Inhaltszusammenfassung für Thermo Scientific Finnpipette F3
Seite 1
Finnpipette ® Single Channel Variable & Fixed Volume Instructions for Use Bedienungsanleitung Guide d´utilisation Instrucciones de uso 取扱説明書...
Seite 2
El marcado CE corresponde al sistema que contiene la pipeta Finnpipette F3 con el marcado CE y las puntas de pipeta Finntip con marcado CE.
CONTENTS PRODUCT DESCRIPTION PACKAGE SAFETY PIPETTE OPERATION PIPETTING TECHNIQUES CALIBRATION AND ADJUSTMENT MAINTENANCE TROUBLE SHOOTING SPARE PARTS 53-56 INHALT PRODUKTBESCHREIBUNG PACKUNGSINHALT SICHERHEIT PIPETTENFUNKTION PIPETTIERMETHODEN KALIBRIERUNG UND JUSTIERUNG WARTUNG FEHLERBEHEBUNG ERSATZTEILE UND ZUBEHÖR 53-56 SOMMAIRE DESCRIPTION DU PRODUIT CONDITIONNEMENT CONSIGNES DE SÉCURITÉ UTILISATION DE LA PIPETTE MÉTHODES DE PIPETAGE CALIBRAGE...
It operates on an air displacement principle (i.e. an air interface) and uses detachable, disposable tips. The adjusted delivery volume is displayed digitally on a readout window in the handle. The twelve different models of Finnpipette F3 pipettes cover a volume range from 0.2 μl to 10 ml. Order No.
Do not eject the tip towards anybody. The Finnpipette F3 is to be used by trained personnel with required laboratory skills. The instructions for use must be read prior to and during the use of the device (pipette and tip). The F3 pipette can be used between +4°C and +40°C.
Pipette operation Setting the delivery volume 1. Set the delivery volume using the push button on the top of the pipette. To increase the delivery volume, turn the push button counterclockwise. To decrease the delivery volume, turn it clockwise. 2. Make sure that the desired delivery volume clicks into place. 3.
3. Deliver the preset volume by gently depressing the push button to the fi rst stop. Hold the push button at the fi rst stop. Some liquid will remain in the tip and this should not be included in the delivery. 4.
Seite 8
4. Compare the results to the limits. If the calculated results are within the selected limits, the adjustment of the pipette is correct. ISO8655 calibration specifi cations Thermo Scientifi c Finnpipette F3 specifi cations according to ISO8655 standard. Finnpipette F3 Variable Volume Single Channel Range...
Standard deviation can be expressed as a relative value (CV) CV = 100% x S / V Maintenance When the Finnpipette F3 is not in use, make sure it is stored in an upright position. We recommend a Finnpipette stand for this purpose.
Seite 11
0.2-2μl & 1-10 μl: First, slide spring 22, o-ring support 23 and o-ring 24 on the tube 21. With the 0.2-2μl model insert the tube 27 into the tube 21. Then slide the spring 13, spring support 16 and tubes 17 and 18, bigger o-ring 19 and smaller o-ring 20 back on the piston.
Trouble shooting The table below lists possible problems and their solutions. Solution Defect Possible reason Attach fi rmly Leakage Tip incorrectly attached Clean tip cones attach new tips Foreign particlesbetween tip and tip cone Foreign particles between the Clean and grease O-ring and piston, the O-ring and the cylinder cylinder.
0,5 ml bis 5 ml grün 5 ml 4640070 1 ml bis 10 ml rot 10 ml, Flex 10 ml Ext Die elf Pipettenmodelle von Finnpipette F3 Fixed Volume umfassen einen Volumenbereich von 1 μl bis 10 ml. Bestellnr. Volumen Farbcode Finntip 4650000 1 µl...
Packung Die Finnpipette F3 wird in einer speziell konzipierten Verpackung transportiert und enthält die folgenden Bestandteile: Die Finnpipette Werkzeug Spitze Finntip Tasche Schmiermittel 1g (Bestellnr. 3300200) Anleitungshandbuch Kalibrierungszertifi kat / Garantiezertifi kat Hängevorrichtung (Bestellnr. 2206040) Zwei Etiketten Sicherheit Warnungen sind mit diesem Symbol gekennzeichnet: Vorgesehener Verwendungszweck Die vorgesehene Verwendung des Produkts ist die Übertragung von Flüssigkeiten in Volumina...
Entsorgung der Materialien Befolgen Sie bei der Entsorgung biologischen Gefahrguts und radioaktiver Abfälle sowohl die laborspezifi schen als auch die nationalen Vorschriften. Beachten Sie außerdem die örtlichen Vorschriften für die Entsorgung infektiösen Materials. Warnung Die Proben können ansteckende Keime enthalten. Entsorgen Sie alle Einwegspitzen als biologisches Gefahrgut.
