Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
®
Finnpipette
F1
Single Channel
Variable & Fixed Volume
Multichannel
Instructions for Use
Bedienungsanleitung
Guide d´utilisation
Instruccions de uso
取扱説明書
1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Thermo Scientific Finnpipette F1

  • Seite 1 ® Finnpipette Single Channel Variable & Fixed Volume Multichannel Instructions for Use Bedienungsanleitung Guide d´utilisation Instruccions de uso 取扱説明書...
  • Seite 2 This product complies with the European Union Directive 98/79/EC, and it is marked with CE-symbol. If the pipette is used according to this directive, the user shall read the additional information at www.thermoscientifi c.com/fi nnpipette or contact the manufacturer. Product specifi cations are subject to change without prior notice. Finnpipette ®...
  • Seite 3 CONTENTS PRODUCT DESCRIPTION PIPETTE OPERATION PIPETTING TECHNIQUES CALIBRATION AND ADJUSTMENT MAINTENANCE TROUBLE SHOOTING PACKAGE SPARE PARTS 49-55 INHALT PRODUKTBESCHREIBUNG PIPETTENFUNKTION PIPETTIERMETHODEN KALIBRIERUNG UND JUSTIERUNG WARTUNG FEHLERBEHEBUNG PACKUNG ERSATZTEILE UND ZUBEHÖR 49-55 SOMMAIRE DESCRIPTION DU PRODUIT UTILISATION DE LA PIPETTE MÉTHODES DE PIPETAGE CALIBRAGE ENTRETIEN EN CAS DE PROBLEME...
  • Seite 4 It operates on an air displacement principle (i.e. an air interface) and uses detachable, disposable tips. The adjusted delivery volume is displayed digitally on a readout window in the handle. The fourteen different models of Finnpipette F1 pipettes cover a volume range from 0,2 μl to 10 ml. Order No.
  • Seite 5 Raw materials The Finnpipette F1 is made of mechanically durable and chemically resistant materials. F1 pipette includes components which contain antimicrobial additive silver sodium hydrogen zirconium phosphate. Silver is known to inhibit the growth of broad spectrum of micro- organisms.
  • Seite 6 Forward technique Fill a clean reagent reservoir with the liquid to be dispensed. 1 2 3 4 1 Depress the knob to the fi rst stop. 2. Dip the tip under the surface of the liquid in the reservoir to a depth of about 1 cm and slowly release the knob.
  • Seite 7 Calibration and adjustment All Finnpipettes are factory calibrated and adjusted to give the volumes as specifi ed with distilled or deionized water using the forward pipetting technique. It should be noted that the use of other pipetting techniques may affect the calibration results. The pipettes are constructed to permit re-adjustment for other pipetting techniques or liquids of different temperature and viscosity.
  • Seite 8 Fixed Volume Inaccuracy Imprecision μl μl s.d.μl ±0.050 ±5.00 0.050 5.00 ±0.125 ±2.50 0.075 1.50 ±0.120 ±1.20 0.080 0.80 ±0.20 ±1.00 0.10 0.50 ±0.50 ±2.00 0.20 0.80 ±0.50 ±1.00 0.20 0.40 ±0.80 ±0.80 0.30 0.30 ±1.60 ±0.80 0.60 0.30 ±4.00 ±1.60 1.50 0.60...
  • Seite 9 Standard deviation can be expressed as a relative value (CV) CV = 100% x S / V Maintenance When the Finnpipette F1 is not in use, make sure it is stored in an upright position. We recommend a Finnpipette stand for this purpose.
  • Seite 10 100-1000μl: Put the o-ring 17 and support ring 16 to the tip cone. Slide the spring 13 on the piston and slide the entire assembly into the tip cone. 9. All: Put the spring 15 and support 14 on top of the tip cone and carefully insert the tip cone assembly to the handle and turn it tight by hand.
