Inhaltszusammenfassung für Thermo Scientific Finnpipette F1
Seite 1
Finnpipette ® Single Channel Variable & Fixed Volume Multichannel Instructions for Use Bedienungsanleitung Guide d´utilisation Instrucciones de uso 取扱説明書...
Seite 2
El marcado CE corresponde al sistema que contiene la pipeta Finnpipette F1 con el marcado CE y las puntas de pipeta Finntip con marcado CE.
Seite 3
CONTENTS PRODUCT DESCRIPTION PACKAGE SAFETY PIPETTE OPERATION PIPETTING TECHNIQUES CALIBRATION AND ADJUSTMENT MAINTENANCE TROUBLE SHOOTING SPARE PARTS 63-71 INHALT PRODUKTBESCHREIBUNG PACKUNGSINHALT SICHERHEIT BEDIENUNG DER PIPETTE PIPETTIERMETHODEN KALIBRIERUNG UND JUSTIERUNG WARTUNG FEHLERBEHEBUNG ERSATZTEILE UND ZUBEHÖR 63-71 SOMMAIRE DESCRIPTION DU PRODUIT CONDITIONNEMENT CONSIGNES DE SÉCURITÉ...
Seite 4
It operates on an air displacement principle (i.e. an air interface) and uses detachable, disposable tips. The adjusted delivery volume is displayed digitally on a readout window in the handle. The fourteen different models of Finnpipette F1 pipettes cover a volume range from 0,2 μl to 10 ml. Order No.
Seite 5
Do not eject the tip towards anybody. The Finnpipette F1 is to be used by trained personnel with required laboratory skills. The instructions for use must be read prior to and during the use of the device (pipette and tip). The F1 pipette can be used between +4°C and +40°C.
Seite 6
If the pipetting performance is critical to the outcome of a specifi c application, the result has to be assured with an alternative test, and if this is not an option, by duplicate testing. The possibility of an incorrect volume delivery during pipetting cannot be entirely mitigated. To avoid inaccurate dispensing and/or leakage, check that the tip is properly attached to the pipette.
Seite 7
Pipetting techniques Push and release the knob slowly at all times particularly when working with high viscosity liquids. Never allow the knob to snap back. Make sure that the tip is fi rmly attached to the tip cone. Check for foreign particles in the tip. Before you begin your actual pipetting work, fi...
Seite 8
Pipetting of heterogeneous samples (deproteinization in blood glucose determination, for example) Use steps 1 and 2 of the forward technique to fi ll the tip with blood. 1 2 3 4 5 Wipe the tip carefully with a dry clean tissue. 1.
Seite 9
ISO8655 calibration specifi cations Thermo Scientifi c Finnpipette F1 specifi cations according to ISO8655 standard. Finnpipette F1 Variable Volume Single Channel Range Volume Inaccuracy Imprecision μl μl s.d. μl 0,2-2 μl ±0.080 ±4 0.040 ±0.080 ±40 0.040 20.0 0,5-5 μl ±0.125...
Seite 10
Manufacturer specifi cation limits Finnpipette F1 Variable Volume Single Channel Range Volume Inaccuracy Imprecision Factory μl μl s.d. μl cv% calibration tip 0.2-2 μl ±0,050 ±2,50 0,040 2,00 Flex 10 ±0,024 ±12,00 0,020 10,00 0.5-5 μl ±0,075 ±1,50 0,050 1,00 Flex 10 ±0,030...
Seite 12
Maintenance When the Finnpipette F1 is not in use, make sure it is stored in an upright position. We recommend a Finnpipette stand for this purpose. The part # refer to exploded views beginning at page 63. Short-term service The pipette should be checked at the beginning of each day for dust and dirt on the outside surfaces of the pipette.
Seite 13
0.5-5ml & 1-10 ml pipettes 1. Press the tip ejector. 2. Rotate the tip ejector 10 counterclockwise to open it. 3. Disassemble the lower part of the tip ejector 14 (snap fi tting). 4. Turn the cylinder 13 counterclockwise and pull out the tip cone assembly. 5.
Seite 14
Sterilization The tip cone assy of a single channel pipette can be repeatedly autoclaved at 121°C (252°F) (2 ata) for 20 minutes. All other parts and the multichannel pipettes are not autoclavable. After autoclaving the tip cone assy must be cooled to room temperature for at least two hours. Before pipetting, make sure that the tip cone assy is dry.
Seite 15
Sie funktioniert auf der Basis des Luftverdrängungsprinzips (d. h. einer Luftschnittstelle) und verwendet abnehmbare Einwegspitzen. Das einstellbare Ablaufvolumen wird in einer digitalen Anzeige am Griff dargestellt. Die vierzehn Pipettenmodelle von Finnpipette F1 umfassen einen Volumenbereich von 0,2 μl bis 10 ml. Bestellnr. Volumen...