Vorwärtsmethode Füllen Sie ein sauberes Reagenzglas mit der Flüssigkeit, die pipettiert werden soll. 1. Drücken Sie den Bedienungsknopf bis zum ersten Anschlag. 2. Tauchen Sie die Spitze ca. 1 cm unter die Oberfl äche der Flüssigkeit im Reagenzglas und 1 2 3 4 lassen Sie den Bedienungsknopf langsam los.
1. Tauchen Sie die Spitze in das Reagenzglas ein 1 2 3 4 5 und drücken Sie den Bedienungsknopf bis zum ersten Anschlag. Achten Sie dabei darauf, dass die Spitze unter der Oberfl äche der Flüssigkeit eingetaucht ist. 2. Lassen Sie den Bedienungsknopf langsam in die Ausgangsposition zurückgleiten.
Seite 18
Kalibrierungsgrenzwerte nach ISO8655 Die Spezifi kationen von Thermo Scientifi c Finnpipette F3 entsprechen ISO8655 Finnpipette F3-Einzelkanalpipette mit variablem Volumen Bereich Volumen Ungenauigkeit Unpräzision μl μl s.d. μl 0.2-2 µl ±0.080 ±4 0.040 ±0.080 ±40 0.040 20.0 1-10 µl ±0.120 ±1.2 0.080...
Die Standardabweichung kann als relativer Wert dargestellt werden (CV) CV = 100% x S / V Wartung Wenn die Finnpipette F3 nicht in Verwendung ist, muss sie in einer senkrechten Position aufbewahrt werden. Wir empfehlen dafür eine Finnpipette-Halterung. Die angegebenen Teilenummern beziehen sich auf die Explosionszeichnungen auf Seite 53.
Langfristige Wartung Wird die Pipette täglich verwendet, sollte sie alle drei Monate überprüft werden. Die Wartung beginnt mit dem Zerlegen der Pipette. Pipetten von 1-1000 μl: 1. Drücken Sie den Spitzenauswerfer. 2. Drehen Sie den Spitzenauswerfer 11 gegen den Uhrzeigersinn und ziehen Sie ihn heraus.
Pipetten von 0.5-5 ml und 1-10 ml 1. Drücken Sie den Spitzenauswerfer. 2. Drehen Sie den Spitzenauswerfer 10 gegen den Uhrzeigersinn, um ihn zu öffnen. 3. Zerlegen Sie den unteren Teil des Spitzenauswerfers 14 (Einschnapphalterung). 4. Drehen Sie den Zylinder 13 gegen den Uhrzeigersinn und ziehen Sie die Spitzenhalterungseinheit heraus.
Cet appareil a été conçu pour transférer des volumes de liquides compris entre 0,2 μl à 10 ml. La pipette Finnpipette F3 et les cônes Finntips sont conçus pour être utilisés dans des analyses et il incombe à l’utilisateur de valider le système afi n de garantir des résultats sûrs et fi ables.
Utilisation de la pipette Réglage du volume à pipeter 1. Régler le volume souhaité à l’aide du bouton-poussoir situé sur le haut de la pipette. Pour augmenter le volume, tourner le bouton dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Pour diminuer le volume, le tourner dans le sens des aiguilles d’une montre.
1. Enfoncer le bouton-poussoir jusqu’au deuxième cran. 2. Plonger d’environ 1 cm le cône dans le liquide 1 2 3 4 puis relâcher délicatement le bouton-poussoir. Le cône se remplira. Retirer le cône en l’appliquant contre la paroi du réservoir afi n d’éliminer le liquide en excès.
Seite 27
Si les résultats calculés se trouvent dans les limites de tolérance sélectionnées, c’est que le réglage de la pipette est correct. Spécifi cations d’étalonnage ISO 8655 Spécifi cationsThermo Scientifi c Finnpipette F3 selon la norme ISO 8655. Finnpipette F3 monocanal à volume variable Gamme...
Seite 28
0,80 1-10 ml 10000 ±50,0 ±0,50 20,0 0,20 10 ml 1000 ±20,0 ±2,00 0,80 Finnpipette F3 monocanal à volume fi xe Erreur de Pointes utilisées Fixed Volume Erreur de justesse répétabilité par le μl μl s.d. μl constructeur ±0,040 ±4,00...
La déviation standard peut être exprimé en valeur relative (CV) : CV = 100% x S / V Entretien Lorsque la Finnpipette F3 n’est pas utilisée, elle doit être rangée en position verticale. Pour cela, utiliser un porte-pipettes Finnpipette. Le numéro des pièces fait référence aux vues éclatées présentées à partir de la page 53.
Seite 30
5. Nettoyer le piston, le ressort du piston et les joints toriques avec un chiffon sec sans peluche. 6. Nettoyer l’embase. 7. Lubrifi er les pièces nettoyées en utilisant la graisse silicone fournie avec la pipette. 8. Remonter la pipette. 0,2-2 μl et 1-10 μl : Tout d’abord, faire glisser le ressort 22, le support de joint torique 23 et le joint torique 24 sur le tube 21.