  • Seite 11 High viscosity liquids may require in question dispensing with recalibration certain liquids Package The Finnpipette F1 is shipped in a specially designed package containing the following items: The Finnpipette Service tool Multichannel service tool Finntip sample Tube of grease (Order No. 2203130) Instruction manual Calibration certifi...
  • Seite 12 Sie funktioniert auf der Basis des Luftverdrängungsprinzips (d. h. einer Luftschnittstelle) und verwendet abnehmbare Einwegspitzen. Das einstellbare Ablaufvolumen wird in einer digitalen Anzeige am Griff dargestellt. Die vierzehn Pipettenmodelle von Finnpipette F1 umfassen einen Volumenbereich von 0,2 μl bis 10 ml. Bestellnr. Volumen...
  • Seite 13 Wirkung beeinträchtigt wird. Beschreibung der Spitzen Für die Verwendung mit der Finnpipette F1 werden Finntips empfohlen. Sie bestehen aus neuem, naturfarbenem Polypropylen, dem allgemein einzigen nicht kontaminierenden Material, das für Spitzen geeignet ist. Finntips sind ebenfalls autoklavierbar (121°C).
  • Seite 14 Pipettiermethoden Das Drücken und Loslassen des Bedienungsknopfes muss stets langsam erfolgen, insbesondere wenn mit hochviskosen Flüssigkeiten gearbeitet wird. Achten Sie darauf, dass der Bedienungsknopf nie zurückschnappt. Stellen Sie sicher, dass die Spitze fest in der Spitzenhalterung sitzt. Kontrollieren Sie die Spitze auf Fremdkörper.
  • Seite 15 3. Gießen Sie die voreingestellte Flüssigkeitsmenge aus, indem Sie den Knopf sanft bis zum ersten Anschlag drücken. Halten Sie den Knopf am ersten Anschlag fest. In der Spitze verbleibt etwas Flüssigkeit, die nicht ausgegossen werden darf. 4. Fahren Sie mit dem Pipettieren fort, indem Sie die Schritte 3 und 4 wiederholen. Pipettierung heterogener Proben (z.
  • Seite 16 TABELLE 1: Maximal zulässige Abweichungen gemäß ISO 8655 Bereich Volumen Ungenauigkeit Unpräzision μl μl s.d. μl 0,2-2 µl ±0.080 ±4 0.040 ±0.080 ±40 0.040 20.0 0,5-5 µl ±0.125 ±2.5 0.075 ±0.125 ±25 0.075 1-10 µl ±0.120 ±1.2 0.080 ±0.120 ±12 0.080 2-20 µl ±0.20 ±1.0...
  • Seite 17 Die Standardabweichung kann als relativer Wert dargestellt werden (CV) CV = 100% x S / V Wartung Wenn die Finnpipette F1 nicht in Verwendung ist, muss sie in einer senkrechten Position aufbewahrt wird. Wir empfehlen dafür eine Finnpipette-Halterung. Die angegebenen Teilenummern beziehen sich auf die Explosionszeichnungen ab Seite 49.
  • Seite 18 Pipetten von 1-1000 μl 1. Drücken Sie den Spitzenauswerfer 2. Drehen Sie den Spitzenauswerfer 11 gegen den Uhrzeigersinn und ziehen Sie ihn heraus. 3. Drehen Sie den Spitzenkegel mit Hilfe des Wartungswerkzeugs gegen den Uhrzeigersinn aus dem Gewinde. 4. Ziehen Sie den Kolben und die übrigen Teile heraus. Drücken Sie mit dem Kolben die übrigen Teile der Kolbenbaugruppe heraus.
  • Seite 19 5. Entfernen Sie den Zylinder, indem Sie auf dessen Einschnapphalterung drücken. 5. O-Ring 12 und Zylinder 13 reinigen und schmieren. 6. Bauen Sie die Teile in umgekehrter Reihenfolge wieder ein. Langfristige Wartung, Mehrkanalpipetten Falls die Pipette täglich verwendet wird, sollte sie alle drei Monate überprüft und geschmiert werden.
