Luftkompressor 12v mit abnehmbarem reifendruckprüfer (49 Seiten)
Inhaltszusammenfassung für Michelin MB3100 U
Seite 1
MANUALE D’USO E MANUTENZIONE INSTRUCTION MANUAL AND SAFETY INSTRUCTION MANUEL D’UTILISATION ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ. BEDIENUNGS-UND WARTUNGSHANDBUCH.. MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO MANUAL DE USO E MANUTENÇAO HANDLEIDING.. BRUGERMANUAL BRUKSANVISNING OCH UNDERHÅLLSHANDBOK KÄYTTÖOPAS. AVVERTENZE: Prima di utilizzare il compressore, leggere attentamente le istruzioni riportate nel seguente manuale WARNING: Please read and understand this manual before operating the compressor AVVERTISSEMENT: Vauillez lire attentivement toutes les instrucions avant de mettre à...
Seite 2
LEGGERE IL LIBRETTO DI ISTRUZIONI Prima di posizionare, mettere in funzione o intervenire sul compressore. READ THE INSTRUCTION HANDBOOK Before positioning, operating or adjusting the compressor. LIRE LA NOTICE D’INSTRUCTIONSAvant de positionner, mettre en service ou intervenir sur le compresseur. GEBRAUCHSANLEITUNG LESEN sorgfältig durch, bevor Sie den Kompressor aufstellen, in Betrieb nehmen oder Eingriffe daran vornehmen.
Seite 3
ATTENZIONE - Segnale di pericolo generico, prestare attenzione a quanto specificato da eventuali altri segnali. ATTENTION - General warning sign. Take care regarding the hazard specified by the supplementary signs. ATTENTION - Signal de danger générique, prendre garde aux spécifications d’éventuels autres signaux. ACHTUNG –...
Seite 4
MB3100 U – MB6/U MB24 U – MB50 U MB50/6000 U - MB50/6000V...
Seite 5
MANICO HANDLE POIGNEE SCHLAUCH MANIJA INTERRUTTORE ON/ ON/OFF SWITCH INTERRUPTEUR ON/OFF SHALTER INTERRUPTOR ON/OFF ON/OFF RIDUTTRE DI PRESSURE REDUCER RDUCTEUR DE DRUCKMINDERER REDUCTOR DE PRESSIONE PRESSION PRESIÓN MANOMETRO USCITA PRESSURE GAUGE MANOMETRE AIR MANOMETER MANOMETRO AIRE ARIA (AIR OUTLET) COMPRIME (LUFTAUSTRITT) COMPRIMIDO MANOMETRO...
WICHTIGE INFORMaTIONEN Arbeiten zur Reparatur, Inspektion, Wartung, Reinigung oder zum Auswechseln von Bauteilen vorgenommen werden. Alle Anweisungen zu Funktionsweise, Sicherheitsbestim- 6. VERSEHENTLICHES EINSCHALTEN mungen und Hinweisen des vorliegenden Bedienungshan- Den Kompressor nicht transportieren, wenn er an die dbuches aufmerksam lesen. Die Mehrzahl der Unfälle bei der elektrische Energiequelle angeschlossen ist oder wenn der Benutzung des Kompressors beruhen auf der Nichtbeachtung Kessel unter Druck steht.
schädigt worden sind, so muss der Kompressor vor der Wie- 25. DEN DRUCKWÄCHTER ABSCHALTEN, WENN DER derinbetriebnahme kontrolliert werden, um sicherzustellen, KOMPRESSOR NICHT BENUTZT WIRD dass ein sicherer Betrieb gewährleistet ist. Die Ausrichtung der Den Knauf des Druckwächters in die Position “0” (OFF) Bauteile in Bewegung, die Leitungen, die Druckminderer, die stellen, wenn der Kompressor nicht in Betrieb ist, den Kom- Druckluftanschlüsse sowie alle weiteren Bauteile kontrollieren,...
regelmäßigen Abständen kontrollieren. Den Kompressor -die Stromversorgung ordnungsgemäß erfolgt nie im oder in der Nähe von Wasser oder in der Nähe von (Stecker korrekt angeschlossen, magnetothermische gefährlichen Umgebungen benutzen, die zu elektrischen Schalter und Sicherungen intakt) Entladungen führen können. Kompressor hält nicht an Hält der Kompressor bei Erreichen des Höchstdrucks nicht an, wird das Sicherheitsventil des Behälters au- INSTaLLaTION...
Seite 41
SCHEMa ELETTRICO – WIRING DIaGRaM – SCHEMa ELECTRIQUE – ELEKTROSCHEMa ELEKTRICSCHEMa - ELSKEMa – ESQUEMa ELECTRICO – ESQUEMa ELÉTRICO – SaHKOaaVIO - ELSCHEMa MB 50/6000 U MB 50/6000V V230/50-60H L(2) U (1) G N D N (4) U (3)
Seite 42
GARANZIA: Si concede garanzia di 24 mesi per gli elettrocompressori a partire dalla data di rivendita documentata. La presente garanzia è concessa soltanto al cliente in regola con i pagamenti. Il compressore è garantito per un normale funzionamento, in ambiente adatto. L’installazione deve essere eseguita a regola d’arte. In caso di guasti a causa di difetti di costruzione verificatosi nel periodo di garanzia, il fabbricante sostituirà...