En cas de probleme Le tableau ci-dessous donne une liste des problèmes éventuels et des solutions à apporter. Solution Problème Cause probable Bien vérifi er la mise en place Fuite Cône mal emboîté du cône Nettoyer l’embase et remettre Poussières ou cristaux entre le cône et l’embase un nouveau cône Piston, joint torique et cylindre...
1 ml a 10 ml 10 ml, Flex 10 ml Ext Los once modelos distintos de las pipetas Finnpipette F3 de volumen fi jo permiten trabajar con volúmenes diferentes, abarcando un rango de 1 μl a 10 ml. Rango Código de Nº...
El uso previsto de este dispositivo consiste en transferir líquidos en el rango volumétrico de 0,2 μl a 10 ml. La pipeta Finnpipette F3 y la punta Finntips han sido diseñadas como componente de un sistema de análisis para un usuario fi nal, que es responsable de la validación del sistema para garantizar unos resultados fi...
Eliminación de los materiales Siga los procedimientos de su laboratorio y específi cos de su país para la eliminación de residuos con riesgo biológico o radioactivo. Consulte las normas locales para la eliminación de material infeccioso. Advertencia Las puntas pueden ser potencialmente infecciosas. Deseche todas las puntas desechables como residuos con riesgo biológico.
Seite 35
Técnica directa Llene un frasco de reactivos limpio con el líquido con el que va a trabajar. 1. Presione el pulsador hasta la primera posición. 2. Sumerja la punta aproximadamente 1 cm bajo la superfi cie del líquido y suelte el pulsador lentamente.
1. Sumerja la punta en el reactivo y presione el pulsador hasta la primera posición. Compruebe que la punta se encuentra debajo de la superfi cie. 1 2 3 4 5 2. Suelte el pulsador lentamente para que vuelva a la posición inicial.
Seite 37
Especifi caciones de calibración según norma ISO 8655 La especifi cación para la Thermo Scientifi c Finnpipette F3 se corresponde con la norma ISO 8655. Finnpipette F3 monocanal de volumen variable Rango Volumen Inexactitud Imprecisión μl μl s.d. μl 0.2-2 µl ±0.080...
Seite 38
±10,0 ±2,00 0,80 1-10 ml 10000 ±50,0 ±0,50 20,0 0,20 10 ml 1000 ±20,0 ±2,00 0,80 Finnpipette F3 monocanal de volumen fi jo Punta de Fixed Volume Inaccuracy Imprecision calibración en μl μl s.d. μl fábrica ±0,040 ±4,00 0,040 4,00 Flex 10 ±0,070...
La desviación estándar se puede expresar como un valor relativo (CV) CV = 100% x S / V Mantenimiento Guarde la pipeta Finnpipette F3 cuando no se utilice y asegúrese de que se encuentra en posición vertical. Se recomienda para este propósito el uso del soporte especial para pipetas Finnpipette.
Seite 40
5. Limpie el émbolo, el muelle del émbolo y las juntas tóricas con un paño seco sin hilos. 6. Compruebe que el cono portapuntas no contenga partículas extrañas. 7. Engrase las partes limpias con el lubricante que viene con la pipeta. 8.
Esterilización Para esterilizar el cono portapuntas, introdúzcalo en el autoclave a 121°C (252 °F) (2 ata) durante unos 20 minutos. Puede utilizar bolsas para la esterilización con vapor cuando sea necesario. Una vez esterilizado en el autoclave, deje enfriar el módulo a temperatura ambiente durante dos horas como mínimo.
計算式 重量から容量への変換 V = (w + e) x Z V =容量(µl) w = 重量(mg) e = 蒸発量(mg) Z = 変換係数(µl/mg 変換) 蒸発量は、特に微量の検定で問題になることがあります。蒸発量を調べるには、検定液 を測定容器に分注し、天秤で重量を読み取って記録し、直ちにストップウォッチを押し ます。読み取り値が30秒でどのくらい減少するか(例えば6 mg = 0.2 mg/秒)を調べま す。読み取った重量を風袋消去から読み取りまでにかかるピペッティング時間と比較し ます。1回のピペッティング(風袋消去-分注-読み取り)に10秒かかるとすると、この 例では、蒸発量は2 mg(10s x 0.2mg/秒)になります。エヴァポレーショントラップや 容器のふたなどを使用する場合は、通常、蒸発に関する補正は必要ありません。 変換係数Zは、検定時の温度および気圧での水の重量を容量に換算するための係数です。 例えば、22℃、95khPaの場合は、1.0032µl/mgです。詳しくは、52ページの変換係数表 を参照してください。 不正確度(システム誤差) 不正確度は、実際に分注された容量と設定した分注容量との差異です。 A = V - V 誤差...
Seite 52
Conversion table Value of the conversion factor Z (μl/mg), as a function of temperature and pressure, for distilled water. Umrechnungstabelle Wert des Umrechnungsfaktors Z (μl/mg) als eine Funktion von Temperatur und Druck für destilliertes Wasser. Table de conversion Valeur du facteur de conversion Z (μl/mg), comme fonction de la température et de la pression, pour de l’eau distillée.