  • Seite 20 Für manche Flüssigkeiten neu Ungenaue Hochviskose Flüssigkeiten könnten kalibrieren. Ausgabe bei neue Kalibrierung erfordern manchen Flüssigkeiten Packungsinhalt Die Finnpipette F1 wird in einer speziell konzipierten Verpackung transportiert und enthält die folgenden Bestandteile: Die Finnpipette Bedienungsanleitung Wartungswerkzeug Kalibierungszertifi kat Wartungswerkzeug für Mehrkanalpipetten Aufhängevorrichtung Finntip-Probe (Bestellnr.
  • Seite 21 5 ml 4641120 1 ml à 10 ml 10 ml, Flex 10 ml Ext Les quinze modèles de Finnpipette F1 Fixed Volume couvrent une gamme de 1 μl à 10 ml. Référence Plage de volumes Embout Finntip 4651000 µl Flex 10, 10, 20, 50 4651010 µl...
  • Seite 22 Le volume sélectionné est indiqué indiqué sur l’écran numérique de la poignée. Matériaux de fabrication La Finnpipette F1 est fabriquée à partir de matériaux à haute résistance mécanique et chimique. La pipette F1 comporte des composants incluant des produits antimicrobiens, des additifs, de l’argent, du sodium, de l’hydrogène, du zirconium et des phosphates.
  • Seite 23 Méthodes de pipetage Manier toujours le bouton-poussoir avec douceur, surtout avec des liquides à forte viscosité. Ne jamais relâcher le bouton-poussoir brusquement. S’assurer que le cône est fermement emboîté sur l’embase porte-cône. Vérifi er que le cône est propre. Humidifi er le cône avec la solution à pipeter avant de procéder au pipetage défi nitif (en remplissant et vidant 2 ou 3 fois le cône).
  • Seite 24 Pipetage des échantillons hétérogènes (ex.: déprotéinisation du sang pour dosage de glucose). Suivre les étapes 1 et 2 de la méthode directe pour prélever l’échantillon de sang. Essuyer soigneusement le cône à l’aide d’un mouchoir en papier propre et sec. 1 2 3 4 5 1.
  • Seite 25 Gamme Volumes Erreur de justesse Erreur de répétabilité μl μl s.d. μl 0,2-2 µl ±0.080 ±4 0.040 ±0.080 ±40 0.040 20.0 0,5-5 µl ±0.125 ±2.5 0.075 ±0.125 ±25 0.075 1-10 µl ±0.120 ±1.2 0.080 ±0.120 ±12 0.080 2-20 µl ±0.20 ±1.0 0.10 ±0.20...
  • Seite 26 La déviation standard peut être exprimé en valeur relative (CV) : CV = 100% x S / V Entretien Lorsque la Finnpipette F1 n’est pas utilisée, s’assurer qu’elle est rangée en position verticale. Utiliser un portoir Finnpipette. Le signe # fait référence aux photos qui commencent à la page 49.
  • Seite 27 Pipettes 1-1 000 μl 1. Appuyer sur l’éjecteur de cône. 2. Faire tourner l’éjecteur de cône 11 dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et tirer dessus pour l’extraire. 3. Tourner l’embase porte-cône dans le sens inverse des aiguilles d’une montre à...
  • Seite 28 Pipette 0,5-5 ml et 1-10 ml 1. Appuyer sur l’éjecteur de cône. 2. Pour ouvrir l’éjecteur de cône 10, le tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. 3. Démonter la partie inférieure de l’éjecteur de cône 14 (clips de fi xation). 4.
  • Seite 29 Les liquides très visqueux peuvent Recalibrer en fonction du demander un recalibrage. liquide utilisé. Conditionnement La Finnpipette F1 est livrée dans un emballage spécial contenant les éléments suivants : Finnpipette Guide d’utilisation Clé d’entretien Certifi cat de calibrage Clé d’entretien multicanal Porte-pipettes Échantillon Finntip...