Seite 16
Sie bestehen aus neuem, naturfarbenem Polypropylen, dem allgemein einzigen nicht kontaminierenden Material, das für Spitzen geeignet ist. Finntips sind ebenfalls autoklavierbar (121°C). Packungsinhalt Die Finnpipette F1 wird in einer speziell konzipierten Verpackung transportiert und enthält die folgenden Bestandteile: Die Finnpipette Wartungswerkzeug Wartungswerkzeug für Mehrkanalpipetten...
Seite 17
Falsche Dispensierergebnisse Mögliche Gründe für Abweichungen: a. Pipettiermethode (Direktmodus empfohlen) b. Temperatur (Luft, Flüssigkeit, Pipette und Spitze). c. Druck d. Feuchtigkeit e. Bediener (z.B. Daumenbewegung, Pipettierwinkel) f. Flüssigkeitsdichte, Viskosität und Dampfdruck g. Art der Spitze Wenn die Pipettierleistung für die medizinische Diagnose entscheidend ist, muss das Ergebnis des Diagnosetests durch einen weiteren Test verifi...
Seite 18
Auswerfen der Spitze Um die Gefahr einer Kontamination auszuschließen, ist jede Pipette mit einem Spitzen-Auswurfsystem ausgestattet. Um die Spitze zu lösen, halten Sie die Pipette über einen geeigneten Abfallbehälter und drücken Sie den Spitzenauswerfer mit dem Daumen nach unten. Anpassung der Fingerstütze Die Fingerstütze kann von der Mittelposition in beide Richtungen um 60°...
Seite 19
1. Drücken Sie den Knopf ganz durch bis zum 1 2 3 4 zweiten Anschlag. 2. Tauchen Sie die Spitze ca. 1 cm unter die Oberfl äche der Flüssigkeit im Reagenzglas und lassen Sie den Knopf langsam los. Dadurch wird die Spitze gefüllt.
Seite 20
4. Vergleichen Sie die Ergebnisse mit den Fehlergrenzen. Wenn sich die berechneten Werte innerhalb der festgelegten Fehlergrenzen befi nden, ist die Kalibrierung der Pipette korrekt. Kalibrierungsgrenzwerte nach ISO8655 Die Spezifi kationen von Thermo Scientifi c Finnpipette F1 entsprechen ISO8655 Finnpipette F1-Einzelkanalpipette mit variablem Volumen Bereich Volumen Ungenauigkeit Unpräzision...
Seite 22
5 ml 5000 ±15,0 ±0,30 10,0 0,20 5 ml 10000 ±30,0 ±0,30 20,0 0,20 10 ml Finnpipette F1-Mehrkanalpipette mit variablem Volumen Hersteller Bereich Kanal Volumen Ungenauigkeit Unpräzision Kalibrier- μl μl s.d. μl cv% Spitze 1.0-10 μl 8, 12, 16 ±0,240 ±2,40...
Seite 23
CV = 100% x S / V Wartung Wenn die Finnpipette F1 nicht in Verwendung ist, muss sie in einer senkrechten Position aufbewahrt wird. Wir empfehlen dafür eine Finnpipette-Halterung. Die angegebenen Teilenummern beziehen sich auf die Explosionszeichnungen ab Seite 63.
Seite 24
0,2-2 μl, 0,5-5 μl & 1-10 μl: Schieben Sie zuerst die Feder 22, die O-Ring-Stütze 23 und den O-Ring 24 auf die Röhre 21. 0,2-2 μl-Modell: Schieben Sie die Röhre 27 in die Röhre 21. Schieben Sie danach die Feder 13, die Federstütze 16, die Röhren 17 und 18, den größeren O-Ring 19 sowie den kleineren O-Ring 20 wieder auf den Kolben.
Seite 25
3. Öffnen Sie das untere Ende des Spitzenauswerfers ein kleines Stück weit und nehmen Sie den Auswerfer heraus. 4. Schrauben Sie das Modul aus dem Griff. 5. Entfernen Sie die Klemme 22 heraus. 6. Drücken Sie die Feder 13 und lösen Sie die Arretierungen 12 aus der Nut. Entfernen Sie die Feder 13.
Seite 26
Fehlerbehebung Die unten stehende Tabelle listet mögliche Probleme und Lösungsvorschläge auf. Fehler Mögliche Ursache Lösung Undichtigkeit Spitze nicht ordnungsgemäß befestigt Ordnungsgemäß befestigen Fremdkörper zwischen Spitze und Spitzenhalterung reinigen und Spitzenhalterung neue Spitze anbringen Fremdkörper zwischen Kolben, O-Ring O-Ring und Zylinder reinigen und Zylinder und schmieren.
