş uzatma kabloları kullanmayınız. Gerekenden fazla ince bir uzatma kablosu gerilim düşümlerine, dolayısıyla güç kaybı ile cihazın fazla ısıtılmasına neden ÖNEMLİ...
  • Seite 20 przegrzanie urządzenia. Kabel przedłużacza sprężarki musi posiadać przekrój ZACHOWAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI I KONSERWACJI I proporcjonalny do swojej długości, według poniższych parametrów (przekrój obowiązujący UDOSTĘPNIĆ JĄ WSZYSTKIM OSOBOM KORZYSTAJĄCYM Z TEGO obowiązujący dla maksymalnej długości 20 m [mm URZĄDZENIA 220/230 V 110/120 V WAŻNE INFORMACJE 1,5 mm...
  • Seite 21 21. ΣΒΗΣΤΕ ΤΟΝ ∆ΙΑΚΟΠΤΗ ΟΤΑΝ Ο ΣΥΜΠΙΕΣΤΗΣ ∆ΕΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ, ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ Ε∆Ω ΤΙΣ Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ ΚΑΙ τοποθετήστε τον διακόπτη στην θέση «0» (OFF), αποσυνδέστε τον συμπιεστή από ΘΕΣΤΕ ΤΕΣ ΣΤΗΝ ∆ΙΑΘΕΣΗ ΤΩΝ ΑΤΟΜΩΝ ΠΟΥ ΘΕΛΟΥΝ ΝΑ το ρεύμα. ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΟΥΝ...
  • Seite 22 24. ПНЕВМАТИЧЕСКИЙ КОНТУР; применять пневматические трубки и СОХРАНИТЬ НАСТОЯЩУЮ ИНСТРУКЦИЮ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И инструмент, в состоянии выдерживать давление выше или равное ТЕХОБСЛУЖИВАНИЮ И ПЕРЕДАТЬ ЭКСПЛУАТАЦИОННИКАМ максимальному рабочему давлению компрессора. АГРЕГАТА ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ УДЛИНИТЕЛЬ Использовать только удлинители с вилкой и заземлением, не использовать ВАЖНАЯ...
  • Seite 23: Маңызды Ақпарат

    24. ПНЕВМАТИКАЛЫҚ КОНТУР; компрессордың максималды жұмыс ОСЫ ҚОЛДАНУ ЖƏНЕ ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ қысымына тең немесе жоғары жағдайын ұстап тұруға қабілетті пневматикалық БОЙЫНША НҰСҚАУЛЫҚТЫ САҚТАҢЫЗ ЖƏНЕ ҚҰРАЛДЫ түтіктер мен құрылғыны қолдану. ҚОЛДАНУШЫЛАРҒА БЕРІҢІЗ ҰЗАРТҚЫШҚА ҚАТЫСТЫ ЕСКЕРТУЛЕР Шанышқысы жəне жерге қосылуы бар ұзартқыштарды...
  • Seite 24 24. ПНЕЎМАТЫЧНЫ КОНТУР; ўжываць пнеўматычныя трубкі і інструмент, ЗАХАВАЦЬ ГЭТУЮ ІНСТРУКЦЫЮ ПА ЭКСПЛУАТАЦЫІ які у стане вытрымліваць ціск вышэй або раўны максімальнаму працоўнаму І ТЭХАБСЛУГОЎВАННЮ І ПЕРАДАЦЬ ціску кампрэсара. ЭКСПЛУАТАЦЫЁННІКАМ АГРЭГАТА ПЕРАСЦЯРОГА ПАДАЎЖАЛЬНІК Выкарыстоўваць толькі падаўжальнікі з вілкай і зазямленнем, не...
  • Seite 25 SCHEMA ELETTRICO – WIRING DIAGRAM – SCHEMA ELECTRIQUE – ELEKTROSCHEMA – ELEKTRICSCHEMA – ELSKEMA – ESQUEMA ELECTRICO – ESQUEMA ELECTRICO – SAHKOAAVIO - ELSCHEMA - ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА - ЭЛЕКТРЛІК СХЕМА - ЭЛЕКТРЫЧНАЯ СХЕМА PROTEZIONE TERMICA SB = ON-OFF KONTAKT SB = WYŁĄCZNIK ON-OFF AUTOMATICA ST = ST = CZUJNIK TEMPERATURY...
  • Seite 26 GARANZIA: Si concede garanzia di 24 mesi per gli elettrocompressori a partire dalla data di rivendita documentata. La presente garanzia è concessa soltanto al cliente in regola con i pagamenti. Il compressore è garantito per un normale funzionamento di 8 ore al giorno in ambiente adatto. L’installazione deve essere eseguita a regola d’arte. In caso di guasti a causa di difetti di costruzione verificatosi nel periodo di garanzia, il fabbricante sostituirà...
  • Seite 27 GARANTIE: De garantie voor de elektrische compressoren wordt verleend voor een duur van 24 maanden vanaf de gedocumenteerde verkoopdatum. Deze garantie wordt uitsluitend verleend aan klanten die binnen de voorziene termijnen hebben betaald. De installatie moet vakkundig zijn uitgevoerd. Bij defecten veroorzaakt door constructiefouten die zich binnen de garantieperiode hebben voorgedaan, vervangt de fabrikant gratis de defecte onderdelen.
  • Seite 28 TAKUU: Sähkökompressoreille annetaan 24 kk takuu alkaen myyntipäivästä. Tämä takuu myönnetään ainoastaan asiakkaille, jotka ovat maksaneet asianmukaisesti. Asennuksen on oltava tapahduttu asianmukaisesti. Takuuaikana ilmenevät valmisteviat osissa valmistaja korjaa ilmaiseksi. Asiakkaan maksettavaksi jäävät kuitenkin matkakulut ja työkulut. Takuu ei kata vikoja, jotka johtuvat huonosta laitteen huollosta, huolimattomuudesta tai epäsopivissa olosuhteissa käytöstä.
  • Seite 29 ΕΓΓYHΣH: Σας παρέχεται εγγύηση 24 μηνών για ηλεκτρικούς συμπιεστές από την ημερομηνία αγοράς με απόδειξη. Η παρούσα εγγύηση παρέχεται για μια κανονική λειτουργία 6 ωρών την ημέρα σε κατάλληλο περιβάλλον.Η εγκατάσταση θα πρέπει να γίνει με όλους τους κανόνες. Σε περίπτωαη βλαβών λόγω...
  • Seite 30 L’apparecchio non può essere smaltito nei normali rifiuti The device may not be disposed of with household rubbish. Il est interdit d’éliminer l’appareil avec les déchets urbains domestici. This appliance is labelled in accordance with European Directive (déchets ménagers). Questo apparecchio dispone di contrassegno ai sensi della 2012/19/UE concerning used electrical and electronic appliances Cet appareil est marqué...