  • Seite 30 1 ml 10 ml 10 ml, Flex 10 ml Ext Los quince modelos distintos de las pipetas Finnpipette F1 de volumen fi jo permiten trabajar con volúmenes diferentes, abarcando un rango de 1 μl a 10 ml. Nº de pedido Rango volumétrico...
  • Seite 31 Descripción de las puntas Se recomienda el uso de puntas Finntip con las pipetas Finnpipette F1. Las puntas Finntip se fabrican con polipropileno virgen de color natural que, por regla general, se considera el único material sin contaminar apropiado para las puntas. Asimismo, las Finntip se pueden introducir en el autoclave (121 °C).
  • Seite 32 Técnicas de pipeteo Presione y suelte el pulsador lentamente y de forma continua, especialmente cuando trabaje con líquidos muy viscosos. Nunca suelte el pulsador de forma brusca. Asegúrese de que la punta se encuentra fi rmemente ajustada en el cono portapuntas. Compruebe que no haya partículas extrañas en la punta.
  • Seite 33 Pipeteo de muestras heterogéneas (desproteinización en una determinación de glucosa en sangre, por ejemplo) Siga los pasos 1 y 2 de la técnica directa para llenar la punta de sangre. Limpie cuidadosamente la punta con un pañuelito limpio y seco. 1 2 3 4 5 1.
  • Seite 34 TABLA 1: errores máximos permitidos según ISO8655 Rango Volumen Inexactitud Imprecisión μl μl s.d. μl 0,2-2 µl ±0.080 ±4 0.040 ±0.080 ±40 0.040 20.0 0,5-5 µl ±0.125 ±2.5 0.075 ±0.125 ±25 0.075 1-10 µl ±0.120 ±1.2 0.080 ±0.120 ±12 0.080 2-20 µl ±0.20 ±1.0...
  • Seite 35 La desviación estándar se puede expresar como un valor relativo (CV) CV = 100% x S / V Mantenimiento Guarde la pipeta Finnpipette F1 cuando no se utilice y asegúrese de que se encuentra en posición vertical. Se recomienda para este propósito el uso del soporte especial para pipetas Finnpipette.
  • Seite 36 Mantenimiento a largo plazo, pipetas monocanal Si la pipeta se utiliza diariamente, debe verifi carla cada tres meses. El servicio de mantenimiento empieza por desmontar la pipeta. Pipetas de 1-1.000 μl 1. Pulse el expulsor. 2. Gire el expulsor 11 en el sentido contrario a las agujas del reloj y tire de él hacia fuera. 3.
  • Seite 37 4. Gire el cilindro 13 en el sentido contrario a las agujas del reloj y tire del conjunto de cono portapuntas hacia fuera. 5. Retire el cilindro 13 presionando los ajustes a presión del cilindro. 5. Limpie y reengrase la junta tórica 12 y el cilindro 13.
  • Seite 38 Paquete La pipeta Finnpipette F1 se suministra en un paquete de diseño especial que incluye los siguientes elementos: Pipeta Finnpipette Manual de instrucciones Herramienta de servicio Certifi...
  • Seite 39 製品について フィンピペットF1は、液体の量を正確に採取して分注するための連続可変式汎用マイク ロピペットです。フィンピペットF1は、空気置換(エアインターフェース)方式で動作 し、取り外し可能な使い捨てチップを採用しています。 分注容量は、ハンドルにあるディスプレイ(表示窓)に表示されます。 フィンピペットF1の シングルチャンネル ピペットには14種類のモデルがあり、0,2 µl から10 mlまでの容量範囲に対応しています。 製品番号 容量範囲 フィンチップ 4641010 0,2 µl to 2 µl フレックス10、10、20、50 4641020 0,5 µl to 5 µl フレックス10、10、20、50 4641030 1 µl to 10 µl フレックス10、10、20、50 4641040 1 µl to 10 µl フレックス200、250ユニバーサル、200Ext、300、フレックス300 4641050 2 µl to...