Seite 27
10000 μl bleu foncé 10 ml, Flex 10 ml Ext Les dix modèles différents de Finnpipette F1 Multiconduit couvrent une gamme de 1 μl à 300 ml. Référence Conduit Plage de volumes Code couleur Embout Finntip 4661000N 1 μl à 10 μl...
Seite 28
Cet appareil a été conçu pour transférer des volumes de liquides compris entre 0,2 μl à 10 ml La pipette Finnpipette F1 et les cônes Finntips sont conçus pour être utilisés dans des analyses et il incombe à l’utilisateur de valider le système afi n de garantir des résultats sûrs et fi ables.
Seite 29
e. l’opérateur, par ex. : mouvement du pouce, angle de pipetage f. la densité du liquide, la viscosité et la pression g. le type de cône Si les performances du pipetage sont essentielles au résultat d’une application, le résultat doit être garanti par un test alternatif ou, si cela n’est pas possible, par des tests répétés. La possibilité...
Seite 30
Réglage du repose doigt Vous pouvez régler le repose doigt en le faisant pivoter à 60 degrés dans les deux sens depuis la position centrale. En général, les opérateurs droitiers la tournent vers la gauche (sens inverse des aiguilles d’une montre) afi n que le pouce soit placé dans la meilleure position possible pour l’éjection du cône.
Seite 31
3. Distribuer le liquide prédéfi ni en appuyant doucement sur le bouton jusqu’au premier cran. Maintenir le bouton au premier cran. Une partie du liquide doit rester dans le cône et ne sera pas distribuée. 4. Continuer le pipetage en répétant les étapes 3 et 4. Pipetage des échantillons hétérogènes (ex.: déprotéinisation du sang pour dosage de glucose).
Seite 32
Spécifi cations d’étalonnage ISO 8655 Spécifi cationsThermo Scientifi c Finnpipette F1 selon la norme ISO 8655. Finnpipette F1 monocanal à volume variable Gamme Volumes Erreur de justesse Erreur de répétabilité μl μl s.d. μl 0,2-2 μl ±0.080 ±4 0.040 ±0.080 ±40...
Seite 33
0,80 1-10 ml 10000 ±50,0 ±0,50 20,0 0,20 10 ml 1000 ±20,0 ±2,00 0,80 Finnpipette F1 monocanal à volume fi xe Erreur de Pointes utilisées Fixed Volume Erreur de justesse répétabilité par le μl μl s.d. μl constructeur ±0,090 ±0,90...
Seite 34
Finnpipette F1 multicanaux à volume variable Erreur de Erreur de Pointes utilisées Gamme Conduit Volumes justesse répétabilité par le μl μl s.d. μl cv% constructeur 1.0-10 μl 8, 12, 16 ±0,240 ±2,40 0,160 1,60 Flex 10 ±0,120 ±12,00 0,080 8,00 5-50 μl...
Seite 35
Entretien Lorsque la Finnpipette F1 n’est pas utilisée, s’assurer qu’elle est rangée en position verticale. Utiliser un portoir Finnpipette. Le signe # fait référence aux photos qui commencent à la page 63. Entretien à court terme Il est recommandé de vérifi er avant chaque utilisation la propreté extérieure de la pipette.
Seite 36
Pipette 0,5-5 ml et 1-10 ml 1. Appuyer sur l’éjecteur de cône. 2. Pour ouvrir l’éjecteur de cône 10, le tourner dans le sensinverse des aiguilles d’une montre. 3. Démonter la partie inférieure de l’éjecteur de cône 14 (clips de fi xation). 4.
Seite 37
14. Placer l’éjecteur de cône sur le module. 15. Visser le module dans la poignée et le serrer avec la tête de la clé de calibrage #2. 16. Appuyer sur le levier de l’éjecteur de cône jusqu’à émission d’un déclic. Instructions d’entretien des embouts pour pipettes multicanaux Pour assurer des performances régulières entre les canaux d’une pipette multicanaux, tous les embouts doivent être changés en même temps lorsque vous devez changer l’un d’entre eux.
Seite 38
1 ml a 10 ml 10 ml, Flex 10 ml Ext 13 modelos distintos de las pipetas Finnpipette F1 de volumen fi jo permiten trabajar con volúmenes diferentes, abarcando un rango de 1 μl a 10 ml. Rango Código de Nº...
Seite 39
El uso previsto de este dispositivo consiste en transferir líquidos en el rango volumétrico de 0,2 μl a 10 ml. La pipeta Finnpipette F1 y la punta Finntips han sido diseñadas como componente de un sistema de análisis para un usuario fi nal, que es responsable de la validación del sistema para garantizar unos resultados fi...
Seite 40
Resultados de dispensación incorrectos El rendimiento puede variar a causa de factores como: a. Método de pipeteado (se recomienda la técnica directa de pipeteo) b. Temperatura (aire, líquido, recipiente, pipeta y punta) c. Presión d. Humedad e. Operador, p. ej., movimiento del pulgar, ángulo de pipeteado f.