  • Seite 40 ディスプレイ 設定した容量は、ハンドルにある大きなデジタルディス プレイ(表示窓)にはっきり表示されます。 材質 フィンピペットF1は、耐摩耗性、耐薬品性に優れた材料 で製造されています。 F1ピペットの部品には、抗菌剤の銀・ナトリウム水素リン酸ジルコニウムを含むも のがあります。銀は広範囲の微生物の成長を抑制することで知られています。廃 棄物処理に関しては、各自治体の環境局にお問い合わせください。詳しくは、弊社 (info.pipettes@thermofisher.com)までお問い合わせください。 70%エタノールなどの一般的な実験室用消毒剤は、抗菌処理に影響を及ぼさずに使用で きます。 チップ フィンチップは、フィンピペットF1と組み合わせて使用することをお勧めします。 フィンチップは、コンタミネーションがなく、チップに適した唯一の材質とされる無着色の ポリプロピレン製です。また、フィンチップはオートクレーブ処理が可能です(121°)。 ピペットの操作 分注容量の設定 1. ピペットの上部にあるプッシュボタンを使って分注容量を 設定します。容量設定をするときは、プッシュボタンを引き 出します。 2. 分注容量を増やすには、プッシュボタンを 反時計回りに 回します。分注容量を減らすには、プッシュボタンを時計 回りに回します。 3. 設定したい分注容量がカチッと正しい位置にセットされた ことを確認してください。 4. 分注容量は、ピペットの規格範囲を超えて設定しないでく ださい。 規格範囲外までプッシュボタンを無理に回そうとする と、ピペットの故障や損傷の原因になることがあり ます。 5. プッシュボタンを押し下げて容量をロックします。 IDタグ IDタグにはピペットの用途、使用者のイニシャル、較正 日などを記入できます。タグを取り替えるにはピペット...
  • Seite 41 フォワード法 分注する溶液をきれいな容器(リザーバー)に入れます。 1 2 3 4 プッシュボタンを1段目まで押し下げます。 2. チップを分注液の液面から約1cm下まで浸し、 プッシュボタンをゆっくりと離します。チッ プを溶液から引き上げ、容器の縁に先端を軽 く触れて外側についた余分な溶液を除 きます。 3. プッシュボタンを1段目まで静かに押し下げ、 溶液を分注します。約1秒後に、プッシュボタ ンをさらに2段目まで押し下げます。この操作 により、チップの中が空になります。 4. プッシュボタンを離してレディポジションに 戻します。必要に応じてチップを交換し、ピペッティングを続けます。 リバース法 リバース法は、粘性の高い液体や泡立ちやすい溶液の分注に適しています。また、微量 分注にもお勧めします。分注する溶液をきれいな容器(リザーバー)に入れます。 1. プッシュボタンを2段目まで押し下げます。 1 2 3 4 2. チップを分注液の液面から約1cm下まで浸し、 プッシュボタンをゆっくりと離します。この 操作により、チップが溶液で満たされます。 チップを溶液から引き上げ、容器の縁に先端 を軽く触れさせて外側についた余分な溶液を 除きます。 3. プッシュボタンを1段目まで静かに押し下げ、 設定した容量の溶液を分注します。プッシュ ボタンを1段目で止めます。チップの中に少...
  • Seite 42 キャリブレーション フィンピペットはすべて、蒸留水またはイオン交換水を使用し、フォワード法により工 場出荷時にキャリブレーションを行っています。フォワード法以外の分注法では、結果 が異なる場合があります。フィンピペットは、フォワード法以外で分注する場合や、温 度や粘性の異なる液体を扱う場合容易に検定および容量調整を行うことができます。 使用機器と検定条件 分析用天秤が必要です。天秤の感量は、ピペットの検定容量に合わせて選択してくださ い。 検定容量 感量 10 µl未満 0.00 1 mg 10-100 µl 0.01 mg 100 µl超 0.1 mg 検定液は、蒸留水またはイオン交換水(ISO 3696「grade 3」に準拠するもの)を使用し ます。通風がなく、ピペット、チップ、検定液、室温が15~30℃で安定(±0.5℃)し た状態で検定を行ってください。相対湿度は、50%以上必要です。特に50µl以下の容量 では、できるだけ湿度が高い方が蒸発の影響を防ぐことができます。エヴァポレーショ ントラップなどのアクセサリを使用することもお勧めします。 検定 ピペットは、最大容量(通常容量)と最小容量で検定します。新しいチップを装着 し、検定液の吸排を3~5回行った後、それぞれの容量について10回ずつピペッティン グを行います。ピペットは、常に選択した容量を分注(Ex)するように調整します。 フォワード法の使用をお勧めします。最大許容誤差は、フォワード法に合わせて定め られています。 手順: 1. 最小容量で10回ピペッティングし、天秤でそれぞれの重量を測定します。 2. 最大容量で10回ピペッティングし、天秤でそれぞれの重量を測定します。 3.
  • Seite 43 固定容量 不正確度 不精密度 μl μl s.d.μl ±0.050 ±5.00 0.050 5.00 ±0.125 ±2.50 0.075 1.50 ±0.120 ±1.20 0.080 0.80 ±0.20 ±1.00 0.10 0.50 ±0.50 ±2.00 0.20 0.80 ±0.50 ±1.00 0.20 0.40 ±0.80 ±0.80 0.30 0.30 ±1.60 ±0.80 0.60 0.30 ±4.00 ±1.60 1.50 0.60 ±4.00...
  • Seite 44 不精密度(ランダム誤差) 不精密度は、ピペッティングの再現性を表します。不精密度は、標準偏差(s)または 変動係数(cv)で表します。 標準偏差 分注容量の平均値 測定回数 標準偏差は、以下の相対値(CV)として表すことができます。CV = 100% x S / V メンテナンス フィンピペットF1を使用しないときは、垂直に立てて保管してください。フィンピペッ ト用スタンドを使うと便利です。 パーツ番号は、49ページ以降の分解図に対応しています。 短期点検 毎日、ピペットを使用する前に、ピペットにほこりや汚れが付いていないかどうかを確 認してください。 特に、チップコーンについては注意が必要です。ピペットのクリーニングには、70%エ タノール以外の溶剤は使用しないでください。 長期点検、シングルチャンネルピペット ピペットを毎日使用する場合は、3か月ごとに点検を行ってください。 まず、ピペットを分解します。 1-1000 µlピペット 1. チップイジェクタを押します。 2. チップイジェクタ(11)を反時計回りに回して引き抜きます。 3. サービスツールでチップコーンを反時計回りに回して外します。 4. ピストンとその他のパーツを引き抜きます。ピストンでピストンア センブリ の残りのパーツを押し出します。次に、チップコーンを上 下逆さまにし、軽くたたいてチップコーンからパーツをすべて取り 出します。あとで組み立て直すときに備えて、パーツはテーブル上 に順番に置いてください。 5.
  • Seite 45 10-100 µlおよび20-200 µl: スプリング(13)、スプリングサポート(16)、 Oリング(17)を元通りにピストンに通します。組み立てパーツ全体をチップコーン に滑り込ませます。 100-1000µL: Oリング(17)とサポートリング(16)をチップコーンに取り付け ます。スプリング(13)をピストンに通し、組み立てたアセンブリをチップコーン に滑り込ませます。 9. 共通:スプリング(15)とサポート(14) をチップコーンの最上部に取り付け、チップコーン アセンブリを慎重にハンドルに挿入し、手で回して 締めます。 10. チップイジェクタを組み立て ます。 0.5-5mlおよび1-10 mlピペット 1. チップイジェクタを押します。 2. チップイジェクタ(10)を反時計 回りに回して開けます。 3. チップイジェクタ(14、留め具) の下部を分解します。 4. シリンダー(13)を反時計回りに回してチップコーン アセンブリを引き抜きます。 5. シリンダー(13)の留め具を押してシリンダーを取 り外します。 6. Oリング(12)とシリンダー(13)をきれいにし、グリ ースを塗布します。 7. 分解したときの逆の順序でパーツを組み立てます。 長期点検、マルチチャンネルピペット ピペットを毎日使用する場合は、3か月ごとに点検し、グリースを塗布してください。...