Seite 41
Expulsión de la punta Para evitar el riesgo de contaminación, cada pipeta viene equipada con un sistema de expulsión de puntas. Para soltar la punta, dirija la pipeta a un contenedor para residuos y presione el expulsor con el dedo pulgar. Ajuste el apoyo para dedos El apoyo para dedos puede ajustarse girándolo 60 grados en ambos sentidos desde su posición central.
Seite 42
Técnica repetitiva La técnica repetitiva ofrece un modo rápido y sencillo para la dispensación repetida del mismo volumen. Llene un frasco de reactivos limpio con el líquido con el que va a trabajar. 1. Presione el mando completamente hasta la segunda posición. 2.
Seite 43
Si los resultados calculados están dentro de los límites seleccionados, el ajuste de la pipeta es correcto. Especifi caciones de calibración según norma ISO 8655 La especifi cación para la Thermo Scientifi c Finnpipette F1 se corresponde con la norma ISO 8655. Finnpipette F1 monocanal de volumen variable Rango...
Seite 45
Finnpipette F1 monocanal de volumen fi jo Punta de Fixed Volume Inaccuracy Imprecision calibración en μl μl s.d. μl fábrica ±0,090 ±0,90 0,080 0,80 Flex 200 ±0,14 ±0,70 0,10 0,50 Flex 200 ±0,15 ±0,60 0,125 0,50 Flex 200 ±0,30 ±0,60...
Seite 46
La desviación estándar se puede expresar como un valor relativo (CV) CV = 100% x S / V Mantenimiento Guarde la pipeta Finnpipette F1 cuando no se utilice y asegúrese de que se encuentra en posición vertical. Se recomienda para este propósito el uso del soporte especial para pipetas Finnpipette.
Seite 47
Comprima el muelle con los dedos presionando el émbolo y el soporte 16 para muelle uno contra otro y deslice el tubo 21 con el resto de las partes del émbolo. Mantenga comprimido el muelle y deslice cuidadosamente todo el conjunto hacia el interior del cono portapuntas, liberando a continuación el muelle.
Seite 48
9. Retire la barra 16 de los émbolos y limpie los émbolos 31 y los conos portapuntas 42 con un paño seco sin hilas. 10. En caso necesario, mantenga los conos portapuntas: 16 canales y 1-10 μl: Los conos portapuntas no admiten mantenimiento. Sustitúyalos en caso necesario.
Seite 49
Solución de problemas En la tabla que aparece a continuación se describen varios problemas que pueden surgir y la manera de solucionarlos. Defecto Posible causa Solución Goteo Colocación incorrecta de la punta. Coloque la punta fi rmemente. Presencia de partículas extrañas entre Limpie los conos portapuntas y la punta y el cono portapuntas.
Seite 50
製品について フィンピペットF1は、液体の量を正確に採取して分注するための連続可変式汎用マイク ロピペットです。フィンピペットF1は、空気置換(エアインターフェース)方式で動作 し、取り外し可能な使い捨てチップを採用しています。 分注容量は、ハンドルにあるディスプレイ(表示窓)に表示されます。 フィンピペットF1の シングルチャンネル ピペットには14種類のモデルがあり、0,2 µl から10 mlまでの容量範囲に対応しています。 製品番号 容量範囲 カラーコード フィンチップ 4641010N 0,2 µl to 2 µl ピンク フレックス10、10、20、50 4641020N 0,5 µl to 5 µl ピンク フレックス10、10、20、50 4641030N 1 µl to 10 µl ピンク フレックス10、10、20、50 4641040N 1 µl to 10 µl イエロー...
Seite 62
Conversion table Value of the conversion factor Z (μl/mg), as a function of temperature and pressure, for distilled water. Umrechnungstabelle Wert des Umrechnungsfaktors Z (μl/mg) als eine Funktion von Temperatur und Druck für destilliertes Wasser. Table de conversion Valeur du facteur de conversion Z (μl/mg), comme fonction de la température et de la pression, pour de l’eau distillée.
Seite 63
Spare parts Ersatzteile Pieces detachees Piezas de recambio パーツ及び付属品 1062800 1μl-10ml 1062930 MCP 0,5-5 ml 1-10 ml 2-5 ml Fixed 6-10 ml Fixed * 42 * 42 * 12. O-ring * 42. Tip Cone assy 12. 1033050 10ml 12. 1030230 5ml 42.
Seite 72
Finnpipette F1 and Finntip compatibility table Kompatibilitätstabelle für Finnpipette F1 und Finntip-Spitzen Tableau de compatibilité Finnpipette F1 et Finntip Tabla de compatibilidades Finnpipette F1 y Finntip Finnpipette F1とFinntip適合表 Finntip (sterile and non-sterile) • • • • FP F1 0.2 - 2 μl •...