  • Seite 46 11. ピストンとチップコーンとともにピストンバーをカバーの中に取り付けてくださ い。モジュールを組み立てるときは、同じ側面に調整金具を取り付けてください。 4本のねじで カバーを閉じます。クリップ(22)を挿入します。 12. アダプタチューブ(46)とチューブ(43)をモジュールのくびの部分にセットし、 ロックつめ(44、45)を挿入します。 13. ピストンロッド(16)にスプリング(13)とロック(12)を挿入します。 14. モジュールの上にチップイジェクタをセットします。 15. モジュールのハンドルのねじを回し、サービスツールのヘッドNo.2で締めます。 16. チップイジェクタのレバーを「カチッ」と音がするまで押し下げます。 マルチチャンネルピペットのチップコーン交換 マルチチャンネルピペットのすべてのチャンネルにおいて均一の性能を保証するために、 チップコーンの一部を交換する必要がある場合には、同時にすべてのチップコーンを交 換してください。交換用パーツのパッケージにはセットされたチップコーンが入ってい ますので、別のパッケージのチップコーンと混ぜないでください。モジュールを組み立 てるときは、同じ側面に調整金具を取り付けてください。56ページの図を参照してくだ さい。 滅菌 フィンピペットF1のシングルチャンネルピペットのチップコーンアッシー(アセンブ リ)は、121℃(2 ata)で20分間,オートクレーブ滅菌を行うことができます。その他 のパーツおよびマルチチャンネルピペットは、オートクレーブ滅菌できません。オート クレーブ滅菌を行った後は、チップコーンアッシーを2時間以上かけて室温に戻す必要 があります。ピペットを使用する前に、チップコーンアッシーが乾いていることを確認 してください。滅菌を実施した後は、キャリブレーションを行うことをお勧めします。 オートクレーブ滅菌が可能なパーツ: パーツ番号42:シングルチャンネル・チップコーンアッシー 0.5-5ml モデルおよび 1-10ml モデルのパーツ番号10および14のパーツを除く パーツ番号は「スペアパーツ」のセクションに記載されています。 トラブルシューティング 症状 対処方法...
  • Seite 47 パッケージ Finnpipette F1 は、専用パッケージに入れてお届けします。パッケージ内容は以下の とおりです: 1. Finnpipette F1 2. サービスツール 3. マルチチャンネルサービスツール 4. Finntip(サンプル) 5. チューブ入グリース(製品番号 2203130) 6. 取扱説明書 7. 検定証明書兼保証書 8. シェルフハンガー(製品番号 2206040) 9. シール2枚 保証規定 万一,故障,不具合が生じた場合には,下記の規定に従って修理させていただきます。 ご購入いただきました販売店または下記の輸入販売元にお申し付けください。 保証期間 ご購入の日から3年間 (但し,Web登録した場合は5年間。 保証登録URL: www.thermofisher.co.jp/finn/w ) 保証書 同封の「Finnpipette Warranty Certificate(英文)」が保 証書となります。...
  • Seite 48 Conversion table Value of the conversion factor Z (μl/mg), as a function of temperature and pressure, for distilled water. Umrechnungstabelle Wert des Umrechnungsfaktors Z (μl/mg) als eine Funktion von Temperatur und Druck für destilliertes Wasser. Table de conversion Valeur du facteur de conversion Z (μl/mg), comme fonction de la température et de la pression, pour de l’eau distillée.
  • Seite 49 Spare parts Ersatzteile Pieces detachees Piezas de recambio パーツ及び付属品 1062800 1μl-10ml 1062930 MCP 0,5-5 ml 1-10 ml 2-5 ml Fixed 6-10 ml Fixed * 42 * 42 * 3. Handle * 12. O-ring * 42. Tip Cone assy 3. 2212060 1-10ml 3.
  • Seite 50 100-1000μl 30-300μl 250 / 500 / 1000μl * 42 Fixed * 42 * 3. Handle * 17. O-ring * 42. Tip Cone assy 100-1000μl 250 μl Fixed 500 μl Fixed 1000μl Fixed 3. 2212040 100-1000μl 3. 2212510 Fix 250μl 3. 2212520 Fix 500μl 3.
  • Seite 51 20-200μl 10-100μl 200μl Fixed 25 / 50 / 100μl Fixed * 42 * 42 * 3. Handle * 17. O-ring * 42. Tip Cone assy 20-200μl 200 μl Fixed 3. 2212020 20-200μl 3. 2213100 Fix 200μl 17. 1030160 42. 2212210 10-100μl 25 μl Fixed 50 μl Fixed...
  • Seite 52 2-20μl / 2-20μl Micro 1-10μl / 1-10μl Micro 5-50μl / 5-50μl Micro 10μl Fixed 20μl Fixed * 42 * 42 * 3. Handle * 19. O-ring * 20. O-ring * 24. O-ring * 42. Tip Cone assy 2-20μl 2-20 μl Micro 20 μl Fixed 3.
  • Seite 53 0,2-2 μl /1 μl Fixed 0,5-5 μl / 5 μl Fixed * 42 * 42 * 3. Handle * 19. O-ring * 20. O-ring * 24. O-ring * 28. Sealing Combination * 42. Tip Cone assy 0,5-5 μl 5 μl Fixed 3.
  • Seite 54 * 50 * 3. Handle * 42. Tip Cone assy * 50. Module 1-10μl 3. 2211970 42. 2209110 12 pcs 50. 2212330 8-ch 50. 2212340 12-ch...
  • Seite 55 * 50 * 3. Handle * 42. Tip Cone assy * 50. Module 10-100μl 5-50μl 30-300μl 3. 2212030 42. 2209350 12 pcs 50. 2212390 8-ch 50. 2212400 12-ch 10-100μl 3. 2212010 42. 2212440 12 pcs 50. 2212370 8-ch 50. 2212380 12-ch 5-50μl 3.
  • Seite 56 * 50 * 3. Handle * 42. Tip Cone assy * 50. Module 5-50μl 1-10μl 16-ch Picture / Abbildung / Illustration / Imagen / 図 3. 2212290 42. 2212760 8 pcs 50. 2212410 5-50μl 16-ch 3. 2212310 42. 2207950 8 pcs 50.
  • Seite 57 Tip Ordering Information Bestellinformation: Pipettenspitzen Renseignements pour commander des cônes Información para pedidos del portapuntas チップの注文について Code Finntip Volume * 9400300 10 Micro 0,2-10 μl 10x96/rack 9400303 10 Micro sterile 0,2-10 μl 10x96/rack * 94060100 Flex 10 0,2-10 μl 10x96/rack 94060103 Flex 10 sterile 0,2-10 μl...
  • Seite 58 Finntip (sterile and non-sterile) • • • • FP F1 0.2 - 2 μl • • • • FP F1 0.5 - 5 μl • • • • FP F1 1 - 10 μl micro • • • • • FP F1 1 - 10 μl •...
  • Seite 59 Finntip Filter (sterile) • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Seite 60 thermoscientific.com info.pipettes@thermofi sher.com © 2012 Thermo Fisher Scientifi c Inc. All rights reserved. All trademarks are the property of Thermo Fisher Scientifi c Inc. and its subsidiaries. Specifi cations, terms and pricing are subject to change. Not all products are available in all countries. Please consult your local sales representative for details. Thermo Fisher Scientific Ratastie 2, P.O.Box 100 FI-01621 Vantaa...